• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    淺談?wù)挝墨I(xiàn)的用詞特點(diǎn)及翻譯策略

    2015-06-01 02:48:08劉坪
    文教資料 2015年5期
    關(guān)鍵詞:文本

    劉坪

    (河海大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南京 210000)

    淺談?wù)挝墨I(xiàn)的用詞特點(diǎn)及翻譯策略

    劉坪

    (河海大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南京 210000)

    本文通過對比分析近些年的政治文獻(xiàn)及其翻譯文本,尤以2014、2015年李克強(qiáng)總理政府工作報告和翻譯文本為主要研究對象,發(fā)現(xiàn)政治文獻(xiàn)具有以下幾個鮮明的用詞特點(diǎn):縮略語;具有鮮明時代特色詞語;中國特色詞語;重復(fù)、反復(fù)的修辭;排比結(jié)構(gòu)的詞匯;生動形象的隱喻詞匯。譯者在翻譯這類詞語時,只有以目的語為依歸,根據(jù)具體語境,靈活采取各種翻譯策略,才能譯出準(zhǔn)確、通順、為目的語受眾所能接受理解的譯文,從而達(dá)到外宣目的,提升中國的國際話語權(quán)及形象。

    政治文獻(xiàn) 用詞特點(diǎn) 翻譯策略

    政治文獻(xiàn)主要指黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人的言論和講話,黨和政府的文件、工作報告等。政治文獻(xiàn)的翻譯是我國外宣翻譯的重要組成部分,是國際社會了解我國政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化等實(shí)際情況的窗口。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化及我國改革開放的進(jìn)一步深化,如何讓世界及時、準(zhǔn)確地了解中國,如何讓中國更好地融入國際社會,政治文獻(xiàn)的翻譯發(fā)揮著重要作用。本文通過對比分析近些年的政治文獻(xiàn)及其翻譯文本,尤以2014、2015年李克強(qiáng)總理的政府工作報告和翻譯文本為主,探討政治文獻(xiàn)的用詞特點(diǎn)及翻譯策略。

    1.政治文獻(xiàn)翻譯的原則和策略

    關(guān)于外宣翻譯,我國學(xué)者已做了大量工作和研究。如黃友義先生(2004:24)提出“外宣三貼近原則”,即:貼近中國發(fā)展的實(shí)際,貼近國外受眾對中國信息的需要,貼近國外受眾的思維習(xí)慣。在翻譯實(shí)踐中,主張以目的語為依歸,使譯文在語篇構(gòu)成、句法結(jié)構(gòu)、語體風(fēng)格、修辭方式等方面符合目的語讀者的習(xí)慣,讓目的語讀者明白無誤地獲得譯文所要傳遞的信息,從而達(dá)到外宣翻譯的目的。但也有學(xué)者認(rèn)為,為了提升中國的話語權(quán)和形象,應(yīng)“以我為主”,主張采取直譯,讓英語讀者接受我們的表達(dá)方式(李貴生,張德福,2011:84)。還有學(xué)者提出,在進(jìn)行語言表達(dá)層面的翻譯時,應(yīng)采用“以目的語為依歸”的策略;在進(jìn)行文化層面的翻譯時,應(yīng)采取“以我為準(zhǔn)”的策略,外宣翻譯可二元共存,達(dá)到外宣翻譯的目的(袁曉寧,2013:93)。

    政治文獻(xiàn),是外宣文本中最莊重、最正式的文體,具有鮮明獨(dú)特的用詞特點(diǎn)和文體風(fēng)格。本文在總結(jié)政治文獻(xiàn)主要用詞特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,通過對比分析不同翻譯文本,發(fā)現(xiàn)譯者只有以目的語為依歸,根據(jù)具體語境,靈活采取各種翻譯策略,才能譯出準(zhǔn)確、通順、為目的語受眾所能接受理解的譯文,從而達(dá)到外宣目的,提升中國的國際話語權(quán)及形象。

    2.政治文獻(xiàn)的用詞特點(diǎn)及相應(yīng)的翻譯策略

    2.1 縮略語

    政治文獻(xiàn)中最常見的語言現(xiàn)象是縮略語的使用,這些縮略語多為“數(shù)字+關(guān)鍵詞”結(jié)構(gòu),既簡潔有力,又內(nèi)涵豐富。翻譯這類詞語時,譯者多以目的語為依歸,采用補(bǔ)充解釋說明的翻譯方法,將其內(nèi)隱信息外置化,使譯文完整清楚,為受眾所理解。如:

    “三農(nóng)”問題:work relating to agriculture,rural areas and farmers

    “四風(fēng)”:formalism,bureaucracy,hedonism and extravagance

    “雙反”:anti-dumping and countervailing duties on Chinese products

    “約法三章”:the State Council’s three-point decision on curbing government spending

    “三公”經(jīng)費(fèi):spending on official overseas visiting,official vehicle and official hospitality

    “三網(wǎng)融合”:deliver telecommunications,radio and television,and Internet services over a single broadband connection across the country

    “十二五”計劃:the Twelfth Five-Year plan

    三江源生態(tài)保護(hù):ecological conservation at the sources of the Yangtze,Yellow and Lancang rivers

    四化同步:integrating the development of industrialization,IT application,urbanization and agricultural modernization

    解決好用水“最后一公里”問題:solve the“l(fā)ast-kilometer”problem of not being connected with main irrigation channels

    “三講”教育:stress study,political awareness and integrity through intensive education

    “三期”疊加:deal simultaneously with the slowdown in economic growth,make difficult structural adjustments,and absorb the effects of the previous economic stimulus policies

    對縮略語的翻譯,譯者如果字對字直譯,那么其內(nèi)隱信息就無法為英語讀者所了解,補(bǔ)充解釋性譯文又喪失了中文縮略語所特有的簡潔、明快、有力的風(fēng)格,所以譯者在翻譯時,應(yīng)根據(jù)具體語境,盡量采取直譯加補(bǔ)充譯意的方法,二者兼顧。如:

    “三不”方針:the principle of“Three Don’ts”:don’t use a big stick on someone offering criticisms,don’t label people,and don’t pick on others’faults

    “三個一億人”問題:

    three tasks concerning 100 million people:granting urban residency to around 100 million rural people who have moved to cities,rebuilding rundown city areas and villages inside cities where around 100 million people live,and guiding the urbanization of around 100 million rural residents of the central and western regions in cities there.

    “一帶兩路”:One Belt One Road:the Silk Road Economic Belt,the 21st Century Maritime Silk Road

    “四個全面”:Four Comprehensives:comprehensively build a moderately prosperous society,comprehensively deepen reform,comprehensively implement the rule of law,comprehensively strengthen Party discipline

    當(dāng)然,對于我國政府提出多年的大政、方針、政策,且為國際社會廣為熟知和了解的縮略語,譯者往往可采用直譯的方法。如:

    三個代表:the“Three Representatives”

    一國兩制:One country,two systems

    八榮八恥:eight“dos”and eight“don’ts”

    socialist concept of honor and disgrace—Eight Dos and Don’ts

    四個現(xiàn)代化:four modernizations

    總之,對政治文獻(xiàn)中的縮略語,譯者多以目的語為依歸,采用直譯或直譯加補(bǔ)充解釋的譯意方法,使譯文意思清楚完整,為英語讀者所理解。

    2.2 具有鮮明時代特色的詞語

    隨著社會的發(fā)展、時代的進(jìn)步,政治文獻(xiàn)中出現(xiàn)了大量具有鮮明時代特色的詞語。翻譯這類詞語時,譯者既要避免字對字的直譯引起的誤譯,又要避免直接從西方媒體中生搬硬套帶來的政治傾向性錯誤。對這類詞語的翻譯,譯者應(yīng)從詞語的語境出發(fā),深刻理解詞語的涵義,以目的語為依歸,主要采用譯意的方法,翻譯出既涵義準(zhǔn)確,又能為受眾所接受的譯文。以下是對同一詞語的兩種主要翻譯文本:

    小微企業(yè):(1)micro and small businesses

    (2)small businesses with low profits

    保障性安居工程:(1)comfortable housing project

    (2)government-subsidized housing project

    外向型經(jīng)濟(jì):(1)export-oriented economy

    (2)global-market-oriented economy

    全面建設(shè)小康社會:(1)build a well-off society in all aspects

    (2)build a moderately prosperous society in all aspects

    中國夢:(1)the China dream

    (2)the Chinese dream

    利益攸關(guān)者:(1)participants with related interests

    (2)stakeholders

    簡政放權(quán):(1)stream administration and delegate power

    (2)stream administration and delegate more power to lower-level governments

    譯文(1)為直譯,譯文(2)為意譯。相比于譯文(1),譯文(2)不僅意思更清楚準(zhǔn)確,而且表達(dá)更地道,更容易為英語讀者所接受。

    此外,像2014、2015年的政府工作報告中出現(xiàn)的一些新詞匯,譯者也多以目的語為依歸,在深刻理解原文內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,充分注意到中英文表達(dá)的差異,意譯出為英語讀者所能理解的譯文。如:

    陽光財政:transparency of public finance

    去年漲價翹尾影響:the carry-over effects of last year’s price rises

    社會政策要托底:Social policies should meet people’s basic needs

    農(nóng)村留守兒童、婦女、老人和“空心村”問題:

    problems facing children,women and older people who are left behind in rural villages by rural migrant workers working in cities

    棚戶區(qū):rundown urban areas

    “引進(jìn)來、走出去”的戰(zhàn)略:the“bring in”and“go global”strategies

    大通關(guān):simplify customs clearance procedures

    奈達(dá)曾說:“翻譯就是翻譯意思?!保═ranslation means translating meaning.)翻譯具有鮮明時代特色的詞語,更是要求譯者在深刻理解原文內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,注意到中英文表達(dá)的差異,意譯出準(zhǔn)確地道的英文。

    2.3 中國特色詞語

    中國特色詞語是指用來表達(dá)中國特有概念和漢民族文化特色的詞語及政治術(shù)語(馬會娟,145)。這些詞語往往具有鮮明的文化特色,翻譯這類詞語時,譯者應(yīng)在深刻理解原文豐富文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,采取以目的語為依歸的策略,既譯出其涵義,又再現(xiàn)其生動形象的語體風(fēng)格。以下是對同一詞語的兩種不同翻譯文本:

    “形象”工程:(1)“Face”projects

    (2)projects designed to build their own images

    “菜籃子”工程:(1)“vegetable basket”project

    (2)“Food Supply”project

    譯文(1)是直譯,比較生動形象,但意思不夠清晰;譯文(2)為意譯,意思更加清楚完整,但語體不夠生動。如何使二者兼顧,值得譯者進(jìn)一步思考。

    近兩年政府工作報告中出現(xiàn)的中國特色詞語,譯者只有以目的語為依歸,采用意譯的方法,才能譯出準(zhǔn)確地道的譯文。以下是對同一詞語的兩種主要翻譯文本:

    開正門,堵偏門:(1)keep the front door open and block the side doors

    (2)keep the front door open and block the back doors

    不搞“一刀切”:(1)refrain from taking a uniform approach to different situations

    (2)refrain from taking a one-size-fits-all approach to different situations

    舌尖上的安全:(1)safety of food supply

    (2)safety of every bite

    譯文(2)比譯文(1)更加形象、生動、準(zhǔn)確。再如:

    政府投資“四兩撥千斤”的作用:by means of well-leveraged government investment

    讓市場吃 “定心丸”:All these efforts reassured the market

    “兩岸一家親”的理念:the vision that“we people on both sides of the Straits are one family”

    維護(hù)骨肉情誼:uphold kindred friendship

    對這類詞語的翻譯,譯者只有在深刻理解其豐富文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,以目的語為依歸,才能翻譯出準(zhǔn)確地道的譯文。

    2.4 重復(fù)、反復(fù)的用詞特點(diǎn)

    政治文獻(xiàn)另一個鮮明的文體特點(diǎn)是用詞反復(fù)、重復(fù)。在翻譯這類詞語時,不能字對字硬譯,而應(yīng)充分注意中英文的差異,注意詞語的搭配,選擇適當(dāng)不譯。如:

    文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè):the cultural sector

    提升文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展水平:enhance the development of cultural industries

    弘揚(yáng)良好的思想道德風(fēng)尚:promote moral integrity

    推進(jìn)制度建設(shè):improve the system

    基本養(yǎng)老金水平:basic pension benefits

    保持奮發(fā)有為的精神狀態(tài):maintain energy and drive

    大力推進(jìn)社會主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè):

    promote socialist economic,political,cultural,social and ecological advancement

    如果字對字直譯,那么不僅譯文重復(fù)冗贅,而且容易引起英文讀者的誤解。

    2.5 排比結(jié)構(gòu)的詞匯

    政治文獻(xiàn)中常常出現(xiàn)大量排比結(jié)構(gòu)的詞語表達(dá)方式,尤以四字詞語為主,達(dá)到氣勢磅礴、鏗鏘有力的效果。在翻譯這類詞語時,要求譯者在深刻理解原文邏輯關(guān)系的基礎(chǔ)上,以目的語為依歸,采用意譯的方法,將重意合、邏輯松散的漢語轉(zhuǎn)化為重形合、邏輯嚴(yán)密的英語,并盡量還原原文的修辭效果。如:

    穩(wěn)中有為、穩(wěn)中提質(zhì)、穩(wěn)中有進(jìn):

    break new ground,improve quality,and make progress while ensuring stability

    以人為本、依法依規(guī)、科學(xué)應(yīng)對:

    put people first,work in accordance with laws and regulations,and respond in a well-planned way

    讓各類人才脫穎而出、人盡其才、人盡其用:

    enable outstanding individuals of various types to come forth in large numbers,and theirtalent will be fully unleashed

    防微杜漸、趨利避害:

    address problems as they emerge,guard against latent problems

    統(tǒng)籌兼顧、突出重點(diǎn)、務(wù)求實(shí)效:

    take a holistic approach,focus on key areas and achieve solid progress

    法治政府、創(chuàng)新政府、廉潔政府:

    a law-based,innovative and clean government

    廉潔奉公、勤勉盡責(zé):

    perform their duties honestly,diligently and faithfully

    建機(jī)制、補(bǔ)短板、兜底線:

    build institutions,improve weak links,help those in need of subsistence assistance

    民心所向是我們的施政所向:It must follow people’s wishes in exercising governance.

    形成廣納群賢、人盡其才、能上能下、充滿活力的用人機(jī)制:

    form a dynamic personnel mechanism under which we can gather large numbers of talented people,put them to the best use and get them prepared for both promotion and demotion

    對這類詞語的翻譯,譯者首先要深刻理解原文內(nèi)在的邏輯關(guān)系及含義,注意中英文之間的表達(dá)差異,以目的語為依歸,既譯出其意思,又盡量還原其鏗鏘有力的語體風(fēng)格。

    2.6 生動形象的隱喻詞匯

    本文通過分析李克強(qiáng)總理的政府工作報告,發(fā)現(xiàn)當(dāng)今中國領(lǐng)導(dǎo)人少用“官話”、“大話”、“套話”,更多使用生動形象的熱詞,表明了當(dāng)代中國領(lǐng)導(dǎo)人更加親民、以人為本的執(zhí)政理念。這類詞匯往往蘊(yùn)涵豐富的隱喻,在翻譯這類詞匯時,譯者應(yīng)深入理解其喻意,以目的語為依歸,盡量采取“術(shù)語對術(shù)語”的原則,將原詞生動形象的喻義表達(dá)出來。如:

    文化軟實(shí)力:cultural soft power

    對貪污零容忍:zero tolerance to corruption

    零就業(yè)家庭:zero-employment family

    放開市場這只“看不見的手”,用好政府這只“看得見的手”:

    give full rein to both the invisible hand of the market and the visible hand of the government

    影子銀行:shadow banking

    治理餐桌上的浪費(fèi):prevent and control food contamination

    切實(shí)確保“舌尖上的安全”:ensure that every bite of food we eat is safe

    建立黑名單制度:implement a blacklisting system

    朝陽產(chǎn)業(yè):sunrise industries

    耕地紅線:the red line of 120 million hectares

    生態(tài)保護(hù)紅線:the red line in ecological protection

    對外開放的熱土:hotspots for opening up

    當(dāng)前改革進(jìn)入攻堅期和深水區(qū):China’s reform has entered a critical stage and a deep water zone

    鐵帽子王:iron-cap princes

    綠色發(fā)展:green development

    打老虎、拍蒼蠅:the fighting of tigers and flies

    然而有些中文的隱喻在英文中并沒有相應(yīng)的喻意,所以在翻譯時,不能字對字地硬譯,應(yīng)選擇適當(dāng)不譯或意譯。如:

    海洋是我們寶貴的藍(lán)色國土:The seas are our valuable national territory.

    龍頭企業(yè):leading enterprises

    打得贏、不變質(zhì):able to fight and win and always maintain its political color

    綠水青山,藍(lán)天白云:clear water,green mountains and clean air

    中文的“藍(lán)色”帶有一種“熱愛”的感情色彩,而英文的“blue”卻有“憂郁”的喻意,所以不能照搬。中文的“龍頭”如果硬譯成英文的“dragon head”,那就是錯譯。中文的“不變質(zhì)”,是指保持正確的政治路線,所以不能照搬硬譯?!熬G水青山,藍(lán)天白云”喻指干凈、沒有污染的生態(tài)環(huán)境,所以不能直譯。

    3.結(jié)語

    本文通過研究近些年的政治文獻(xiàn)并對比分析其翻譯文本,發(fā)現(xiàn)政治文獻(xiàn)具有鮮明的用詞特點(diǎn),如縮略語、具有鮮明時代特色詞語、中國特色詞語、重復(fù)、反復(fù)的修辭特點(diǎn)、排比結(jié)構(gòu)的詞語表達(dá)、生動形象的隱喻詞匯。在翻譯這類詞語時,譯者只有在深入領(lǐng)會原文內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,以目的語為依歸,根據(jù)具體語境,靈活采用各種不同的翻譯策略,才能譯出準(zhǔn)確、通順、為目的語受眾所能接受理解的譯文,達(dá)到外宣目的,提升中國的國際話語權(quán)及形象。本文因篇幅有限,只是從文體和翻譯的角度總結(jié)政治文獻(xiàn)中最主要的用詞特征和相應(yīng)的翻譯策略,希望對研究者和學(xué)習(xí)愛好者起到拋磚引玉的作用。

    [1]黃友義.堅持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點(diǎn)問題[J].中國翻譯,2004(6).

    [2]袁曉寧.論外宣英譯策略的二元共存[J].中國翻譯,2013(1).

    [3]楊全紅.“中國夢”英譯辨析[J].中國翻譯,2013(5).

    [4]王平興.政治文獻(xiàn)翻譯新探索[J].中國翻譯,2008(1).

    [5]童孝華.翻譯是一門創(chuàng)意藝術(shù)[J].中國翻譯,2013(2).

    [6]李貴生,張德福.宣傳中華文化應(yīng)“以我為準(zhǔn)”[J].中國翻譯,2011(4).

    [7]馬會娟.漢英文化比較與翻譯[M].中國對外翻譯出版有限公司,2014:144-151.

    [8]http://news.xinhuanet.com/english/bilingual/2014 -03/ 15/c_133188534.htn

    [9]http://www.i21st.cn/translate/contributions/5877

    [10]http://www.oralpractice.com/topic/kouyu/19070.html

    [11]http://www.oralpractice.com/topic/kouyu/19111.html

    [12]http://www.oralpractice.com/topic/kouyu/19076.html

    猜你喜歡
    文本
    文本聯(lián)讀學(xué)概括 細(xì)致觀察促寫作
    重點(diǎn):論述類文本閱讀
    重點(diǎn):實(shí)用類文本閱讀
    初中群文閱讀的文本選擇及組織
    甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
    作為“文本鏈”的元電影
    在808DA上文本顯示的改善
    “文化傳承與理解”離不開對具體文本的解讀與把握
    基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
    電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
    文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
    從背景出發(fā)還是從文本出發(fā)
    語文知識(2015年11期)2015-02-28 22:01:59
    天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲中文av在线| 97超碰精品成人国产| 久久鲁丝午夜福利片| 人妻一区二区av| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲人成网站在线观看播放| 九草在线视频观看| 永久网站在线| 国产成人精品福利久久| 国产在线视频一区二区| 国产精品国产av在线观看| 少妇的逼水好多| 免费看不卡的av| 亚洲在久久综合| 岛国毛片在线播放| 老司机影院毛片| 成年美女黄网站色视频大全免费| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲精品自拍成人| 成人手机av| 777米奇影视久久| 一级毛片我不卡| 国产精品蜜桃在线观看| 日韩成人伦理影院| 欧美日韩综合久久久久久| 99国产综合亚洲精品| 一级a做视频免费观看| 久久99热这里只频精品6学生| 卡戴珊不雅视频在线播放| 卡戴珊不雅视频在线播放| a级毛片黄视频| 日日啪夜夜爽| 午夜免费观看性视频| 大香蕉久久网| 成年美女黄网站色视频大全免费| 久久久久久久久久久久大奶| 哪个播放器可以免费观看大片| 免费av中文字幕在线| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产高清不卡午夜福利| 99国产综合亚洲精品| 久久婷婷青草| av女优亚洲男人天堂| 99久国产av精品国产电影| 99久久综合免费| 亚洲五月色婷婷综合| 国产色爽女视频免费观看| 人妻 亚洲 视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| tube8黄色片| 秋霞伦理黄片| 岛国毛片在线播放| 日韩av不卡免费在线播放| 99久久中文字幕三级久久日本| av国产精品久久久久影院| 一级黄片播放器| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 交换朋友夫妻互换小说| 美女国产视频在线观看| 亚洲国产精品一区三区| 久久 成人 亚洲| 麻豆乱淫一区二区| 日日啪夜夜爽| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产免费福利视频在线观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 日韩大片免费观看网站| 国产综合精华液| 老司机亚洲免费影院| 纯流量卡能插随身wifi吗| 欧美成人精品欧美一级黄| 内地一区二区视频在线| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产色婷婷99| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 欧美变态另类bdsm刘玥| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产免费现黄频在线看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 一级,二级,三级黄色视频| 看非洲黑人一级黄片| 中国三级夫妇交换| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 日日爽夜夜爽网站| 又黄又粗又硬又大视频| 热re99久久精品国产66热6| 18禁观看日本| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产精品免费大片| 蜜桃国产av成人99| 五月开心婷婷网| 亚洲国产av影院在线观看| 嫩草影院入口| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 美女主播在线视频| 亚洲精品国产av成人精品| 国产色爽女视频免费观看| 久久99一区二区三区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国内精品宾馆在线| 国产xxxxx性猛交| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 成人影院久久| 丝瓜视频免费看黄片| 久久久久久久久久人人人人人人| 国产精品三级大全| 性高湖久久久久久久久免费观看| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲av免费高清在线观看| 午夜福利乱码中文字幕| 免费人妻精品一区二区三区视频| av卡一久久| 男女午夜视频在线观看 | 少妇 在线观看| 蜜桃在线观看..| av播播在线观看一区| 国精品久久久久久国模美| 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲精品视频女| 亚洲情色 制服丝袜| 啦啦啦啦在线视频资源| 伦理电影大哥的女人| 色婷婷av一区二区三区视频| 狂野欧美激情性bbbbbb| 伦理电影大哥的女人| 十分钟在线观看高清视频www| 国产片特级美女逼逼视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产一区二区三区av在线| 久久青草综合色| 韩国精品一区二区三区 | 欧美成人午夜精品| 久久久国产精品麻豆| 99久久中文字幕三级久久日本| 男人爽女人下面视频在线观看| 日韩电影二区| 国产精品国产三级专区第一集| 综合色丁香网| 免费黄网站久久成人精品| 99精国产麻豆久久婷婷| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 韩国高清视频一区二区三区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 九色成人免费人妻av| a级毛色黄片| 大香蕉久久网| 97在线视频观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美xxⅹ黑人| 综合色丁香网| 天天影视国产精品| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品熟女久久久久浪| 18+在线观看网站| 美女主播在线视频| 人妻少妇偷人精品九色| 精品少妇黑人巨大在线播放| 亚洲精品色激情综合| 蜜桃国产av成人99| 丝袜喷水一区| 桃花免费在线播放| 丰满少妇做爰视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 曰老女人黄片| 中文字幕制服av| a级片在线免费高清观看视频| 日韩av不卡免费在线播放| 夫妻午夜视频| a级毛片黄视频| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 人成视频在线观看免费观看| 少妇的丰满在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 丝瓜视频免费看黄片| 九草在线视频观看| 一级片'在线观看视频| 天堂俺去俺来也www色官网| 性高湖久久久久久久久免费观看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 欧美 日韩 精品 国产| 天堂中文最新版在线下载| 青春草亚洲视频在线观看| 成年av动漫网址| 亚洲一码二码三码区别大吗| 久久99热这里只频精品6学生| 一个人免费看片子| 最黄视频免费看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 在线精品无人区一区二区三| 最新的欧美精品一区二区| 人人妻人人澡人人看| 国产高清不卡午夜福利| 日本午夜av视频| 欧美性感艳星| 飞空精品影院首页| 国产av精品麻豆| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 天美传媒精品一区二区| 三上悠亚av全集在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 日日撸夜夜添| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久久久精品人妻al黑| 女人精品久久久久毛片| 女性被躁到高潮视频| 精品人妻在线不人妻| 国产成人精品久久久久久| 五月玫瑰六月丁香| 国产片特级美女逼逼视频| 成年动漫av网址| 亚洲精品视频女| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产69精品久久久久777片| 国产精品人妻久久久久久| 视频在线观看一区二区三区| 在线观看国产h片| 亚洲精品中文字幕在线视频| 看免费成人av毛片| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 免费观看性生交大片5| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| kizo精华| 国产男女超爽视频在线观看| www.色视频.com| 精品国产国语对白av| 亚洲美女搞黄在线观看| 2018国产大陆天天弄谢| 国产精品一区www在线观看| 午夜福利乱码中文字幕| 日韩av在线免费看完整版不卡| 观看美女的网站| 自线自在国产av| 日本免费在线观看一区| 欧美国产精品一级二级三级| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久久久久久久久久免费av| 中文字幕人妻熟女乱码| 一本久久精品| 欧美变态另类bdsm刘玥| av免费观看日本| 制服丝袜香蕉在线| 啦啦啦在线观看免费高清www| 精品一区二区三区视频在线| 久久这里有精品视频免费| av播播在线观看一区| av卡一久久| 99久久人妻综合| 90打野战视频偷拍视频| 亚洲国产精品专区欧美| 我要看黄色一级片免费的| 精品一区二区三卡| 国产精品 国内视频| 成人漫画全彩无遮挡| 欧美亚洲日本最大视频资源| 亚洲精品美女久久av网站| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产免费一区二区三区四区乱码| 涩涩av久久男人的天堂| 九九在线视频观看精品| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 水蜜桃什么品种好| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产一区二区在线观看日韩| 丰满少妇做爰视频| 男女无遮挡免费网站观看| 18在线观看网站| 人妻人人澡人人爽人人| 国产成人精品福利久久| 日本av手机在线免费观看| 久久狼人影院| 亚洲av男天堂| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 午夜日本视频在线| 国产精品99久久99久久久不卡 | 性色av一级| 免费观看av网站的网址| 国产免费一区二区三区四区乱码| 大香蕉久久网| av一本久久久久| 国产成人精品一,二区| 26uuu在线亚洲综合色| 亚洲五月色婷婷综合| 国产成人精品久久久久久| 国产1区2区3区精品| 亚洲,欧美精品.| 国产男女内射视频| 国产精品久久久av美女十八| 免费观看性生交大片5| 国产日韩欧美在线精品| 一本色道久久久久久精品综合| 久久久久久人人人人人| 男人操女人黄网站| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产永久视频网站| 男人爽女人下面视频在线观看| 黑丝袜美女国产一区| 国产成人av激情在线播放| 亚洲丝袜综合中文字幕| av片东京热男人的天堂| 老熟女久久久| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 免费观看在线日韩| 午夜福利视频精品| 国产日韩欧美亚洲二区| 看免费成人av毛片| 两个人免费观看高清视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品一二三区在线看| 国产又爽黄色视频| 欧美日韩成人在线一区二区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产福利在线免费观看视频| 在线观看国产h片| 韩国精品一区二区三区 | 久久精品久久精品一区二区三区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲 欧美一区二区三区| 少妇精品久久久久久久| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国精品久久久久久国模美| 精品视频人人做人人爽| 欧美日韩精品成人综合77777| 日本欧美国产在线视频| 中国美白少妇内射xxxbb| 99久久中文字幕三级久久日本| a级毛色黄片| 色网站视频免费| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲在久久综合| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 秋霞伦理黄片| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 久久久精品免费免费高清| 精品久久蜜臀av无| 男人添女人高潮全过程视频| 日韩av免费高清视频| 天天影视国产精品| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产高清三级在线| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 亚洲国产毛片av蜜桃av| av又黄又爽大尺度在线免费看| 91成人精品电影| www.色视频.com| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 亚洲国产av影院在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲精品国产av蜜桃| 哪个播放器可以免费观看大片| 欧美3d第一页| 少妇被粗大猛烈的视频| 老熟女久久久| 成人国产av品久久久| 亚洲成人手机| 最近中文字幕2019免费版| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 久久久久久久久久久免费av| 咕卡用的链子| 免费观看av网站的网址| a级毛片黄视频| 午夜福利网站1000一区二区三区| 精品一区二区三区视频在线| 一级,二级,三级黄色视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 成人毛片a级毛片在线播放| 免费日韩欧美在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 人妻少妇偷人精品九色| 丝袜人妻中文字幕| 久久精品久久久久久久性| 两性夫妻黄色片 | 男的添女的下面高潮视频| av女优亚洲男人天堂| 中文天堂在线官网| 韩国av在线不卡| 欧美日韩成人在线一区二区| 国产成人欧美| 草草在线视频免费看| 乱人伦中国视频| 国产麻豆69| av在线app专区| 成人国语在线视频| 亚洲丝袜综合中文字幕| 久久午夜综合久久蜜桃| 免费看光身美女| av在线播放精品| 少妇高潮的动态图| 一区二区三区乱码不卡18| 国产av精品麻豆| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产免费一区二区三区四区乱码| 全区人妻精品视频| 曰老女人黄片| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产精品蜜桃在线观看| 亚洲国产精品专区欧美| 国产xxxxx性猛交| 2018国产大陆天天弄谢| 97超碰精品成人国产| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 少妇高潮的动态图| 日韩免费高清中文字幕av| 99视频精品全部免费 在线| 国产在视频线精品| 亚洲一码二码三码区别大吗| 少妇熟女欧美另类| 中文字幕人妻熟女乱码| 男女午夜视频在线观看 | 久久av网站| 久久影院123| 99国产精品免费福利视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产免费现黄频在线看| 99久国产av精品国产电影| 男的添女的下面高潮视频| 秋霞在线观看毛片| 最黄视频免费看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 成人国语在线视频| 两个人免费观看高清视频| 成人漫画全彩无遮挡| 日本黄色日本黄色录像| 日韩欧美精品免费久久| 伊人亚洲综合成人网| 国产日韩欧美视频二区| 最黄视频免费看| 日日啪夜夜爽| 国产激情久久老熟女| 免费看不卡的av| 色视频在线一区二区三区| 久久久久久久久久久免费av| 热99国产精品久久久久久7| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美3d第一页| 少妇人妻久久综合中文| 精品国产一区二区三区四区第35| 制服人妻中文乱码| 国产精品.久久久| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲精品aⅴ在线观看| 人妻系列 视频| 免费观看a级毛片全部| 久久精品国产a三级三级三级| 日韩中文字幕视频在线看片| 赤兔流量卡办理| 黄色怎么调成土黄色| 成人免费观看视频高清| 免费日韩欧美在线观看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 高清毛片免费看| 黑人高潮一二区| 另类亚洲欧美激情| 亚洲精品av麻豆狂野| 黑丝袜美女国产一区| 国产老妇伦熟女老妇高清| freevideosex欧美| 自线自在国产av| xxx大片免费视频| 日韩在线高清观看一区二区三区| 91精品国产国语对白视频| av.在线天堂| 最近的中文字幕免费完整| 街头女战士在线观看网站| 内地一区二区视频在线| 欧美精品国产亚洲| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲欧洲日产国产| 91精品三级在线观看| 热re99久久国产66热| 在线看a的网站| 亚洲五月色婷婷综合| av福利片在线| 国产xxxxx性猛交| 久久影院123| 看十八女毛片水多多多| 成年人午夜在线观看视频| 久久99蜜桃精品久久| 国产深夜福利视频在线观看| 精品久久国产蜜桃| 国产精品不卡视频一区二区| 一二三四中文在线观看免费高清| 天堂中文最新版在线下载| 国产乱来视频区| 亚洲欧洲国产日韩| 男人添女人高潮全过程视频| 久久久久久久精品精品| 免费观看在线日韩| 丰满饥渴人妻一区二区三| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 男女无遮挡免费网站观看| 综合色丁香网| 免费观看av网站的网址| 国产亚洲一区二区精品| 一级毛片 在线播放| 国产精品国产av在线观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 国产成人精品久久久久久| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲av男天堂| 久久亚洲国产成人精品v| 好男人视频免费观看在线| 国产永久视频网站| 成年av动漫网址| 高清av免费在线| 免费看光身美女| 国内精品宾馆在线| 男人操女人黄网站| 免费少妇av软件| 色视频在线一区二区三区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 秋霞在线观看毛片| www.色视频.com| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 午夜日本视频在线| 伊人久久国产一区二区| 久久ye,这里只有精品| 成人免费观看视频高清| 欧美精品亚洲一区二区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 亚洲精品,欧美精品| 亚洲少妇的诱惑av| www.熟女人妻精品国产 | a 毛片基地| 一区二区三区精品91| 精品亚洲成a人片在线观看| 激情五月婷婷亚洲| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲精品av麻豆狂野| 国产成人精品在线电影| 色吧在线观看| 天美传媒精品一区二区| 看免费成人av毛片| 日本av手机在线免费观看| 女人久久www免费人成看片| 精品久久久精品久久久| a级毛片在线看网站| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲国产av影院在线观看| 丝袜喷水一区| 街头女战士在线观看网站| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 少妇人妻 视频| 九九爱精品视频在线观看| 久久久久久伊人网av| 婷婷色av中文字幕| 香蕉国产在线看| 成年av动漫网址| 日韩大片免费观看网站| 精品国产一区二区三区四区第35| 成人影院久久| 国产欧美亚洲国产| 性色avwww在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 人人妻人人澡人人看| 欧美97在线视频| 免费大片18禁| 90打野战视频偷拍视频| www日本在线高清视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 天堂俺去俺来也www色官网| 在线看a的网站| 久久人人爽人人片av| 久久99精品国语久久久| 中文字幕免费在线视频6| 五月玫瑰六月丁香| 少妇的逼水好多| 91在线精品国自产拍蜜月| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产成人aa在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲精品国产av蜜桃| 十分钟在线观看高清视频www| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲内射少妇av| 蜜桃在线观看..| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 婷婷色综合www| 国产男女内射视频| 蜜桃在线观看..| 免费观看性生交大片5| 人体艺术视频欧美日本| 咕卡用的链子| 色94色欧美一区二区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 日韩一本色道免费dvd| 国产精品国产三级国产专区5o| 最新中文字幕久久久久| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产成人精品婷婷| 18禁国产床啪视频网站| 黑人猛操日本美女一级片| 不卡视频在线观看欧美| 性色avwww在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产 一区精品| 极品少妇高潮喷水抽搐| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产男女超爽视频在线观看| 老司机亚洲免费影院| a级毛片在线看网站|