• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      日本學(xué)者對《康熙字典》的??迸c注釋

      2015-07-20 23:12:23裴夢蘇李無未
      辭書研究 2015年2期

      裴夢蘇 李無未

      摘 要 《康熙字典》東傳日本后對日本辭書界影響很大,產(chǎn)生了一系列??弊⑨岊惖闹?,可歸納為訂誤類、和訓(xùn)注音類、研究類三種。文章將就這些辭書的出版年代、體例、內(nèi)容、編纂特點等做一個綜合系統(tǒng)的介紹,試圖從辭書編纂史的角度論述《康熙字典》東傳對日本辭書編纂產(chǎn)生的影響。

      關(guān)鍵詞 《康熙字典》 《字典琢屑》 《康熙字典考異正誤》 《康熙字典等韻指示》 《康熙字典鰲頭音釋》

      《康熙字典》(以下簡稱《字典》)自康熙五十五年(1716)刊行后,很快就流傳到日本。當(dāng)時的日本正處于江戶時代,漢學(xué)盛行,這部具有集大成意義的字書東傳日本之后自然得到學(xué)界上下的重視?!蹲值洹穼θ毡巨o書界產(chǎn)生了巨大影響,距字典出版不到六十年,1775年就有和刻本《字典》問世(李淑萍 2006:43),隨后又產(chǎn)生了一系列日本學(xué)者所編著的與《字典》相關(guān)的辭書??v觀這些成果,總體可歸為以下幾種:

      一、訂誤類著作

      由于《字典》成書倉促,編纂人員內(nèi)部變動頻繁等種種原因,故錯誤繁多。然因這部官修字書的權(quán)威性,加之乾隆年間王錫侯《字貫》案陰云籠罩(劉衛(wèi)群,邱進春 2010),國內(nèi)學(xué)者無人敢對字典進行勘誤增改,字典錯誤頻出的狀況一直未能改善,大大地影響了這部官修字書的權(quán)威性。日本國內(nèi)由于沒有政治文化方面的限制,自《字典》東傳日本以后,日本學(xué)者就開始對《字典》進行大量的勘誤、修改、增訂工作。

      1.都賀庭鐘、都賀枝春:《字典琢屑》

      1780年日本出版的《康熙字典四十二卷》(又名和刻版《康熙字典》,風(fēng)月莊左衛(wèi)門編)將學(xué)者都賀庭鐘、都賀枝春所著的字典??庇洝蹲值渥列肌犯接谄浜?,其中所考840余條,考證2580條,共3840余條。在該書序言中,都賀庭鐘交代了作此書的目的:“字典舶來,蒙學(xué)取明于此。坊人早有翻刻之舉,而苦無善本,請訂于賤塾。大人云:‘夫環(huán)寶既入市仍欲賁之乎?其安不使玉人。陋室無群玉乃日賴鄰光,僅得卒業(yè)??种喭觇倒巴叩[。切者瑳者,固應(yīng)揭于各部。工云:‘有應(yīng)刻缺,棄諸已乎,小子云:‘不必然矣。舍所學(xué)而從彼,則何以辨形影哉?所以遂不能棄琢屑也。”其中可見,《字典琢屑》所訂正的不僅是原書的錯誤,還包括和刻本《康熙字典》中的錯誤。值得我們注意的是,此書應(yīng)該是目前所見最早的《字典》勘誤類著作,甚至早于王引之《字典考證》近五十年。此書序后附有部首檢字,所訂誤的字頭用方框標(biāo)出,所訂誤的內(nèi)容標(biāo)有假名訓(xùn)點。該書的訂誤方法主要為對校法,其中部分訂誤的成果與王引之相重合,部分可互補缺漏。如“乘”,王引之《字典考證》并沒有進行訂誤,而《字典琢屑》則指出:“揚子《方言》:‘飛鳥曰只,雁曰椉,此句衍‘只字,《方言》俗本‘只誤作‘雙。”再如“佛”字,《字典考證》也無考證,《字典琢屑》:“《正字通》四十二舊誤作二十四?!蓖跻囊恍┯喺`在《字典琢屑》里也不見:如“上”,《字典考證》:“《楚辭·九懷》:‘臨淵兮汪洋,顧林兮忽荒。修予兮袿衣,騎電兮忽—。謹(jǐn)照原文改騎霓忽—改南—?!贝藯l《字典琢屑》不載。從“一”部看《字典考證》共訂誤5字8條,而《字典琢屑》訂誤5字5條,二人重合考證僅有3字,考證相同的條目僅1條,這一現(xiàn)象,一方面說明《字典》各個版本中存在的錯誤的確很多,另一方面也說明二人訂誤成果確實是存在很大差異的。

      2.渡部溫:《康熙字典考異正誤》《標(biāo)注訂正康熙字典》

      道光七年(1827)王引之奉命對《字典》勘誤,共改正原書錯誤2258條。道光十一年(1831)訂正本《字典》成,有殿版行世,傳入日本,俗稱 “廣東本”。(李淑萍 2006:43)此本傳入日本后,反響很大。此后日本學(xué)者的訂誤工作多圍繞此本展開。日本明治學(xué)者渡部溫于明治十八年(1885)在景田書店出版的《康熙字典考異正誤》與在明治二十年(1887)講談社出版的《標(biāo)注訂正康熙字典》二書都是在此版本的基礎(chǔ)上完成的,其著作中所提“廣東本”即為此本?!犊滴踝值淇籍愓`》《標(biāo)注訂正康熙字典》出版之后,多次再版,并多次被日本再版的《字典》附入其中,可見其影響。之后,明治二十年(1887)公文書館出版《康熙字典考異正誤》二卷,同年出版的《康熙字典十二集》將渡部溫考訂附錄其后;昭和十三年(1938)景田書店再次出版《康熙字典考異正誤》;昭和五十二年(1977)、昭和五十三年(1978)講談社再版了《標(biāo)注訂正康熙字典》(用明治二十年無盡藏書房渡部溫銅版印本景印);昭和五十三年(1978)日本講談社出版的《康熙字典十五卷》將渡部溫的成果附錄其后。由此可見渡部溫此二著作在日本的影響不容小覷。

      渡部溫的著作在中國也具有相當(dāng)大的影響:1973年在臺北藝文印書館出版《校正康熙字典》的學(xué)者嚴(yán)一平就將渡部溫的??背晒\用到字典編纂中,使得渡部溫的學(xué)術(shù)成果首次得到中國辭書界的借鑒,體現(xiàn)其學(xué)術(shù)價值;1996年上海古籍出版社出版的《王引之校改本康熙字典》則將渡部溫的《康熙字典考異正誤》作為附錄附于書后,使渡部溫的研究成果首次見于中國大陸。

      近年來,渡部溫的??背晒饾u被大陸學(xué)者熟識而認(rèn)可,《康熙字典考異正誤》《標(biāo)注訂正康熙字典》是后人在對《字典》勘誤整理時,不得不提及的關(guān)鍵性文獻,成為《字典》勘誤歷史上里程碑式的著作。渡部溫訂誤的主要特點是:在細致對校的基礎(chǔ)上,有選擇地將清代學(xué)者段玉裁的《說文解字注》引入全書,作為考據(jù)依據(jù)。全書考異1930余條,訂誤4700余條,而全書對于段注的引用高達849處。如“楗”字,《康熙字典考異正誤》:“溫按,《說文》限門也。歫門也。段氏作歫各本作限。非。今依《南都賦注》所引正?!倍刹繙貙⒍斡癫谩墩f文解字注》成果引入,一方面利用段氏對于其他文獻的他校作為補充;另一方面又利用段氏的理校,使自己的??背晒鼮槌浞帧?/p>

      3.山田清風(fēng):《增訂康熙字典》

      明治二十年(1887)日本學(xué)者山田清風(fēng)作《增訂康熙字典》(和同館),也對《字典》做出了大量的校勘工作,其作與渡部溫的出版年代很接近(略晚),因此渡部溫的研究成果并未被其吸收。據(jù)其序言中所提,此作是山田清風(fēng)將他本人的勘誤成果與《字典琢屑》勘誤相結(jié)合而成的:“《琢屑》所考八百四十條,《考證》所舉二千五百八十條,通計三千八百四十條考證,雖不相同者亦不可謂鮮少矣。加之以余所增訂則殆將萬也。”若此說成立,那山田清風(fēng)的成果要遠超渡部溫。然此本《增訂康熙字典》影響力卻遠遠不及渡部溫之作,僅明治二十九年(1896)再版一次,此后再無再版,中國學(xué)界對此書也很少提及。

      該書體例與渡部溫的《標(biāo)注訂正康熙字典》相近,在字典的頁眉處用小字標(biāo)出所訂誤的內(nèi)容,訂誤??彼捎玫姆椒ㄖ饕菍π7?。然此書與《標(biāo)注訂正康熙字典》不同之處在于,頁眉訂誤內(nèi)容不標(biāo)注字頭,僅用○訂提示,導(dǎo)致檢索查閱十分不便,同時不注明訂誤依據(jù)。筆者推測這種體例上的欠缺,抑或是其影響力不及渡部溫訂誤著作的原因。

      筆者認(rèn)為,這類由日本學(xué)者所作的《字典》訂誤類著作的出現(xiàn)很有意義:首先,這一系列著作在一定程度上彌補了當(dāng)時中國(清)由于政治原因?qū)е碌摹蹲值洹酚喺`工作不足的狀況,為后來《字典》的修訂及以其為基礎(chǔ)的大型辭書的編纂提供了重要借鑒。其次,這類著作在一定程度上反映出當(dāng)時日本學(xué)者對于《字典》這一集大成著作的肯定與重視,因此才能不辭辛苦對字典逐字逐條進行考證、勘誤。最后,日本學(xué)者對《字典》的訂誤方法也已經(jīng)不僅僅停留在對校的一般層面,像渡部溫這樣的學(xué)者已經(jīng)有意識地選取中國學(xué)者段玉裁校勘成果(《說文解字注》)引入自身的著作,并作為一種理性的參照,渡部溫的做法不能不看作是一種方法上的創(chuàng)新。

      二、和訓(xùn)注音《字典》

      明治時期出現(xiàn)了大批用日語標(biāo)注《字典》的著作,這類字典不僅僅是添加了便于日本人使用的和訓(xùn)、假名注音,同時或多或少地對原有字典收字、排序、注音、釋義等方面做出了相應(yīng)的改造。這一現(xiàn)象的出現(xiàn),一方面說明日本學(xué)者已經(jīng)意識到《字典》不便于日本人使用的問題,如古川守衛(wèi)在其書序言中對《字典》之詳備進行褒揚后慨嘆道,“然無邦訓(xùn)、又不分四聲,故學(xué)者病焉”,《訓(xùn)蒙康熙字典元亨利貞》序說:“然而,或卷帙浩瀚,不便攜帶、燈下搜索,或偶有之輒,文字才少、音訓(xùn)不雅詳?”這類字典在序言中都會提及《字典》使用對象為初學(xué)、童蒙者,具有學(xué)習(xí)型辭書的性質(zhì)。另一方面,他們通過對《字典》的改造,開始對本國辭書的發(fā)展道路做出思考:南摩綱紀(jì)為

      《康熙字典:四音訓(xùn)譯韻字平仄音訓(xùn)》作序時,提及西方學(xué)者衛(wèi)三畏等人依據(jù)本國實際編寫字典之事,認(rèn)為也應(yīng)該給《字典》標(biāo)注和訓(xùn),使之更好地被本國人利用?!缎湔淇滴踝值洹沸蜓灾性鴮⒆謺髯鞅?,認(rèn)為:“我不善運用如彼,則彼反役使我。簿冊雖便,撿案雖勤,終亦為敗軍之將而已?!北砻鞔藭r的日本學(xué)者已逐漸開始具有文化反思的意識,開啟了對理想漢和辭書的探索之路。

      1.古川守衛(wèi):《康熙字典:四音訓(xùn)譯韻字平仄音訓(xùn)》

      明治十五年(1882)古川守衛(wèi)編著的《康熙字典:四音訓(xùn)譯韻字平仄音訓(xùn)》(京都:玉寶堂)出版。該書編排基本以《字典》為序,在字頭旁用片假名拼音,同時在所選字頭下標(biāo)注韻部,并用標(biāo)注聲調(diào),然后再用日語假名標(biāo)漢、吳二音,同時還將“和訓(xùn)本邦的古言”“今字加國字解其義”標(biāo)注在所選音下作為釋義,后再將《字典》原文抄錄,并用日本訓(xùn)點符號標(biāo)注。此書只是對字典做出了語音、和訓(xùn)增訂,并未進行刪改。古川守衛(wèi)如此改造的目的是為了改變《字典》不便于日本人檢索的現(xiàn)狀,同時也是為了改變字典原有的繁瑣體式,達到“使覽者一目了然矣”的目的。

      2.遠藤進正:《掌中康熙字典》

      明治十七年(1884)遠藤進正編著的《掌中康熙字典》(東京:和田篤太郎)出版。在此書序言中,作者強調(diào)字典的應(yīng)用性,認(rèn)為當(dāng)前日本使用字典者過于拘泥于字義訓(xùn)詁而不知字與字之間的聯(lián)系和用法。他在序言中曾慨嘆:“用字典者,徒拘泥訓(xùn)釋不知變化妙用者,比比皆然。如此則雖知字億兆復(fù)何益有焉?”可見編寫此書的目的是希望學(xué)者可以“知其文字之起因,而識其變化妙用”,成為“真正的學(xué)者”。

      因而,此書對《字典》改動很大:首先,在選字方面,此書對《字典》中的部分字形進行刪改,如“一”部中,《字典》包括異體字、增字在內(nèi)共選取各類字形57個,而《掌中康熙字典》在省略了部分異體字、古俗字形的同時,還將補遺部分字形歸入,僅選取29字。其次,在注音方面,在所選取的漢字右邊標(biāo)注所選漢字的假名注音,在漢字右側(cè)標(biāo)注所屬韻部,并在漢字下用○●表示平仄,不具體標(biāo)注聲調(diào),同時對部分生僻字也標(biāo)注了直音,對于一字多音的用平上去入標(biāo)出。最后,釋義體系完全簡化,省略了原書引證、漢語釋義,僅用假名標(biāo)注字義。如:丞:有四條釋義:1.タスク 2.ツク 3.ソク 4.ゥクル,分別對應(yīng)《字典》中的佐也;繼也;副二也;承也。而在字序排列上,基本按照《字典》214部順序排列,僅個別字的歸并與《字典》不符。

      3.橋爪貫一:《袖珍康熙字典攬要》《袖珍康熙字典》《訓(xùn)蒙康熙字典》

      橋爪貫一于明治十四年(1881)、明治二十五年(1892)分別出版《袖珍康熙字典攬要》(以下簡稱《攬要》)(東京:青山連吉)與《袖珍康熙字典》(東京:伊呂波辭典發(fā)行部)二書。此二書在字序排列上依然按照《字典》排列方法,選字方面放棄了《字典》部分俗、古字形。標(biāo)音釋義方面略有不同:《攬要》僅包括漢字的假名標(biāo)音、所屬韻部四角標(biāo)調(diào)、直音等方法,釋義方面僅選取常用字釋義,釋義僅零星幾個字,類似中國古代韻書?!缎湔淇滴踝值洹吩谧诸^兩側(cè)標(biāo)有該字的假名注音,并注有該字所屬韻部,用標(biāo)注聲調(diào),并標(biāo)注出該音下的國訓(xùn)釋義(日語釋義)。明治十三年(1880)橋爪貫一還出版了《訓(xùn)蒙康熙字典》元亨利貞卷(東京:須原鐵二出版),此書前言、體例、選字與《袖珍康熙字典》相同,筆者認(rèn)為后者應(yīng)是前者更名后的再版。此外明治十七年(1884)長谷川政忠也編著出版了《訓(xùn)蒙康熙字典》,日文序言中說明此書是橋爪貫一《訓(xùn)蒙康熙字典》的訂正增補版??梢姌蜃ω炓坏闹髟诋?dāng)時的影響。

      4.石川鴻齋:《康熙字典鰲頭音釋》

      明治十六年(1883)石川鴻齋的《康熙字典鰲頭音釋》(東京:博文館)出版。此書序言中指出《字典》謬誤頻出的情況。同時也說明,此版字典是在中州三島校正版本基礎(chǔ)上編寫的,古篆部分參考《說文》、顧藹吉、王錫侯之書,日本和訓(xùn)(訓(xùn)讀)部分則依《萬葉集》《古言梯》訂正,因此作者認(rèn)為比原本《字典》更優(yōu)。此書的特點在于,作者在全書的頁眉上標(biāo)注了部分漢字,在字頭左右標(biāo)有該字日語中的漢字音,并且標(biāo)注該字所屬韻部,用四角標(biāo)調(diào)法標(biāo)注聲調(diào),部分字注有直音,同時用片假名標(biāo)注出對應(yīng)的意思。這樣的編排既方便了日本讀者進行快速便捷查閱、識字讀音的需要,同時也為之提供進一步查閱原始文獻的可能。

      5.近藤南州:《國訓(xùn)寸珍康熙字典》

      明治三十七年(1904),東京青木嵩山堂出版了近藤南州編纂的《國訓(xùn)寸珍康熙字典》。此書體例與《掌中康熙字典》類似,然此書編寫較前書更為詳盡,收字方面將《字典》所列的俗字、古字、異體字字形統(tǒng)統(tǒng)收錄。此書注音系統(tǒng)也更為細致,字頭左右標(biāo)注漢字音,未拋棄《字典》反切釋音的方法,如“下”字,選取了“胡雅切”(《廣韻》)與“亥駕切”(《集韻》《韻會》)二音,但未標(biāo)注所選取的韻書,只是按照韻部選取反切,并用四角標(biāo)調(diào)法標(biāo)出聲調(diào)。在釋義上與《掌中康熙字典》類似,用國訓(xùn)(訓(xùn)讀)標(biāo)注釋義,然音與義的對應(yīng)關(guān)系未能很好體現(xiàn)。

      筆者認(rèn)為此類字典的出現(xiàn)說明:日本學(xué)者已經(jīng)開始探索《字典》的實際功用,省略了繁瑣的引證,簡化了注音,將字典改造成更易為日本學(xué)者學(xué)習(xí)、查閱的工具而非單純訓(xùn)詁漢籍的總目。然日本學(xué)者的這類改造與探索也存在一定的問題,比如反切選擇歷史層次的問題,一些簡化字典不標(biāo)注韻書直接選取反切,造成一些語音矛盾混亂的現(xiàn)象;又如一些字典字頭下標(biāo)注漢字音,但不標(biāo)明吳音、漢音,不利于研究;再如一些字典釋義與標(biāo)音分離,割裂了音義之間本有的聯(lián)系。此類問題還有待進一步探討研究。

      三、《字典》研究類書籍

      此類書籍并不多見,筆者只發(fā)現(xiàn)附于《康熙字典四十二卷》(1780年版,浪速:淺野彌兵)中都賀枝春撰的《初學(xué)索引》與明治二十年飯島道寶所著的《康熙字典等韻指示》(1887年,東京:森江佐七)二書。

      1.都賀枝春:《初學(xué)索引》

      《初學(xué)索引》不僅僅是針對《字典》日本讀者所作的工具書,更是一部圍繞《字典》的綜合研究著作。此書的內(nèi)容包括用日語解釋《字典》凡例,對原書結(jié)構(gòu)說明闡述,結(jié)合字典內(nèi)容探討古文、今文、小篆、籀文之間的關(guān)系,漢日對音規(guī)律,還包括對《字典琢屑》體例的解釋等,可以說所涉的內(nèi)容輻射到字典的方方面面。不同內(nèi)容之間,用○隔開,全書共探討了四十余個問題。在對凡例的擴展補充方面,該書不僅翻譯了原有的凡例條目,同時還結(jié)合具體例子進行解釋,闡述了《字典》注音、釋義、引證體系,較原《字典》凡例更細致:作者不僅將字典中出現(xiàn)的凡例術(shù)語如“本作”“同”“或作”“未詳”等一一解釋,同時對字典中涉及的概念如“俗字”“正字”“俗語”等進行分別闡述;該書還補充說明了《字典》對一些人名、避諱等問題的處理情況。在對字典內(nèi)容的闡述方面,該書參考《字典》原凡例分別敘述了檢字、辨似、備考等章節(jié)并補充了檢字方法、相似字形產(chǎn)生原因、備考收字原則等內(nèi)容。該書結(jié)合《字典》所引韻書、字書對日本漢字音來源、體系做了深刻的探討,超越了對體例現(xiàn)象的描寫,已初步具有研究性質(zhì),對當(dāng)今日語漢字音的研究也具有借鑒作用。

      2.飯島道寶:《康熙字典等韻指示》

      《康熙字典等韻指示》是一部旨在教授日本人學(xué)習(xí)《字典》所附《字母切韻要法》的著作。此書作者飯島道寶雖在序言中稱自己是為《字母切韻要法》做注解,但實際上此書可看作是對《字母切韻要法》進行解釋研究的著作。他在序中提及作此書的目的是因為《字母切韻要法》缺少注解,這使對音韻沒有過多研究的日本讀者不易理解,且日本當(dāng)時并沒有相關(guān)著作出現(xiàn),這部書正好填補了當(dāng)時學(xué)界的空白,可謂意義非凡。從內(nèi)容來看,《康熙字典等韻指示》首先是一部用日語解釋《字母切韻要法》的著作,作者抄錄原書“證鄉(xiāng)談法”“九分音法”“分十二韻首法”“寄韻法”等部分,并用訓(xùn)點對這些原文進行標(biāo)記。對于概念的解釋方面,該書對行文涉及的名詞進行解釋,如“七音”“等韻”“十二攝”“三十六聲母”等,同時也將與之相關(guān)的“五音”“十六攝”“清濁”等概念引入介紹。該書還清楚地交待了《字母切韻要法》中韻圖系統(tǒng)創(chuàng)立的歷史來源,如用表格闡述了十二攝與十六攝的關(guān)系、指明五音與七音的關(guān)系、不同韻書的韻部歸類等,以便讓讀者明晰不同韻圖系統(tǒng)之間的關(guān)系。對于韻圖的解釋,該書細致地解釋了韻圖的結(jié)構(gòu),對韻圖進行標(biāo)注使之易讀,同時抄錄了部分韻圖并以之為例進行分析,在這種分析中解釋此韻圖門法。對于音韻理論的解釋方面,此書多處將日語假名引入來輔助說明一些概念。如在對“切字樣法”中反切進行解釋的時候,該書創(chuàng)造性地選擇用更易被日本讀者所接受的假名進行模擬舉例,如“和會切會如假名カキ反キ,又キカ反カ”。在對一些理論進行探討后,該書還從日漢對音入手,說明其中的音韻規(guī)律。如在介紹“分四聲法”之后,作者專門對日語漢字音吳音、漢音產(chǎn)生的歷史概況、四聲清濁層次等進行探討并附上日語詞匯例證。最后,該書在寫作時,多次征引《韻鏡》、文雄《磨光韻鏡》與《字典》所附《明顯四聲等韻圖》《內(nèi)含四聲等韻圖》相互參正、對比,將和刻本《字典》中《字母切韻要法》中出現(xiàn)的錯誤標(biāo)注出來,此書在某種意義上也是一部勘誤和刻本《字母切韻要法》之作。

      《字典》東傳日本后,其影響不僅局限在日本學(xué)者對其進行的一系列??弊⑨尫矫?,其對日本漢和辭書編纂的影響也同樣值得我們注意。明治后期開始的漢和辭書的編纂工作或多或少地都借鑒了《字典》辭書編纂體系,可見其影響之深廣。近代中日文化交流,這部集大成之作所起到的溝通紐帶作用更是不言而喻。然而,當(dāng)前學(xué)界對這部字典東傳后在異國他鄉(xiāng)開花結(jié)果的情況還沒有一個總體的認(rèn)識,很多文獻材料還不為國內(nèi)學(xué)者所知,缺乏相關(guān)的研究,希望此文能補此方面的不足。

      參考文獻

      1.北京師范大學(xué)辭書研究與編纂中心. 中華字典(第一輯). 北京:中國社會科學(xué)出版社, 2009.

      2.北京師范大學(xué)辭書研究與編纂中心. 中華字典(第二輯). 北京:中國社會科學(xué)出版社, 2010.

      3.長谷川政忠. 訓(xùn)蒙康煕字典. 東京:甘泉堂, 1884.

      4.渡部溫. 康熙字典考異正誤. 東京:景田書店, 1885.

      5.渡部溫. 標(biāo)注訂正康熙字典. 東京:講談社, 1887.

      6.段玉裁(清). 說文解字注. 上海:上海古籍出版社, 1988.

      7.都賀庭鐘. 康煕字典四十二卷(附《字典琢屑》1卷、《字典初學(xué)索引》1卷), 浪速:淺野彌兵,1780.

      8.飯島道寶. 康煕字典等韻指示. 東京:森江佐七, 1887.

      9.古川守衛(wèi). 韻字嚴(yán)仄四聲訓(xùn)訳音訓(xùn)康熙字典. 京都:和寶堂, 1882.

      10.近藤南州. 國訓(xùn)寸珍康煕字典. 東京:青木嵩山堂, 1904.

      11.李淑萍.《康熙字典》研究論叢. 北京:文津出版社,2006.

      12.林申清. 日本辭書發(fā)展史要略.辭書研究,1998(1).

      13.劉衛(wèi)群, 邱進春. 一部字書引發(fā)的文字獄——王錫侯《字貫》案.新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報,2010(4).

      14.潘鈞. 日本辭書研究. 上海:上海人民出版社, 2008.

      15.潘鈞. 日本漢字的確立及其歷史演變. 北京:商務(wù)印書館, 2013.

      16.橋爪貫一. 訓(xùn)蒙康煕字典. 東京:須原鐵二, 1880.

      17.橋爪貫一. 袖珍康熙字典攬要.東京:青山連吉,1881.

      18.橋爪貫一 .袖珍康煕字典. 東京:伊呂波辭典發(fā)行部,1892.

      19.山田清風(fēng). 增訂康熙字典. 東京: 和同館, 1887.

      20.石川鴻齋. 康熙字典鰲頭音釋. 東京: 博文館, 1910.

      21.遠藤進正. 掌中康煕字典. 東京:和田篤太郎, 1884.

      22.張玉書,陳廷敬(清).康熙字典(檢索本). 北京:中華書局, 2010.

      (廈門大學(xué)中文系 福建 361005)

      (責(zé)任編輯 郎晶晶)

      江陵县| 平阳县| 临洮县| 铜鼓县| 广河县| 浙江省| 荆门市| 洪泽县| 封丘县| 友谊县| 西乌珠穆沁旗| 德化县| 花莲市| 中西区| 龙口市| 伊川县| 香格里拉县| 和平县| 尤溪县| 建水县| 驻马店市| 边坝县| 淮阳县| 通海县| 兴隆县| 东安县| 长葛市| 洛阳市| 梅河口市| 保康县| 南郑县| 九龙城区| 富锦市| 黄浦区| 边坝县| 宣城市| 富顺县| 慈利县| 梁河县| 洞头县| 抚顺县|