李哲
摘 要: 《追風(fēng)箏的人》是阿富汗裔美籍作家卡勒德·胡塞尼的處女作,該書時間跨度自20世紀(jì)60年代至2002年,主要講述了主人公阿米爾的成長過程中他與父親的關(guān)系、與哈桑的“友誼”、隨父親移居美國后的生活及他對哈桑的兒子索拉博的拯救,體現(xiàn)了阿富汗人民的生活的苦難與悲劇。本文通過對《追風(fēng)箏的人》中三位主人公阿米爾、哈桑和索拉博的生活經(jīng)歷的描寫及他們性格特征的分析,體現(xiàn)阿富汗兒童命運(yùn)的悲劇,以期加深人們對阿富汗兒童的了解與同情。本文首先介紹作家卡勒德·胡塞尼及其作品《追風(fēng)箏的人》,其次分別講述阿米爾、哈桑和索拉博的生活經(jīng)歷并分析他們的性格特征,最后探討阿富汗兒童的悲劇命運(yùn)并揭示導(dǎo)致他們悲劇命運(yùn)的原因,即阿富汗宗教各教派的沖突、種族歧視、塔利班的殘酷統(tǒng)治、阿富汗所遭受的戰(zhàn)爭等。
關(guān)鍵詞: 《追風(fēng)箏的人》 阿富汗兒童 悲劇命運(yùn)
1.引言
1.1 卡勒德·胡塞尼
卡勒德·胡塞尼是阿富汗裔美籍作家,于15歲時定居美國。他的處女作《追風(fēng)箏的人》出版于2003年,并于2007年改編成同名電影上映。他的第二本小說《燦爛千陽》于2007年5月發(fā)行,長期處于《紐約時報》暢銷書榜首,第三本小說《萬山回響》于2013年7月發(fā)行。他曾經(jīng)是聯(lián)合國親善大使,成立了“卡勒德·胡塞尼基金”用于資助阿富汗。
1.2 《追風(fēng)箏的人》
《追風(fēng)箏的人》講述了阿富汗首都卡布爾阿克巴汗區(qū)的小男孩阿米爾與其父親的傭人之子哈桑之間的故事。故事發(fā)生在20世紀(jì)70年代至2002年間,阿富汗國內(nèi)局勢動蕩,君主政體解體,蘇聯(lián)入侵,大量難民逃往巴基斯坦和美國,塔利班政權(quán)興盛。
2.阿米爾、哈桑的生活經(jīng)歷及特征
2.1 阿米爾——背叛與救贖
2.1.1 童年時期的阿米爾——阿富汗卡布爾
阿米爾生于富裕之家,他的家是“阿克巴汗區(qū)最美的房子”(Hosseini, 2003:4)。他的母親死于難產(chǎn),父親是卡布爾有名的商人。阿米爾的父親希望他能從事激烈的運(yùn)動,而他卻偏偏對寫作產(chǎn)生了濃厚的興趣,這讓他的父親很惱火。讓父親更惱火的是,當(dāng)別人欺負(fù)阿米爾的時候,他從來不反抗,他的父親甚至認(rèn)為阿米爾缺少阿富汗人民應(yīng)當(dāng)擁有的“男子漢氣概”。那年冬天的“風(fēng)箏盛會”成了阿米爾重新贏得父親的愛的重要轉(zhuǎn)折點,在哈桑的幫助下,他終于贏得了風(fēng)箏大賽,父親也罕見地對他顯示了關(guān)愛。但是,悲劇就此發(fā)上了,哈桑在幫阿米爾追風(fēng)箏的時候慘遭凌辱,阿米爾目睹了凌辱的過程,卻因為恐懼和怯懦而袖手旁觀。童年的阿米爾沒有安全感、敏感且以自我為中心,些許懦弱。
2.1.2 青年時期的阿米爾——美國加利福尼亞
對阿米爾來說,美國完全不同,他可以完全忘掉自己的過去,痛苦也好,罪惡也好,重新開始新的生活。這一時期,他開始提筆寫作,遇見了自己的妻子——阿富汗裔女孩索拉雅。雖然幾經(jīng)努力,索拉雅始終沒有懷上孩子,但總體上,在美國的生活還是愜意的。在美國,阿米爾的性格有了變化,或許是適應(yīng)美國的生活更容易些,或者是他不再視父親為英雄而是需要自己照顧的年邁的老人,又或者是他已經(jīng)忘卻的自己的罪惡……
2.1.3 成年時期的阿米爾——阿富汗卡布爾
來自阿富汗的一通電話打破了阿米爾在美國的安逸生活,他知道這是他贖罪的唯一途徑,他毅然阿富汗,開始了自己的贖罪之旅。在白沙瓦,父親的一位朋友告訴了阿米爾一個秘密:哈桑是父親的私生子,這著實讓阿米爾震驚。這時的阿富汗已經(jīng)在塔利班的殘暴統(tǒng)治之下茍延殘喘,哈桑已經(jīng)去世,他的兒子落入塔利班的手中。為了將哈桑之子蘇赫拉布救出,阿米爾甚至與一名塔利班軍官打斗,這名軍官正是當(dāng)初凌辱了哈桑的阿塞夫。雖然在拯救蘇赫拉布的過程中,阿米爾曾不守承諾放棄過蘇赫拉布,但是他最終還是將蘇赫拉布從水生火熱之中拯救出來,帶回了美國。
2.2 哈桑——父母及種族歧視的替罪羊
2.2.1 哈?!改缸飷旱奶孀镅?/p>
哈桑出生不到一周母親就跟別人跑了,父親在卡布爾聲望顯赫,是一位成功的商人,因為哈桑母親身世低微,他的父親無法承認(rèn)他是親生兒子,他的玩伴阿米爾更是無法知道他們其實是同父異母的兄弟,似乎他的命運(yùn)從出生開始就注定是悲劇的。雖然父親想對哈桑作出彌補(bǔ),但適得其反。對阿米爾來說,他僅僅把哈桑視作自己孤獨時的玩伴而已,雖然在他受人欺負(fù)的時候,哈桑常常站出來維護(hù)他,但是阿米爾始終不愿跟哈桑做真正的朋友,甚至因為父親對哈桑的偏愛而仇恨哈桑,這在無形中為哈桑悲劇的命運(yùn)埋下了伏筆。
2.2.2 哈?!N族歧視的替罪羊
無論一個人是否有罪,決定他是否受到懲罰的判斷標(biāo)準(zhǔn)是它的種族或宗教,而不是他是否有罪。哈桑從小就受人欺負(fù),遭人嘲笑,嘲笑他的出身、種族、長相等。在阿富汗,哈扎拉族常常被人瞧不起甚至羞辱。因為哈桑生下來便是哈扎拉族,他的生父便無法用愛阿米爾那樣的方式去愛自己,相反,哈桑不得不從出生開始就成為阿米爾的“奴隸”。更加悲劇的是,哈桑被“凌辱”的真正原因是他是哈扎拉族。雖然哈桑離開了阿米爾和生父,結(jié)婚生子,但是他還是無法逃脫已經(jīng)注定的悲慘命運(yùn)。他和妻子被塔利班殺害,原因是他們身為哈扎拉族,卻住在他的生父的大房子里,這完全有理由使人相信這房子是他們偷來的……
3.阿富汗兒童悲劇命運(yùn)的原因
3.1 戰(zhàn)爭及塔利班的血腥統(tǒng)治
阿富汗地處中東、中亞和印度半島的連接地帶,自古便是軍事要道。為了從陸地到達(dá)印度洋,蘇聯(lián)早在20世紀(jì)50年代便對阿富汗發(fā)起了戰(zhàn)爭,遭到了全球人民的譴責(zé)與反對,后來,在國際社會強(qiáng)大的阻撓與壓力之下,蘇聯(lián)從阿富汗撤兵。但和平并沒有來臨,取而代之的是塔利班的殘忍與血腥,恐怖籠罩在阿富汗上空。持續(xù)的戰(zhàn)爭和壓迫摧毀了阿富汗的經(jīng)濟(jì),使得無數(shù)孩子無家可歸,他們不得不逃往其他國家。阿米爾隨父親逃往美國,可是并不是所有孩子都像阿米爾一樣有個有錢的父親,無數(shù)的孩子成了戰(zhàn)爭和剝削的犧牲品。
3.2 阿富汗的宗教和種族歧視
伊斯蘭教分為兩支,遜尼派和什葉派,遜尼派被視為主流派系,占伊斯蘭國家的大多數(shù)人口。在《追風(fēng)箏的人》這部小說中,阿米爾和父親是遜尼派,阿里和哈桑是什葉派,他們之間是不平等的,阿里和哈桑注定要成為阿米爾和父親的仆傭。在蘇聯(lián)入侵期間,遜尼派和什葉派沒有一致對外,反而內(nèi)斗不斷,這更凸顯了這兩大派系之間的水火不容,同時,也使得阿富汗陷入戰(zhàn)爭的泥沼而無法自拔。
在阿富汗,家庭暴力非常普遍,只要不是非常過分,打孩子就是家常便飯。通常被打的是男孩而不是女孩,因為在阿富汗,人們認(rèn)為女孩應(yīng)該受到家庭的保護(hù),而不是虐待。傳統(tǒng)意義上來說,“收養(yǎng)”長得好看的小男孩被視為地位和名聲的象征,這種現(xiàn)象至今仍然存在。在小說中,這一悲劇也發(fā)生在了哈桑及哈桑的兒子蘇赫拉布身上。
4.結(jié)語
《追風(fēng)箏的人》這部小說語言平實,沒有虛華的修飾,沒有無病呻吟,通篇語言通俗而簡潔,情節(jié)曲折而真實,是一部高雅且發(fā)人深省的小說,讀完余音繞梁,回味無窮,讓人為阿富汗和阿富汗兒童的悲劇命運(yùn)而感傷,同時為人性的懦弱和黑暗、高尚和勇敢而潸然淚下。阿米爾、哈桑和蘇赫拉布的命運(yùn)密切相連,阿米爾的背叛和艱難的救贖,哈桑的忠誠、純潔和悲哀的一生,蘇赫拉布被人“凌辱”及自殺,這一切都真實地再現(xiàn)了阿富汗兒童命運(yùn)的悲劇。雖然小說的整體基調(diào)低沉,但是,最后,作者給阿富汗兒童未來的命運(yùn)以積極的暗示:蘇赫拉布終于接受了阿米爾,在美國開始了新的生活。然而,還有千千萬萬的兒童生活在水深火熱之中,人們要建設(shè)家園,恢復(fù)經(jīng)濟(jì),保證政治的穩(wěn)定性,只有這樣,阿富汗兒童未來的命運(yùn)才有可能是光明的,只有這樣,阿富汗這個國家整體的命運(yùn)才有可能光明。
參考文獻(xiàn):
[1]Hosseini,Khaled.The Kite Runner[M].New York: Penguin Group Press,2007.
[2]卡勒德·胡賽尼,著. 李繼紅,譯.追風(fēng)箏的人 [M]. 上海: 上海人民出版社,2006.
[3]彭樹智,姚宇珍. 西亞歷史. 阿富汗史[M]. 陜西:陜西旅游出版社,1993.