張楠 田衛(wèi)疆 楊新蕊
摘 要: 近年來,我國來華留學生教育事業(yè)取得了眾多成績,其中高等體育院校在招收來華留學生方面取得了長足進步,越來越多的留學生選擇來中國完成自己的學業(yè)。然而,在本科或研究生學習階段往往因為漢語水平限制,對專業(yè)課學習產(chǎn)生影響。本文通過分析體育類來華留學生漢語預科教育中出現(xiàn)的一些問題,提出相應解決措施,以促進留學生更快融入本科專業(yè)學習。
關鍵詞: 體育類院校 留學生 漢語預科教育
據(jù)統(tǒng)計,2014年共有來自203個國家和地區(qū)的377,054名各類外國留學人員在31個省、自治區(qū)、直轄市的775所高等學校、科研院所和其他教學機構中學習,比2013年增加20,555人,增長比例為5.77%(以上數(shù)據(jù)均不含港、澳、臺地區(qū))。接受學歷教育的外國留學生總計164,394人,占來華生總數(shù)的43.60%,比2013年增加16,504人,同比增加11.16%。在學歷教育中體育專業(yè)的留學生人數(shù)不斷攀升。鑒于體育類院校在安排留學生專業(yè)課學習方面,一般采用和中國學生一起上課的方式,即預科生在完成相應漢語課程后直接進入各自所在院系。很多完成漢語預科學習的留學生反映,在進入本科初始階段很難適應專業(yè)課教師全中文授課。因此,我們有必要認真思考,漢語預科教育存在哪些亟待解決的問題,如何解決這些問題,以便留學生能夠更快更好地適應專業(yè)學習。
一、體育類院校來華留學生漢語預科教育基本情況
漢語預科教育,就是大學專業(yè)基礎漢語預備課程,為了提高留學生漢語水平對其傳授與大學專業(yè)課程相關的漢語基礎知識和基本技能,學習時間一般為一年。來華學習體育類專業(yè)的留學生大致可以分為有一定漢語基礎和沒有漢語基礎兩類。即便是有一定漢語基礎的留學生也需要進行漢語學習??墒?,結(jié)合教學實踐及對兄弟院校的了解,普遍存在留學生所學的漢語知識不能滿足專業(yè)課的學習需要,尤其是體育類專業(yè)的留學生,在學習過程中遇到很多困難。究其原因,很多體育類院校在漢語預科教育階段僅注重對留學生日常生活和學習的漢語教學,針對體育類的專業(yè)術語講解寥寥無幾,以上情況應該值得我們重視。
二、體育類留學生漢語預科教育存在的問題及改進措施
(一)存在的問題
1.留學生漢語知識欠缺,漢語教師體育專業(yè)知識欠缺。大多數(shù)留學生在正式進行本科專業(yè)課學習之前有一年左右的漢語預科學習經(jīng)歷,其中一部分留學生認為自己漢語水平已經(jīng)過硬,無需進行過多的漢語學習。其實很多漢語基礎知識他們并沒有掌握,如果再涉及專業(yè)性較強的詞匯,則對他們來說難上加難。在預科學習階段無論是留學生和老師都會將日常生活學習中最簡單、最直接的知識作為重點,卻很少涉獵今后專業(yè)課上應當了解并掌握的漢語知識。很多教師將對普通語言生的教學大綱和教學計劃直接搬入體育類預科留學生的漢語教學當中的方法十分不科學。
2.體育類漢語預科教材匱乏。在留學生漢語教學方面,一般院校都會采用常規(guī)教材,注重留學生聽說讀寫各種能力的均衡發(fā)展。體育類院校往往陷入此誤區(qū),在選用教材方面強調(diào)“通識”,忽略對體育專業(yè)詞匯的學習。
3.課程設置不合理,學習時間短。受到缺乏針對性教材的限制,留學生經(jīng)過一年左右的漢語學習掌握了漢語基礎內(nèi)容,很少接觸體育專業(yè)詞匯。許多學生日常聽說能力不錯,可是進入本科階段專業(yè)課學習時,往往看不懂教材,找不到重點;出現(xiàn)專業(yè)詞匯的時候,更有留學生不知道老師在講什么內(nèi)容。按照現(xiàn)在各大院校分配給留學生漢語預科課程的課時量計算,一年的時間大概能夠完成640學時到850學時的課程內(nèi)容。根據(jù)筆者的教學經(jīng)驗,完成預科漢語學習的留學生水平大致可以達到漢語水平考試的3級到4級之間。以留學生掌握的詞匯量舉例來說,漢語常用詞學習了600到1200個。如此水平的留學生與中國學生一起上課時,勢必會出現(xiàn)很多問題。
(二)改進措施
1.留學生、漢語教師明確漢語預科階段學習目標。漢語預科教育是大學專業(yè)基礎漢語預備課程,為了提高留學生漢語水平,對其傳授與大學專業(yè)課程相關的漢語基礎知識和基本技能。漢語教師應當注意體育類專業(yè)詞匯的積累,在日常教學過程中向留學生滲透相關知識,并在教學中提醒留學生專業(yè)詞匯的重要性,鼓勵留學生自學相關詞匯。
2.選擇或編寫有針對性的體育類漢語預科教材。目前,體育類漢語教材非常少,筆者可以查找到的相關教材有科學普及出版社出版的《體育漢語》,高等教育出版社出版的《體驗漢語·體育篇》,人民體育出版社出版的《體育漢語會話》三本教材,其中值得一提的是,《體育漢語會話》一書是上海體育學院國際文化交流學院的教學用書,用漢語、英語、日語、韓語四種語言,概要介紹了中國文化的發(fā)展、源流,并設定了諸如運動訓練、體育比賽、體育教學、日常生活等多個模塊,幫助來自各國的留學生了解中國,適應中國的生活。上海體院在教材編寫與研發(fā)方面已經(jīng)走在前列,其他體育類院??梢栽诮梃b此教材及其他教材的基礎上進行適合本校教材的整合與編寫。
3.優(yōu)化課程設置,適當增加學時。留學生漢語預科教育具有強化、速成的特點,在課程設置方面應當最大限度地提升教和學的效率,爭取在有限的時間內(nèi)達到最佳學習效果。首先,認真分析留學生在漢語預科階段每個時期的漢語學習需求,針對不同時期,合理安排課程。比如,在學習初期,此時留學生最迫切掌握的是日常生活會話,但隨著學習深入,教師應當適當補充相關專業(yè)詞匯,把專業(yè)詞語學習融入日常漢語學習過程中,讓留學生自然而然地習得專業(yè)詞語。其次,在充分利用原有教學時間的基礎上,應當在留學生進行專業(yè)課內(nèi)容學習前集中強化專業(yè)詞匯學習,并向留學生說明進入專業(yè)課學習時會出現(xiàn)的問題,讓他們做好心理準備。
三、結(jié)語
鑒于體育類留學生漢語預科教育的特點及教學過程中出現(xiàn)的種種問題,我們應該積極探索新方法、努力解決現(xiàn)有問題,爭取為體育類留學生專業(yè)學習之路打好堅實的基礎,讓留學生可以最短時間、最佳學習狀態(tài)、最完備知識順利進行專業(yè)課學習。
參考文獻:
[1]史世慶,吳勇毅.關于預科留學生的漢語教學[J].語言教學與研究,1985.
[2]代睿.理工科學歷留學生漢語預備教育存在的問題與改進措施[J].高教論壇,2011(2).
[3]胡紅潔,李有強.高等體育院校留學生漢語預科教育模式探析——以上海體育學院為例[J].新課程學習,2012(3).
[4]王佶旻.建立來華留學生預科教育標準體系的構想[J].國際漢語教學研究,2015(1).
[5]張楠.體育類高等院校來華留學生相關問題分析[J].考試周刊,2014(42).