⊙菅文靜 宋曉英[濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院,濟(jì)南 250022]
什么是真正的“小說”做法?
——以《來自美國的遺書》為例
⊙菅文靜 宋曉英[濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院,濟(jì)南 250022]
當(dāng)代社會,被命名為“作家”的人越來越多,小說作品層出不窮,而文學(xué)創(chuàng)作的基本規(guī)律卻在一定的程度上受到忽視?!笆裁词钦嬲男≌f寫法?”重新成為一個亟待重視的問題。首先,小說需要“謀篇布局”,別出心裁,而不能是平鋪直敘,味同嚼蠟。旅美華人作家融融的小說《來自美國的遺書》在敘事的簡與繁,氣氛的動與靜,節(jié)奏的舒與張,情節(jié)的藏與露,題材“重大”與人格“多重”等方面闡釋了“小說”創(chuàng)作的要素。細(xì)究其技巧,可以給還原文學(xué)的“蘊蓄”與“典型”提供一個重要的參照。
小說做法 融融 文學(xué)規(guī)律
作為一個文學(xué)愛好與從業(yè)者,每天必須大量地閱讀作品。因為“生活比小說更精彩”,筆者近期集中于“非虛構(gòu)”,即傳記、回憶錄等。但大量“非虛構(gòu)”作品平鋪直敘的線性敘事令我提不起精神,仿佛昏天黑地聽了一天的流行歌曲,日子月子周轉(zhuǎn)往返。因此我常常回到小說領(lǐng)地,以虛構(gòu)的,據(jù)每一個作家所言的他們的“嘔心瀝血之作”來提精神、洗眼睛、充腦子。但同樣令我失望,小說——這種需要殫精竭慮地“謀篇布局”、提煉出“典型性”,至少故事“出彩兒”的體裁竟也讓某些“作家”寫得一樣平鋪直敘、味同嚼蠟。因此,在閱讀融融《來自美國的遺書》時,我麻痹的神經(jīng)猛地被灼痛,眼前一亮,一鼓作氣讀完,驚呼“這才是真正的小說筆法”!被“灼痛”,是因為小說揭露的“重大社會問題”;“眼前一亮”是被其人物的立體化、多面性所折服;“一鼓作氣”是因為其結(jié)構(gòu)情節(jié)一氣呵成;“多線敘事”是因為它既是“我”的職場故事,也是“鐵老板”未雨綢繆的守業(yè)訴求;既是老板女兒“鐵姑娘”的情感歷程,也是“異鄉(xiāng)女孩”的復(fù)仇之路,層巒疊嶂、山重水復(fù),有鋪墊、有埋藏,設(shè)謎與解謎簡潔流利,仿佛是一部“經(jīng)典電影”。得出這種結(jié)論的原因有兩個:一是許多華文作家把小說寫成了平白拖沓的電視劇,不但毫無懸念,而且人物類型化、扁平化,種種出版物的泛濫讓“作家”身份縮水;二是我從作者融融的小說中看到了她一貫的新聞從業(yè)者的敏銳,剪斷了與“小說家”的睿智與深刻。
在交代情節(jié)、刻畫人物時,作者可能會聯(lián)想較多,下筆千里,收不住手。但現(xiàn)代節(jié)奏下小說要寫得精彩,運用素材時,必須下狠手,忍痛割愛。融融多年的記者生涯讓她下筆力圖簡練,進(jìn)入情節(jié)很快,主體敘述時也絕不拖沓,轉(zhuǎn)換場景適時與迅疾。《來自美國的遺書》就是這樣一部多聲部交響曲,一部首尾圓合的多幕戲劇。
小說第一自然段交代“我”第一次見老板時他的形象,鏡頭感突出,為后文設(shè)伏;第二自然段馬上快進(jìn)到“我在他手下工作了兩年”。但小說畢竟不是“簡訊”,“記者融融”向“小說家融融”演進(jìn),充分利用了“長篇小說”,這個“長袖善舞”的表述空間。
先說“繁”。職場“知遇之恩”,這種情感不像“愛情”或“情愛”,用幾段風(fēng)花雪月,甚至幾個方框就能引起讀者聯(lián)想;不似親情,畫一幅“父親”厚重的“背影”,就能讓讀者共鳴。但融融成功地寫活了“我”與“鐵老板”的“知遇”發(fā)生的過程。她用密集如子彈般的字句描述著兩個人的相知:“我被他的威嚴(yán)震撼住”,也“被他刺激出所有的靈感”;“靈感就像香檳酒,一旦蓋子被打開,‘嘭’地一聲。老板和我之間出現(xiàn)了一個無法抗拒的磁場。他那興奮的目光在渾濁的空氣中像流星一樣上下流竄,我的腦海變成了宇宙天際。我們互相撞擊,光芒四射。思維與語言,語音與節(jié)奏,掛上了目光的五線譜,仿佛一曲交響樂。面談結(jié)束時,我們倆都像喝醉了一樣,肆無忌憚地放聲大笑?!雹?/p>
這段文字蕩氣回腸,意在塑造“我”是一個“頭腦發(fā)熱”“意氣用事”“知恩圖報”的放浪文人:“這個場面一直激勵著我,他是伯樂,又是知音,我是充足了電源的馬達(dá),加足了汽油的越野車?!雹谶@種心態(tài)與狀態(tài)下的雇員,能不為老板賣命嗎?其實,這段“伯牙、叔齊之情”是對自己的病老而敏感的老板“托孤”的交代。他把自己創(chuàng)辦的報紙作為孩子,同時也在為自己的女兒尋婿,“知遇”只是后面的情節(jié)的鋪墊。
下面就是“簡”?!拔摇毕缺弧拌F老板”留在總部,時時沖到第一線搶新聞、寫事故,殺人放火盜竊偷渡什么都現(xiàn)場采訪;當(dāng)?shù)氐娜叹帕?、政界要員、文人墨客以及妓女浪人都巴結(jié)“我”或威脅“我”,讓“我”住嘴或筆下留情。小說沒寫了幾頁,“知恩圖報”的“我”已經(jīng)在職場上成功、過勞、離婚、生病、告假,甚至琢磨著要離職了。這種結(jié)果順應(yīng)而出、自然而生,小說前幾頁,故事就已經(jīng)翻篇兒。
這應(yīng)該就是好的小說筆法。因為我們看到大量小說,大量的文字出版如翻拍了又翻拍的肥皂劇,情節(jié)總是不翻篇兒。小說在第一頁就說到離婚,幾近結(jié)尾時婚不但沒離成,少年遠(yuǎn)行的戀人、大學(xué)時暗戀的前任又冒了出來,形成“狗血”的三角或多角關(guān)系。雖然喋喋不休,但情節(jié)卻缺乏實質(zhì)的鋪展,人物的性格也沒有展開,人物沒有成長,心靈沒有被開掘,靈魂的矛盾、撕裂更談不上,人物都沒理性沒根基,關(guān)起門來大恨大愛,滿屏幕的扇耳光揪頭發(fā),要么歸之于性格悲劇,無關(guān)社會,要么一切都?xì)w之于社會。文學(xué)作品要忠實于現(xiàn)實的話,應(yīng)該承認(rèn)在現(xiàn)實生活中,故事與命運大多不可逆轉(zhuǎn):離婚書一旦簽字,“哥哥”一旦“走西口”,絕大多數(shù)是回不了頭的。前夫或“哥哥”,前女友或“表妹”紛紛“五里一徘徊”,又來“吃回頭草”,應(yīng)該是不符合生活邏輯的。
融融的小說真實地揭示了人生場景轉(zhuǎn)換后自然的人物命運:小說二三頁就到了兩年后,人物都具有雙面性,但人格、命運不可逆轉(zhuǎn)。融融的結(jié)尾與開頭往往有所圓合,至少是交合,但結(jié)尾的變化卻出乎意外又出于必然。不是因為她技術(shù)好,而是因為她態(tài)度立場嚴(yán)肅認(rèn)真,尊重生活。許多作家寫的是“旅美小說”,卻以大陸生活為主,人物性格從頭到尾沒有變化,或者有了變化竟然又回到源頭,事業(yè)上升與命運失敗一點都不“螺旋”,被拋進(jìn)了美國資本主義“大黑染缸”,竟還保持“一顆鮮紅”的“中國心”。融融的旅美小說,比如她的《夫妻筆記》,寫美國文化對新移民的沖擊勢不可擋,應(yīng)該更合理一些。
此部《來自美國的遺書》,寫的是真正的美國生活。讀者仿佛逼近了那個叼著古銅煙嘴,嘴里冒著辛辣氣兒的“鐵老板”?!拔摇边@個開著汗味兒、飽嗝兒味兒、汽油味兒、啤酒味兒混合的破車走馬上任的“老油子”記者,也在讀者心中扎下了根。這小說風(fēng)格蒼勁老辣,有“西部片”的宏闊彪悍、偵探片的一波三折,也不乏流浪漢小說的縱橫落拓,還有社會諷刺小說的皮里春秋。
融融的小說往往把情節(jié)描述得活色生香,因為她善于把文字化為音樂、故事描述出繪畫意象。她用詞活潑,比喻女人的丹唇靜止時如鮮艷欲滴的紅果,動起來卻成了兩片“重金屬樂器”。整部小說中作家像音樂會的指揮,或鋼琴演奏家,嫻熟地運用著復(fù)調(diào)、和弦,也如馬車夫、飛行師掌馭著小說的內(nèi)容節(jié)奏。
《來自美國的遺書》第二部分,作家?guī)拙湓挶惆选赌Φ菚r代》中“現(xiàn)代人”牽線木偶式的生活交代清楚了:幾年來,作為記者的“我”,“靠著汽油和發(fā)動機(jī),把身體送到東南西北,思緒像子彈一樣,到處亂竄。一手握著方向盤,一手打電話,腦子里旋轉(zhuǎn)不停,心里只有目的地”。
根據(jù)情節(jié)(“我”需要借職業(yè)轉(zhuǎn)換喘一口氣)的需要,小說進(jìn)入了舒緩的描寫:一路南行的“我”欣賞著美國的大好河山,進(jìn)入旅館酒肆采風(fēng),了解風(fēng)情民俗。這一段似宕出了情節(jié),挑剔的讀者會跳過去。之所以沒有跳過去,是因為作者對風(fēng)景的描述逼真如畫。這些描述是動態(tài)的、流動的,既有蕭紅《火燒云》的妙趣橫生,也有風(fēng)景電影的詩意盎然。此部分云淡風(fēng)輕,看似閑筆,實則是一石三鳥:既在節(jié)奏上做到了松緊相宜,讓讀者喘口氣,也是為了呼應(yīng)前文“老板”為什么對“我”“知人善用”,更是為后文“老板女兒”的神秘性與“小城故事”的詭異性埋下伏筆,做一個有理有據(jù)的背景交代。
讀者看到的小說會有文字表面的意思、情節(jié)發(fā)展的意趣以及人文哲理深蘊等。不成熟寫作者的小說中,往往明顯地看出“這一段交代情節(jié)背景”“這一段人物性格溯源”,也就是說作為一個寫作的“工匠”,其“斧鑿”的痕跡太過明顯。有些小說缺乏基本的構(gòu)思,以傳記手法縱向時序按部就班,不敢跳宕迂回,可能源于作者缺乏宏闊地把握結(jié)構(gòu)的能力。所以,在寫作中,那些成功地處理了意蘊既鮮明與繁復(fù),枝蔓較少又花開幾朵,能夠“一石三鳥”“一箭雙雕”者才算是小說“高手”,結(jié)構(gòu)鋪排跳宕又能巧妙地迂回過來的才算是文章“大家”。
《來自美國的遺書》在用詞上并不太過深奧,結(jié)構(gòu)上也并不龐雜,那是因為作者善于把顯與豐、舒與張嫻熟運用。比如小說伊始就“一箭雙雕”,揭示了人性的復(fù)雜,“鐵老板”等的雙面性格也是推動情節(jié)發(fā)展的重要動因。
這段的“關(guān)鍵詞”為:老板,雪茄,煙霧繚繞中凹深的眼睛、高顴骨,“靈活的腦袋架在厚實的肩膀上”,一支接一支的雪茄,一個接一個的問題像一支支飛投過來的箭,“我”竟然都接住了。這個面試的環(huán)節(jié)既有很強的鏡頭感,又交代了我得以入職的原因:精明的老板需要一個精干的雇員。但接下來,文筆一轉(zhuǎn),“關(guān)鍵詞”改為:煙霧散盡,“老板”銀頭發(fā)、厚嘴唇、發(fā)福的臉、目光平庸,像一個“外國和尚”,又像個隨和的老人。
這樣,就成功地揭示出了人物的“兩面性”。前文他的運籌帷幄、深不可測實則是為后面情節(jié)中他的強弩之末、力不從心所做的心理預(yù)設(shè)。冷靜,甚至冷酷掩蓋下的“鐵老板”既有遠(yuǎn)慮也有近憂,對事業(yè)青黃不接的哀愁摻雜著對家門不幸預(yù)感的絕望。這里,肖像描寫與職場心理智斗當(dāng)然都不是閑筆,順理成章地鋪墊在這里,是為了在后文延伸開來。
意蘊鮮明與繁復(fù)如何同時做到呢?除了一石多鳥,還可以敘述代替描寫,特別是工筆細(xì)描。這個似乎容易做到,不就是把描寫減縮為敘述嗎?其實,最不容易做到的是簡化后的文字如何保持生動逼真,也就是達(dá)到“白描”的效果。小說第二部分有兩段“白描”:“我到了新單位辦公室,與兩位同事打招呼說車在停車場,一小時五美元車費還沒付?!薄罢f時遲那時快,一個東西從背后越過我的肩膀飛過來。原來是一張藍(lán)色停車牌,上面寫著白字14號。我順著車牌的方向倒回去,看見有個女人的背影,一身黑衣服,眨眼就消失在玻璃門后面?!薄拔掖舐曊f:艾瑪,謝謝你?!钡诙吻楣?jié):“我下樓在停車場找到14號金屬盒,發(fā)現(xiàn)透明膠帶貼著兩把鑰匙,一把應(yīng)該是辦公室鑰匙,另一把應(yīng)該是我的公寓鑰匙,上面寫著204?!薄暗任一氐睫k公室,兩分鐘之內(nèi),兩個男人都不見了?!雹?/p>
這里既有中國古典小說的栩栩如生,又有西方偵探片的步步驚心。此段白描是不是作者在顯擺技巧呢?顯然不是。因為她要塑造一個外剛內(nèi)柔的“鐵姑娘”形象。這個老姑娘是細(xì)心的,但也是不耐煩的,因此員工怕她,情人怕她,父親也怕她。有“鐵老板”就必然有“鐵姑娘”?!鞍敗闭恰拌F老板”,那個老葛朗臺的女兒,不把員工的精力才華榨干不肯罷休。
小城的平淡如水、報界的艱難為業(yè)其實只是個表象,后面的幕布一幅幅打開,從波瀾不驚到驚心動魄僅僅是一念之間。但作為一個成熟的寫作者,作家對情節(jié)的揭示是漸進(jìn)的,也就是說,每一部好看的小說都必有其戲劇性演進(jìn),從序幕、發(fā)端、展開到高潮、結(jié)局或尾聲有一而再、再而三、三而竭的性格沖突與情節(jié)張力,有小夜曲的舒緩、進(jìn)行曲的激越、大河向東流的豪放,也有長河落日,或者大河入海般的宏闊或開放?!秮碜悦绹倪z書》是把這多重境域體現(xiàn)出來的少有的好小說。
記者要搶新聞,或造新聞,單身記者,單身者要找感情,于是,一場場尋獵游戲即將開演。
表面上,新的報館里三個男人圍繞著一個單身女人轉(zhuǎn),“老板”設(shè)計“駙馬”與“繼承人”的游戲似乎是故事俗套?!爸钡綆啄暌院?,艾瑪走了,我接替當(dāng)了社長。她殘留在報社的氣息,那些噪音,仿佛仍舊粘在天花板上。那些憤恨的肢體語言,仍舊殘留在空氣中,時隱時現(xiàn)。一提起她的名字,我仍舊感到嗓子冒煙,仍舊感到焦躁不安?!雹芾寺墓适率欠耖_始了,這真的是艾瑪?shù)娜繂??這是作者鋪設(shè)的懸念。
事實上,小說并沒有落入《招駙馬》的窠臼。她設(shè)了個局,扭了個扣兒,之后再一次把筆墨宕開來。酒吧里,“女人多得像蚊子”;但,女人在“我”的懷里流轉(zhuǎn),眼睛卻盯著“凱文”。
有故事的人肯定不只是“凱文”。辦公室另一個同仁“約翰”三十多歲,留著山羊胡,臉從側(cè)面看像中國的“月爺爺”;正面看時,牙齒潔白、笑容純凈,藍(lán)眼睛一無遮攔,仿佛典型的“美國好先生”。但就是他,說雜貨店老板新娶了個香港太太,新開了花店,她出生于內(nèi)地,經(jīng)香港轉(zhuǎn)日本,和“我”的年齡差不多。
“西施”老板娘“余丹卉”果然不同流俗,迷上她的“我們仨”把她的報道登上了報紙,照片風(fēng)靡全城。她水波樣溫柔細(xì)長的眼神鉤得我恨不能天天去花店,“我”找了個寫長篇通訊的理由。她的小身材欲拒還迎,月牙兒眼在長睫毛下面黑白分明。一直到這里,還是只談風(fēng)月或職場。但作者欲言又止的主題是:這里是移民的“天堂”,也是欲望的深壑,甚至如舊上海、香港、印度的孟買一樣是“冒險家樂園”,這里容留的是每個家族或民族的“黑羊”。致此,小說進(jìn)入對“美國社會”的深入開掘,層層剝筍。
果然,“丹卉”的“茉莉花酒吧”是一個“亞裔女性避難所”?!暗せ苷f,我收留這些沒有身份的女孩子,這里就是她們的家”。一個美國男人口中的“單身男子漢俱樂部”怎么能成為“亞裔女性的避難所”或者“家”呢?這本身就是一個巨大的諷刺。作者想揭示的是:女人們寧肯在這里“避難”,那就是世界上另有一番“苦難”,是這里有過之而無不及的?!敖苹陌淄门c色狼共舞”,斑駁陸離的燈光里,孰是孰非呢?
五、題材“重大”與人格“多重”
這樣,在朝“重大社會題材”的過渡中,小說超越了單純的道德評價、小兒女的風(fēng)花雪月、千篇一律的職場模式,開始向性別、文化、種族、法律與道德的對撞沖突中的高潮疊進(jìn)。
終于有一天,“凱文”失蹤了,“鐵女人”一反常態(tài),長長瘦瘦的小身板搖搖晃晃像被風(fēng)吹進(jìn)來,哀哀怨怨低聲向“約翰”求救:“你得幫我把他找回來。你當(dāng)過私人偵探,我付錢?!彼饺藗商剑恳粋€謎底揭穿,另一重秘密凝結(jié)。
《來自美國的遺書》里人人都有多重人格,但自然天成。“鐵老板”表面坦誠,但“老人”面目只是他的偽裝,他對“心腹”似乎永遠(yuǎn)是“傾情相訴”,但吐露的永遠(yuǎn)只是他出于目的想讓我知道的那一半?!拔摇笔且粋€“老練”的記者,卻是個幼稚的情人,比起辦公室里兩個西方男人在情場中的千錘百煉,情感上的冷酷無情、刀槍不入,“我”只是更多地暴露了東方民族的重情義,知識分子的非理性。
西方法律嚴(yán)密,西方人鉆空子深藏不露;東方人義氣為重,將道德倫理與法制公義混為一談?!坝嗟せ堋苯忝?,這些與“色狼”共舞的“白兔”,其自覺的“自我東方主義”與美國男人的“東方主義”合謀,但“我”的“民族主義”卻是無能為力、無功而返的。具體說,就是“約翰”與“丹卉”有意為之,“我”則是因中國人的“正義感”模糊了法制觀念:“丹卉”開“酒吧”容留非法移民、出賣色相顯然是違法的,“約翰”支持“丹卉”姐妹報復(fù)大陸來的商人,雪國恨家仇,此種以暴制暴是對的嗎?“我”在“民族主義”的立場,一個弱勢的“中國”人藐視強勢的“美國”法律的立場上混淆了這些基本的事實。
作家不忙著揭開“艾滋病”等秘密,卻又一次宕開去寫節(jié)日期間華人社區(qū)的繁盛昌盛。一片鶯歌燕舞、繁榮昌盛:團(tuán)拜會、慈善會、募捐會,“華人”的財富滾滾而來,造福社區(qū),中文學(xué)校、華人教會集結(jié)了做電腦的臺商、金融巨頭港商與大陸新移民房地產(chǎn)商,人們粉墨登場,一派“愛國”“懷鄉(xiāng)”情懷,“茉莉花酒吧”好不熱鬧,“旗袍姑娘”們忙個不停。
但筆鋒一轉(zhuǎn),作者揭示出表面的繁芽全是“Money Talks”的本質(zhì)。華商們?yōu)槔嬷疇?,比“旗袍姑娘”們干凈不了多少。移民局插手,沒有身份的“姑娘”們立刻被“丹卉”及時換成了美國本土少女。艾瑪病了,她“臆想”中的“凱文”被陷害是否是事實?在“約翰”的國際主義、“我”的“民族主義”“丹卉”的“自我東方主義”主使下的“復(fù)仇”行動幾近成功:凱文染上艾滋病,那個大陸新移民房地產(chǎn)商也未能幸免。孰是孰非?“距離和隔閡,像霉菌一樣在那扇玻璃門后面的房間里繁殖衍生。”⑤
在美國這樣的“資本主義”社會里,容留無身份的少女賣身可以被稱為“挽救那些女孩子”?以“復(fù)仇”的名義誘騙色鬼、非法錄像,可以說是一種“正義”?作家無意做道德評判,只是意圖揭示藏在“民族”情結(jié)、“國家”名義或者“文明”表象下社會深層的光怪陸離,讓讀者自己去深思評判。
世人的悲劇往往是記者的喜劇,或者說“記者”就是“追腥逐臭”的一族。通過炒新聞,“我”很快出名,長了兩次工資,每天二十四個小時,隨時等待新聞的召喚。按行規(guī),記者跑現(xiàn)場必須比警察還要快。這是“我”有生以來“最光輝的歲月”。但幾年下來,這工作幾乎把“我”“掏空耗盡”。折磨“我”的是失眠,根根神經(jīng)都是繃緊的弦,“老板不知道我的極限在哪里,把我當(dāng)作運動員一樣,以為跑到快休克的那點,正是突破紀(jì)錄的開始”⑥。競爭制度下的哪一行的雇員不是如此?現(xiàn)代人的生存危機(jī)彰顯。
少女被逼良為娼,是社會危機(jī);記者為新聞“茹毛飲血”,是行業(yè)危機(jī);移民者在他族的土地上躋身邊緣,是種族或全球化危機(jī);“鐵老板”以心機(jī)血汗建功立業(yè),卻挽救不了女兒的命運、人心的渙散、事業(yè)的大廈將傾,這又是怎樣的悲???《來自美國的遺書》中作家把家族、民族、種族多重的愛恨情仇融為一體,超越了職場小說、婚戀情劫、移民悲歡的單一模式。雖然沒有給出答案,但其以敏銳的問題意識、深重的人文憂患、跨區(qū)域跨文化跨族裔的視角,揭示出了現(xiàn)代社會的重重危機(jī)。其情節(jié)撲朔迷離,文筆深入淺出,是一部真正的好小說!
①⑥融融:《來自美國的藝術(shù)》,《國際日報》2013年7月24日。
②融融:《來自美國的藝術(shù)》,《國際日報》2013年7月26日。
③④融融:《來自美國的藝術(shù)》,《國際日報》2013年7月30日。
⑤融融:《來自美國的藝術(shù)》,《國際日報》2013年8月21日。
作者:菅文靜,濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué);宋曉英,博士,濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院教授,研究方向:比較文學(xué)。
編輯:郭子君 E-mail:guozijun0823@163.com了
本文系國家社會科學(xué)基金項目“美澳華人自傳體寫作發(fā)展史研究”(11BZW113)