• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Comparative Study of Two English Versions of Caisangzi—Chongyang from the Perspective of the Three Beauties Principle

    2015-07-04 15:10:28張琨成洶涌
    校園英語·下旬 2015年8期
    關(guān)鍵詞:江天分外采桑子

    張琨 成洶涌

    【Abstract】The paper,with the Three Beauties Principle as its theoretical foundation,discusses and analyzes the two English translations of Caisangzi-Chongyang from two Chinese translators,Xu Yuanchong and Gu Hongming.By making a comparison between the two versions,the paper verifies the feasibility of the Three Beauties Principle in traditional Chinese poetry translation,and concludes that it is hard to keep three beauties together in one translated poem.

    【Key words】Caisangzi-Chongyang; Gu Hongming; Three Beauties Principle; Xu Yuanchong

    Ⅰ.Introduction

    Caisangzi-Chongyang was written on September 9th to the lunar calendar in 1929,when Mao Zedong was taking rest to regain his health in the Chinese Civil War.During the war in Fujian,Mao had no time to celebrate the Double Ninth Festival,but facing beautiful flowers,though in sickness,he could not stop expressing his optimistic attitude.The two translations are from Xu Yuanchong and Gu Hongming.They apply different translation strategies to keep three beauties in the poem.The paper raises concerns about the differences between the two versions and then compares which one works better in conveying the beauty of sense,sound,and form.

    Ⅱ.Theoretical Framework

    The Three Beauties Principle was put forward by the prestigious translator Xu Yuanchong in 1980s out of his translations for ages.In the article Third Study on “Message Beauty,Prosodic Beauty,Image Beauty”,Xu discussed it in detail.Three Beauties are beauty in sense,sound,and form.Beauty in sense emphasizes that the profound meanings hidden in poems are the kernels of poems,and the major job of translators is to translate the sense,which will be of great importance for target readers to understand poems.Beauty in sound indicates that poems,usually traditional poems rather than modern free verse,are in rhyme,assonance,alliteration,and the heroic couplet and so on.So when doing translations,translators are required to keep the rhyme as stringently as possible.Beauty in form keeps a watchful eye on poems that are written in some forms,like traditional Chinese seven-character octaves that there are only seven characters in each line,and the poem covers 4-8 lines.Xu(1983)holds the opinion that beauty in sense ranks first,beauty in sound second,and beauty in form last.If there is a conflict among them,translators are expected to put beauty in sense first,and then try to keep beauty in sound; if translators succeed in maintaining the beauty in sense and sound,they will do their utmost to keep beauty in form; also they need to make great efforts to keep the three beauties in one poem (Xu,1983).Beauty in sense is the essence of poems.However,in pragmatic translations,Xu finds it is really hard to maintain three beauties in a translated poem without losing anything,but a poem that makes the least sacrifice to three beauties could be seen as a well-translated text (Xu,1983).

    Ⅲ.A Case Study

    Samuel Coleridge once said “Prose is words in the best order; poetry is the best words in the best order.” Similarly,the two English versions of Caisangzi-Chongyang lose something,but the creation from two authors also give it something novel.

    采桑子·重陽 1929年10月

    人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。

    一年一度秋風(fēng)勁,不似春光。勝似春光,寥廓江天萬里霜。

    The above is the Chinese version of Caisangzi-Chongyang.It is known that Caisangzi is the name of a Chinese Ci-poem.It is bi-tonic,which signifies that its poetic meter is reflected in two lines.Typically,the rules of its composition dictate that each line contains four sentences.

    (Xu )Nature does not grow old as fast as man;

    Each year the Double Ninth comes round.

    And now the Double Ninth comes round.

    How sweet are the yellow flowers on the battleground!

    See autumn reign with heavy winds once every year,

    Unlike springtime.

    Far more sublime,

    The boundless sky and waters blend with endless rime.

    (Gu)Man ages too easily but heaven never gets old,

    Double Ninth comes yearly in the same mould.

    This years Double Ninth would tell

    The yellow flowers on the battlefield sweeter smell.

    Every year in autumn the wind blows with might,

    How different from the spring sight!

    Yet in splendor the autumn could the spring defy

    With its frosty and boundless water and sky.

    The Chinese poem is in ping rhyme1.Here,Chong Yang (重陽)and Chun Guang (春光)share the same characters,which makes the poem more poetic.And the six characters all are in end rhyme ang.The rhythm of the poem is abbb cddd,which Xus translation follows strictly.But the version from Gu uses the rhyming scheme aabb ccdd,which closely approaches to western poems.

    The first segment from Xu could be returned to Tian Nan Lao Ren Sheng Yi Lao (天難老人生易老),and the translation from Gu keeps the original order,but both versions adhere to message similarity.There is a big difference on the translation of Tian.Many Westerners believe in Jesus Christ.And heaven is used to refer to Tian in a general sense in Western culture.However,heaven is from the religion language,so it seems it narrows the concept.While in Chinese peoples opinion,Tian is more meaningful.And Xus translation Nature embraces the meaning.As a result,Nature keeps beauty of sense better.Both versions translate Ren Sheng (人生)into man.In Chinese,Ren Sheng indicates humans,so the two translations maintain the original meaning.In addition,Gu adds two adverbs too and never in his transition.The Chinese sentence laments that life is short,so adding a too to emphasize the emotion.But in Tian Nan Lao,the character Nan shows that heaven can grow old,but with no hint that it never grows old.It appears that Gus addition is not accurate enough.But his version highlights the comparison of man and heaven,which expresses the source meaning more appropriately.It scores a point in this regard.In comparison,Xus translation keeps beauty of sense and sound more effectively.

    The second segment Sui Sui Chong Yang (歲歲重陽)contains a cultural-loaded word Chong Yang.Chong Yang is a festival in China.It is celebrated for old people in autumn,so it is always accompanied with sorrow.In Sui Sui Chong Yang,there is no verb,just two time-nouns.English is synthetic morphological language,and there are strict grammatical rules,so both translations add verbs to make sense.In Gus translation,he adds a propositional phrase in the same mould.It does not run counter to the Chinese meaning; furthermore,it indicates a hypothesis that Gu adds it to keep it in rhyme with the old in the above fragment.To keep beauty of sense and sound,the two translators apply different strategies.

    The third segment is a transition.It duplicates Chong Yang,but also leads to the following sentence.It specifies the general time to present,with only two characters being changed.So Xu only changes the temporal adverbial now with an And as a transitional signal.Sui Sui Chong Yang and Jin You Sui Chong Yang are in rhyme.Xu notices it when doing translation that his translation follows the form and rhyme.It gives a very good example of keeping beauty of sense,sound,and form.Relatively speaking,the translation from Gu is somewhat inferior.And the beauty of form and sound is lost.

    The fourth segment tells readers the background.Huang Hua (黃花)in Chinese signifies particular to chrysanthemums.They are the representatives of autumn and withering in Chinese culture.But in traditional Chinese poems,they are termed yellow flowers.To make it ready to understand,both Xu and Gu translate it into a more general concept.The declarative sentence Zhan Di Huang Hua Fen Wai Xiang (戰(zhàn)地黃花分外香)is translated into an exclamatory sentence in Xus version.In English,exclamatory sentences work well in expressing the affection.And the fragment Zhan Di Huang Hua Fen Wai Xiang conveys to readers Maos optimistic attitude.Therefore,Xu applies a good way to keep beauty of sense and its profound emotion.In Gus translation,he transfers the subject from the Double Ninth to a person and combines two clauses into a lengthy sentence.Hence,his translation loses the beauty of form.Fen Wai signifies very or extremely in Chinese.And in Gus translation,he adds a comparative form sweeter,which keeps the beauty of sense better than Xus sweet.Gu uses tell in his translation,which gives this verb a personification effect in this sentence.The last character Xiang is also in ping rhyme.To keep the rhyme,the last word of Xus translation is battleground.It follows the above rhyme / raund /,and keeps the beauty of sound and form.

    The following four segments are the second section of the poem.Yi Nian Yi Du (一年一度)is a reduplicative word.Both Xu and Gu translate it into every year to avoid tautologies.Qiu Feng (秋風(fēng))is another sign of autumn in Chinese poems.Xu translates it into autumn reign with heavy winds adding a See ahead,which turns the segment to an imperative sentence.autumn reign with heavy winds points out that the wind blows strongly.Jin (勁)is replaced by reign and heavy.Here,Xu revises the segment into an imperative sentence,and maybe he considers that the segment aims to depict Maos sanguine attitude towards the revolution and he writes the poem with a purpose to encourage the masses.So Xu translates it with a personified See added.If returning to the original order of Xus translation,it keeps beauty of sense.Relatively,Gus translation complies with the original Chinese order.He translates Jin by appending with might.with might shows the wind blows very heavily,and it paves the way for the following rhyme.In the two translations,beauty of sense is kept,but beauty of sound and form are not maintained totally.

    Next segment Bu Si Chun Guang (不似春光)makes a comparison with Qiu Feng.Xus translation Unlike springtime is sufficiently brief,but it is not concrete enough.The deep meaning somewhat is lost.And it does not follow beauty of sense strictly.Gus translation is an exclamatory sentence.It makes mention of the difference between Qiu Feng and Chun Guang,and keeps beauty of sense in a better way.

    Last but not least,the segment Sheng Si Chun Guang (勝似春光)sings of the beauty and strength of Qiu Feng by making a comparison.Qiu Feng is stronger and could destroy any anti-revolutionary power.Far more sublime is Xus translation.It,though sufficiently concise,fails to exactly convey the meaning.Nevertheless,Unlike springtime,F(xiàn)ar more sublime and the following segment make beauty of form and sound come true.Comparatively,Gu mentions autumn and spring,and it keeps beauty of sense more appropriately.

    The last segment Liao Kuo Jiang Tian Wan Li Shuang (寥廓江天萬里霜)depicts the scenery and accurately represents Maos broad mind.But here,there is a discussion about Shuang.The poem was written in October,during middle autumn.The author was in Fujian province then.So in accordance with this fact,it was cool but not cold there.And there might be frost,but it would have been a very thin frost quite unlike the thick frost of winter.Gus translation frosty,is not as good as Xus rime.Both authors translate Liao Kuo as boundless.The adjective keeps beauty of sense.Also,Jiang Tian in Xus version is sky and waters,but in Gus is water and sky.From the perspective of the author,maybe Gu changes the order in consideration of the rhyming scheme,pursuing the above rhyme /ai/.For this segment,Xus translation keeps beauty of sense more effectively.

    Ⅳ.Conclusions

    The American poet Robert Frost said that “Poetry is what gets lost in translation.” Through discussing and analyzing the two English versions of Caisangzi-Chongyang,it is clear that the two versions keep beauty of sense effectively,though some words are not felicitous enough sometimes.For beauty of sound and form,Xus translation strictly follows the source rhyme; but for target readers,Gus translation is like Western poems with more domestication strategies.In summary,both translations offer Occidentals a good opportunity to read traditional Chinese poems and get in touch with Chinese culture,but perhaps it is prudent to recommend Xu Yuanchong to Western readers that are reading it for the first time.

    References:

    [1]Xiao,L.M.English-Chinese Comparative Studies and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2010.

    [2]Xu,Y.C.Second Study on Message Beauty,Prosodic Beauty,Image Beauty[J].Foreign Language Research.1983(8):68-75.

    [3]Xu,Y.C.Third Study on Message Beauty,Prosodic Beauty,Image Beauty[J].Journal of Shenzhen University (Humanities & Social Sciences).1987(2):70-77.

    猜你喜歡
    江天分外采桑子
    劉春杰
    揚子江詩刊(2023年3期)2023-05-06 10:40:12
    采桑子·春
    采桑子·時光只解催人老
    我家黃花分外香
    壽陽曲·江天暮雪
    陳奕迅 夢想天空分外藍
    采桑子
    月到中秋分外明
    江天書法作品欣賞
    詩詞解讀四層次——以《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》為例
    語文知識(2015年7期)2015-02-28 22:01:37
    av.在线天堂| 久久久精品94久久精品| 一级毛片 在线播放| 免费观看a级毛片全部| 久久99精品国语久久久| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 永久免费av网站大全| 国产老妇女一区| 黄色配什么色好看| 18+在线观看网站| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 久久精品久久久久久久性| 午夜福利视频精品| 青春草亚洲视频在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 五月天丁香电影| 国产黄片视频在线免费观看| 亚洲av一区综合| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 爱豆传媒免费全集在线观看| 26uuu在线亚洲综合色| 欧美bdsm另类| 精品国产三级普通话版| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 少妇被粗大猛烈的视频| ponron亚洲| 日韩欧美 国产精品| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产高清不卡午夜福利| 免费大片黄手机在线观看| 免费看光身美女| 日本熟妇午夜| 国产一区二区三区综合在线观看 | 女人久久www免费人成看片| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲,欧美,日韩| 国产在线男女| 午夜免费男女啪啪视频观看| 18+在线观看网站| 亚洲精品一二三| 高清视频免费观看一区二区 | 舔av片在线| 91在线精品国自产拍蜜月| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲精品久久午夜乱码| 91在线精品国自产拍蜜月| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲欧美清纯卡通| 最近手机中文字幕大全| 99久国产av精品国产电影| 97热精品久久久久久| 美女内射精品一级片tv| 美女cb高潮喷水在线观看| 男女视频在线观看网站免费| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲人与动物交配视频| 久久人人爽人人片av| 99久国产av精品| 午夜精品国产一区二区电影 | 久久久久九九精品影院| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 大片免费播放器 马上看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 一区二区三区免费毛片| 成人无遮挡网站| 国产亚洲精品久久久com| 简卡轻食公司| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲久久久久久中文字幕| 午夜爱爱视频在线播放| 禁无遮挡网站| 国产成人福利小说| 亚洲内射少妇av| 淫秽高清视频在线观看| 中国国产av一级| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产黄色小视频在线观看| 日韩av在线大香蕉| 成人无遮挡网站| 最近手机中文字幕大全| 亚洲精品日本国产第一区| 国产成人aa在线观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产乱来视频区| 亚洲精品国产av蜜桃| 高清在线视频一区二区三区| 成人二区视频| 丝瓜视频免费看黄片| 中文在线观看免费www的网站| 国产探花在线观看一区二区| 久久久精品免费免费高清| 尾随美女入室| 亚洲成色77777| 成人亚洲精品一区在线观看 | 亚洲国产av新网站| 亚洲自偷自拍三级| 激情五月婷婷亚洲| 搡老妇女老女人老熟妇| av在线天堂中文字幕| 日本爱情动作片www.在线观看| 久久97久久精品| 能在线免费看毛片的网站| 简卡轻食公司| 日本色播在线视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久久午夜欧美精品| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 黑人高潮一二区| 国产精品三级大全| 国产精品精品国产色婷婷| 欧美激情在线99| 亚洲av免费高清在线观看| 国内精品宾馆在线| 国产视频内射| 中文字幕制服av| 国产免费又黄又爽又色| 人妻一区二区av| 岛国毛片在线播放| 精品熟女少妇av免费看| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲av国产av综合av卡| 免费播放大片免费观看视频在线观看| av网站免费在线观看视频 | 国产成年人精品一区二区| 街头女战士在线观看网站| 国产亚洲5aaaaa淫片| 2021天堂中文幕一二区在线观| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产黄色免费在线视频| 国产一区二区三区av在线| 精品国产三级普通话版| 亚洲伊人久久精品综合| 黑人高潮一二区| 久久综合国产亚洲精品| 免费观看无遮挡的男女| 亚洲av免费高清在线观看| 国产视频内射| 国产在视频线在精品| 18+在线观看网站| 网址你懂的国产日韩在线| av在线蜜桃| 精品人妻视频免费看| 国产精品久久久久久精品电影| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产综合精华液| 国产精品久久视频播放| 国产美女午夜福利| 国产91av在线免费观看| 日韩欧美国产在线观看| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 肉色欧美久久久久久久蜜桃 | 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久久久久伊人网av| 国产亚洲最大av| 性插视频无遮挡在线免费观看| 99久国产av精品国产电影| 天堂俺去俺来也www色官网 | 91精品一卡2卡3卡4卡| 精品酒店卫生间| 91久久精品电影网| 日韩欧美精品v在线| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲精品国产成人久久av| 久久韩国三级中文字幕| 久久久色成人| 成人二区视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲性久久影院| 看十八女毛片水多多多| 男女啪啪激烈高潮av片| 久久99热这里只有精品18| 亚洲最大成人av| 性色avwww在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 欧美成人午夜免费资源| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 97超碰精品成人国产| 久久久久久久久久久免费av| 男女啪啪激烈高潮av片| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产在视频线精品| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 成年版毛片免费区| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品爽爽va在线观看网站| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 精品人妻熟女av久视频| 免费少妇av软件| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 插逼视频在线观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 精品一区在线观看国产| 国产精品久久视频播放| 久久草成人影院| 国产探花在线观看一区二区| 全区人妻精品视频| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国国产精品蜜臀av免费| 亚洲精品影视一区二区三区av| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产成人a区在线观看| 日本熟妇午夜| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 男的添女的下面高潮视频| 精品久久久久久电影网| 黑人高潮一二区| av在线天堂中文字幕| 精品欧美国产一区二区三| 九九爱精品视频在线观看| 99热这里只有是精品50| 免费大片黄手机在线观看| 大陆偷拍与自拍| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产不卡一卡二| 麻豆国产97在线/欧美| a级毛片免费高清观看在线播放| 99久久精品国产国产毛片| 国产精品一二三区在线看| 国产综合懂色| 国产探花极品一区二区| 边亲边吃奶的免费视频| 国产成人免费观看mmmm| 国产亚洲最大av| 亚洲综合精品二区| a级毛色黄片| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 热99在线观看视频| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲精品日本国产第一区| 久久久久久久国产电影| kizo精华| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 免费观看无遮挡的男女| 韩国高清视频一区二区三区| 可以在线观看毛片的网站| 女人久久www免费人成看片| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲最大成人手机在线| 一本一本综合久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| av在线蜜桃| 成人综合一区亚洲| 日日摸夜夜添夜夜爱| 少妇丰满av| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲电影在线观看av| 一级毛片 在线播放| 亚洲综合精品二区| 久久久久久久国产电影| 欧美激情久久久久久爽电影| 久久久久精品久久久久真实原创| 嫩草影院精品99| 能在线免费观看的黄片| 亚洲在线观看片| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 国产老妇女一区| 日本午夜av视频| 亚洲国产欧美人成| 好男人视频免费观看在线| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 成年版毛片免费区| 日韩精品青青久久久久久| 日韩强制内射视频| 久久99热6这里只有精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 久久久久久久久大av| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲在线观看片| 国产高清不卡午夜福利| 黑人高潮一二区| 久99久视频精品免费| 国产色婷婷99| 日本黄大片高清| xxx大片免费视频| av女优亚洲男人天堂| 亚洲天堂国产精品一区在线| 夫妻性生交免费视频一级片| 97超视频在线观看视频| 午夜精品在线福利| a级一级毛片免费在线观看| 日韩精品青青久久久久久| 精品一区在线观看国产| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产一区二区三区综合在线观看 | 丰满人妻一区二区三区视频av| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 在线观看免费高清a一片| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 草草在线视频免费看| 天天躁日日操中文字幕| 熟妇人妻不卡中文字幕| h日本视频在线播放| 少妇丰满av| 91精品伊人久久大香线蕉| 欧美高清性xxxxhd video| 女人久久www免费人成看片| 亚洲av.av天堂| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 伊人久久国产一区二区| 全区人妻精品视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 一区二区三区免费毛片| 免费少妇av软件| 欧美精品一区二区大全| 乱人视频在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 免费无遮挡裸体视频| 久久久久久伊人网av| 在线免费十八禁| 国产片特级美女逼逼视频| 国产久久久一区二区三区| 欧美日本视频| 亚洲经典国产精华液单| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 美女cb高潮喷水在线观看| 成人美女网站在线观看视频| av在线蜜桃| 青青草视频在线视频观看| 国产视频内射| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产精品久久久久久精品电影| 禁无遮挡网站| 精品国内亚洲2022精品成人| 日日啪夜夜撸| 嫩草影院新地址| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 精品国产露脸久久av麻豆 | 禁无遮挡网站| 午夜视频国产福利| 亚洲精品,欧美精品| 两个人视频免费观看高清| 日本三级黄在线观看| 免费看光身美女| 日日撸夜夜添| 国产淫片久久久久久久久| 免费av观看视频| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲国产色片| 伦精品一区二区三区| av国产免费在线观看| 免费观看的影片在线观看| 免费看不卡的av| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 永久网站在线| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲人成网站在线播| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲精品国产成人久久av| 中文字幕亚洲精品专区| 日本黄大片高清| 午夜亚洲福利在线播放| 久久久久久久久久久丰满| 国内精品美女久久久久久| a级毛片免费高清观看在线播放| 成年av动漫网址| 成人毛片a级毛片在线播放| 一级毛片久久久久久久久女| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产高潮美女av| 一夜夜www| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 亚州av有码| 国产精品一二三区在线看| 国产精品.久久久| 久久人人爽人人爽人人片va| 婷婷色av中文字幕| 欧美日韩综合久久久久久| 日韩av免费高清视频| 免费看日本二区| av专区在线播放| 亚洲熟女精品中文字幕| 春色校园在线视频观看| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲av.av天堂| 麻豆乱淫一区二区| 成年版毛片免费区| 亚洲av福利一区| 日本黄色片子视频| 白带黄色成豆腐渣| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 我的女老师完整版在线观看| 久久久色成人| 天天一区二区日本电影三级| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 水蜜桃什么品种好| 大香蕉久久网| 国产成年人精品一区二区| 国产69精品久久久久777片| 亚洲经典国产精华液单| 搡老乐熟女国产| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 男女啪啪激烈高潮av片| 91在线精品国自产拍蜜月| 日韩电影二区| 久久久久精品久久久久真实原创| 欧美xxxx性猛交bbbb| 色综合色国产| 高清av免费在线| 色视频www国产| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 成人美女网站在线观看视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 一区二区三区四区激情视频| 成人综合一区亚洲| 欧美日韩精品成人综合77777| 一级毛片我不卡| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲美女视频黄频| 日韩一区二区三区影片| 国产毛片a区久久久久| 亚洲av福利一区| 欧美 日韩 精品 国产| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 嫩草影院入口| 99久久精品一区二区三区| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 中文资源天堂在线| 国产 亚洲一区二区三区 | 青春草国产在线视频| 97超碰精品成人国产| 久久久久久伊人网av| 啦啦啦啦在线视频资源| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 观看美女的网站| 久久久久久久亚洲中文字幕| 欧美日韩在线观看h| 国内精品宾馆在线| 成年版毛片免费区| 国产亚洲最大av| 一级爰片在线观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 欧美激情在线99| 免费看不卡的av| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 99热这里只有精品一区| 午夜福利在线在线| 午夜精品在线福利| 亚洲欧美日韩东京热| av一本久久久久| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲成人精品中文字幕电影| 日本一二三区视频观看| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 日韩欧美三级三区| 国产视频内射| 成人毛片60女人毛片免费| 国产成人a∨麻豆精品| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 欧美日韩亚洲高清精品| 免费观看的影片在线观看| 看黄色毛片网站| 美女国产视频在线观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 午夜福利在线在线| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲成色77777| 视频中文字幕在线观看| 成人欧美大片| 国产精品一区二区三区四区久久| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲欧美日韩无卡精品| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲国产精品专区欧美| 一级黄片播放器| 日韩一区二区视频免费看| 日韩大片免费观看网站| 99热这里只有精品一区| 国产真实伦视频高清在线观看| 一级黄片播放器| 成人毛片a级毛片在线播放| 一本久久精品| 99re6热这里在线精品视频| av一本久久久久| 99久久精品一区二区三区| 日韩欧美三级三区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 成人国产麻豆网| 国产精品蜜桃在线观看| av在线观看视频网站免费| 欧美xxxx性猛交bbbb| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲综合精品二区| 国产毛片a区久久久久| 亚洲最大成人av| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 五月玫瑰六月丁香| 免费观看精品视频网站| 久久久久久久久大av| 丝瓜视频免费看黄片| 日韩精品有码人妻一区| 特大巨黑吊av在线直播| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产69精品久久久久777片| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产精品一区www在线观看| 免费观看在线日韩| 嫩草影院新地址| 国产精品99久久久久久久久| 99九九线精品视频在线观看视频| 人人妻人人看人人澡| 久久精品综合一区二区三区| 国产大屁股一区二区在线视频| 高清日韩中文字幕在线| 直男gayav资源| 欧美日韩精品成人综合77777| 青春草国产在线视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 男人爽女人下面视频在线观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久久久网色| 1000部很黄的大片| 国产亚洲av嫩草精品影院| 在线天堂最新版资源| 精品久久久久久久末码| 少妇高潮的动态图| 最近中文字幕高清免费大全6| 午夜免费男女啪啪视频观看| 精品久久国产蜜桃| 成人一区二区视频在线观看| 亚洲精品乱久久久久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 成人av在线播放网站| 欧美精品一区二区大全| 亚洲精品日本国产第一区| 久久久久久九九精品二区国产| 成年人午夜在线观看视频 | 国产一区二区亚洲精品在线观看| 欧美潮喷喷水| 97在线视频观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 欧美zozozo另类| 国产精品.久久久| 一区二区三区免费毛片| 亚洲国产高清在线一区二区三| 午夜福利视频1000在线观看| 高清午夜精品一区二区三区| 一本久久精品| 亚洲欧美精品自产自拍| 麻豆成人午夜福利视频| 久久久午夜欧美精品| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 伊人久久国产一区二区| 亚洲18禁久久av| 亚洲丝袜综合中文字幕| 综合色av麻豆| 国产精品99久久久久久久久| 卡戴珊不雅视频在线播放| 免费无遮挡裸体视频| 好男人视频免费观看在线| 国产有黄有色有爽视频| 在现免费观看毛片| 国产高潮美女av| 国产麻豆成人av免费视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 国产精品99久久久久久久久| 国产高清有码在线观看视频| 免费大片黄手机在线观看| 精品久久久久久久末码| 高清午夜精品一区二区三区| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产高清国产精品国产三级 | 一级毛片我不卡| 永久免费av网站大全| 韩国av在线不卡| 少妇丰满av| 国产日韩欧美在线精品| 有码 亚洲区| 伦精品一区二区三区| 色播亚洲综合网| 大陆偷拍与自拍| 五月天丁香电影| 国产乱人视频| 久久精品久久久久久久性| 在线观看一区二区三区| 日本三级黄在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 国产在线男女| 午夜亚洲福利在线播放| 99久久九九国产精品国产免费| 嫩草影院入口| 日本免费在线观看一区| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 欧美精品一区二区大全| 女人被狂操c到高潮| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 日本一本二区三区精品| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品久久视频播放| 大话2 男鬼变身卡| a级毛色黄片| 国产伦精品一区二区三区视频9| 精品久久久噜噜| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕|