Beltran Gambier
如果人們知道如何生活,那么無論是什么樣的生活都可以過得精彩。所以秘訣其實在于要學(xué)會生活,而想學(xué)會生活,方式之一就是觀察他人如何生活,或者如何生活過。正因為這樣,人物傳記這個文學(xué)體裁才讓人如此癡迷。西班牙廣受贊譽的女作家羅薩·蒙德羅曾對我說,傳記文學(xué)就像一幅生命地圖。的確,在這張圖上我們可以找到各式各樣的道路、小徑,黑暗,還有光明。
我想寫寫全西班牙最有意思的一個人來搭起我們的文化之橋:他,就是米格爾·塞萬提斯。
1547年出生于阿爾卡拉、1616在馬德里逝世的塞萬提斯是西班牙最具世界性的作家。他的代表作《堂吉訶德》是歷史上翻譯最廣、出版最多的文學(xué)作品之一。中國的知識分子們也對這部作品表現(xiàn)出了濃厚的興趣。詩人和翻譯家戴望舒曾在1934年游歷馬德里,追尋塞萬提斯的遺跡。遺憾的是,他所譯的《堂吉訶德》手稿后來散佚不見了。我有一張詩人在西班牙廣場塞萬提斯雕塑前的照片。離雕像不遠,就是之前大連萬達集團總裁王健林購買的標志性建筑——西班牙大廈。
想在馬德里探尋塞萬提斯的遺跡,最不可錯過的地方便是“文學(xué)區(qū)”(Barrio de las Letras)。阿托查大街87號是將《堂吉訶德》首次付梓的胡安·德拉·古埃斯塔印刷廠所在地;塞萬提斯生前最后一處居所,即他逝世的地方,坐落在塞萬提斯街近萊昂街的交匯處,懸著的一塊牌子提醒人們,這兒就是他的故居。
2014年4月我訪問中國,在貴陽觀看了一場名為《堂吉訶德》的京劇表演,當(dāng)時這部作品正準備9月份在巴塞羅那上演。我和旅伴們對于作品的翻譯發(fā)表了些見解,不想竟被編劇聽到了?;伛R德里后他請我們對劇本再做一次粗略審查,我也因此又讀了一遍《堂吉訶德》。
1981年,墨西哥作家帕斯被授予塞萬提斯獎時我也在場。他以這樣一句話結(jié)束了自己的演講:塞萬提斯微笑著,學(xué)會自由便是學(xué)會微笑。
寫下這些文字的時候我正在馬德里附近的小城塞戈維亞,因為工作原因,我是小城的??汀=裉煳业谝淮螁杽e人旅店外面的樹是什么樹,人家回答我,是“中國燈籠樹”。
我想我和中國確有解不開的淵源。