徐之雯 韋曉保
內(nèi)容摘要:國外學(xué)界就語言磨蝕這一課題所做的相關(guān)理論較為豐富,如語言磨蝕的定義、特征、分類、本質(zhì)等方面的探討拓寬了對語言磨蝕規(guī)律的認(rèn)識。而從生物學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)和社會文化學(xué)等不同層面討論語言磨蝕的研究文獻(xiàn)為就語言磨蝕所開展的實(shí)證研究作了鋪墊。就實(shí)證而言,由于依據(jù)的理論框架不同,研究的側(cè)重點(diǎn)也各不相同。此外,由于研究的時(shí)間跨度比較短,從發(fā)展的角度進(jìn)行跨學(xué)科方面的研究還很少。因此,建構(gòu)
一個(gè)涉及多學(xué)科的理論框架,從發(fā)展的視角,采取縱向研究方法對母語磨蝕和二語磨蝕進(jìn)行研究很有必要。
關(guān)鍵詞:語言磨蝕 語言磨蝕的理論研究 語言磨蝕的實(shí)證研究
一.語言磨蝕的定義與分類
語言磨蝕(language attrition),又稱語言耗損、語言流損或語言損耗。語言磨蝕作為語言習(xí)得的逆過程,指雙語或多語使用者由于某種語言使用的減少或停止,其運(yùn)用該語言的能力隨著時(shí)間的推移而逐漸減退或退化的現(xiàn)象(Kopke 2004)。語言磨蝕是語言習(xí)得的伴生產(chǎn)物,與語言習(xí)得的關(guān)系密不可分。因?yàn)檎Z言習(xí)得不僅包括學(xué)習(xí)和獲得的一面,也包括喪失、磨蝕的一面;不僅有上升、發(fā)展的一面,也有僵化、退化的一面。因此Hansen(1999:150)認(rèn)為“要想全面了解語言習(xí)得的發(fā)展過程,必須研究語言輸入的頻率、知覺顯著性和語言磨蝕的特征”。
要正確理解語言磨蝕,需要將語言磨蝕與語碼轉(zhuǎn)換、語碼混用、失語癥等概念區(qū)別開來。Jimnez(2003)指出要將語碼轉(zhuǎn)換、語碼混用同語言磨蝕區(qū)別開來,雖然前兩種情況在多語言語境下常常出現(xiàn),但是不能全部看作語言磨蝕的表現(xiàn),只有在沒有按照所使用語言的語言規(guī)則轉(zhuǎn)換時(shí)才能作為磨蝕的表現(xiàn)。語言磨蝕與失語癥一樣,均表現(xiàn)為語言能力的下降,但是其發(fā)生機(jī)制卻存在本質(zhì)的差別。語言磨蝕屬一個(gè)隨著受蝕語使用的減少和停止,人腦認(rèn)知的自然生理性過程。這與遺忘一樣,均為大腦正常的認(rèn)知機(jī)制。
二.語言磨蝕理論研究綜述
1.語言磨蝕的生理學(xué)解釋 Kopke(2007)對大腦內(nèi)部機(jī)制特征的研究發(fā)現(xiàn),大腦的可塑性、激活閾、抑制性以及皮下結(jié)構(gòu)干擾性機(jī)制影響著語蝕現(xiàn)象。Lenneberg(1967)和Penfield & Roberts(1959)提出“大腦可塑性”這一概念可以用來說明適應(yīng)能力和年齡之間的關(guān)系:年齡越小,適應(yīng)能力就會越強(qiáng)。Paradis(1985)指出在激活閾的理解框架下,語言使用情況是語言磨蝕程度最可靠的預(yù)測指標(biāo)??傊?,一個(gè)人如果是雙語運(yùn)用者或者是多種語言運(yùn)用者,大腦中的一種語言會與另一種語言競爭習(xí)得語言的有限精力資源(Jessner 2003)。
2.語言磨蝕的語言學(xué)解釋Tsimpli(2004)結(jié)合Chomsky的最簡方案理論,探討了第二語言影響下的母語磨蝕問題。作者圍繞選擇易損性(selective vulnerability)是否可以由語言系統(tǒng)組織構(gòu)架和接口的易感染性(susceptibility of interfaces)兩方面來解釋。作者認(rèn)為,磨蝕使得母語在二語影響下,在接口特征使用方面表現(xiàn)出不確定性和選擇性。
Kansson(1995)基于標(biāo)記理論,提出磨蝕過程中,或許會存在一語中已經(jīng)被設(shè)定為標(biāo)記性值的參數(shù)無標(biāo)記化的情況。然而,Sharwood Smith和Van Buren認(rèn)為既然參數(shù)背景是受輸入因素的影響,而且語言磨蝕也是由于缺乏交流而產(chǎn)生,那么一語中標(biāo)記性值可能會仍然保留。他們認(rèn)為在某種語境下,標(biāo)記理論的作用并不明顯,盡管從理論角度來說,可以預(yù)見到一語中的標(biāo)記參數(shù)或許被重新設(shè)定為非標(biāo)記性值,然而在另一方面,這個(gè)預(yù)見存在疑點(diǎn),因?yàn)閰?shù)的設(shè)定多被認(rèn)為取決于輸入的因素,缺乏語言輸入是語言磨蝕過程中很明顯的特征(Jimnez 2003;楊連瑞、潘克菊 2007)。
Sharwood Smith(1991)提出遷移是影響第一語言磨蝕的一個(gè)重要因素。Selinger(1991)提出,在缺乏一語輸入的情況下,二語可能會被作為“間接的積極因素”的來源,結(jié)果造成結(jié)構(gòu)相對簡單具有較廣泛分布的二語代替了相對復(fù)雜但分布較狹窄的一語的規(guī)則,來發(fā)揮相似的語義功能(Selinger 1991;楊連瑞、潘克菊 2007)。Reetz-Kurashige(1999:21-58)通過研究證實(shí):母語與外語類型和語用上的相似性有助于外語能力的保持,而母語與外語的差異容易導(dǎo)致干擾和磨蝕。A.Gurel(2002)基于管約理論,分析了土/英雙語使用者的語言想象,證實(shí)了土耳其語中代詞和反身代詞約束屬性對母語為英語受試者的英語語法會產(chǎn)生影響
3.語言磨蝕的心理學(xué)解釋早期關(guān)于語言磨蝕的研究是圍繞心理學(xué)記憶與遺忘的理論展開的。Weltens根據(jù)心理學(xué)的“提取失敗論”(retrieval-failure theory)指出,磨蝕與遺忘的不同點(diǎn)在于:對遺忘而言,如果提供線索,信息可以作為整體提取出來,而對于磨蝕而言,只有可能提取部分信息。這一觀點(diǎn)受到了許多質(zhì)疑,心理語言學(xué)的研究路徑主要圍繞磨蝕的語言中能再次提取的信息是暫時(shí)性的還是永久性的展開。許多研究更傾向于語言磨蝕是一種提取時(shí)的暫時(shí)困難,而不是一種永久性的喪失。
聯(lián)結(jié)主義理論認(rèn)為,信息的處理是通過大量的信息單元相互作用并組合成網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)的。由此推理,一個(gè)人的大腦中存在一個(gè)以神經(jīng)元網(wǎng)絡(luò)為物質(zhì)基礎(chǔ),由不同可變因素相互聯(lián)系構(gòu)成的語言網(wǎng)絡(luò)。Neisser(1984)提出,一旦學(xué)習(xí)者達(dá)到了語言習(xí)得的關(guān)鍵閾值,人的語言能力會產(chǎn)生抗磨蝕能力,大腦中會形成一個(gè)比較穩(wěn)固的語言網(wǎng)絡(luò)。
4.語言磨蝕的社會文化學(xué)解釋Prescher(2007)認(rèn)為,移居不僅會伴有母語磨蝕,而且會對個(gè)人生活有重大影響,甚至可能導(dǎo)致現(xiàn)有身份認(rèn)同的轉(zhuǎn)變。作者通過描述20名長期移居荷蘭的德國人對自身的母語磨蝕和身份感變化方面的感受,證明了人在生命過程中身份和語言的發(fā)展變化都是“開放的、不穩(wěn)定的、不可預(yù)測的、多維的和有內(nèi)在聯(lián)系的?!盠e Page和Tabouret-Killer(1985)提出了“認(rèn)同行為”理論,認(rèn)為個(gè)體通過在語言行為上與目的語群體的趨同來實(shí)現(xiàn)目的語群體對自己的認(rèn)同。
社會網(wǎng)絡(luò)理論(social network theory)認(rèn)為能創(chuàng)造語言使用環(huán)境的能力也許是維持語言的重要因素。Milroy(1987)認(rèn)為個(gè)人的社會網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)能影響一個(gè)社團(tuán)的語言活力和這個(gè)社團(tuán)抗擊語言轉(zhuǎn)移的能力。Harley(1994)對成年加拿大人的研究表明媒體也許是維持第二語言的一個(gè)重要因素,其中聽說能力受到媒體的影響較大。
社會情感因素也是語言磨蝕的重要原因。Schmid(2002: 347-397)在這一方面的研究最具有說服力。Schmid曾對1933-1939年離開德國的猶太人的德語(母語)損耗做了調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)影響受試者母語損耗的最關(guān)鍵因素是受試者離開德國的時(shí)間。在德國受迫害時(shí)間長的猶太人對德語有一股逆反情緒,對德語的損耗便相對大一些。
三.語言磨蝕的實(shí)證研究回顧
與語言磨蝕相關(guān)的實(shí)證研究大致圍繞以下四個(gè)問題進(jìn)行:(1)有哪些因素會導(dǎo)致語言磨蝕?(2)語言磨蝕會呈現(xiàn)出什么樣的特點(diǎn)?(3)采取什么樣的方法可以減少語言磨蝕?(4)不同的語言層面受磨蝕的影響是否一樣?
就第一個(gè)問題展開的實(shí)證研究有:Godsall-Myers(1981)在對德語學(xué)習(xí)者的研究中證實(shí),在學(xué)習(xí)結(jié)束一段時(shí)間之后,學(xué)習(xí)者德語的磨蝕速度與德語水平呈負(fù)相關(guān)(r=-0.72)。Vechter等(1990:189-203)將這一現(xiàn)象進(jìn)行了總結(jié),即磨蝕前水平與磨蝕的量和速度成反比。Kopke(2004)通過對不同年齡段的母語學(xué)習(xí)者的研究中證實(shí),習(xí)得音位、詞法和句法的隱形記憶隨著年齡的增長而減弱。因此,對于不同年齡段的學(xué)生來說,對他們施以不同側(cè)重點(diǎn)的教學(xué)會使其產(chǎn)生相應(yīng)的抗語言磨蝕能力。Gardner(1985:519-540)的調(diào)查發(fā)現(xiàn)中等水平學(xué)員的會話和理解技能磨蝕明顯,而閱讀則沒有。他采用方差分析后發(fā)現(xiàn):具有負(fù)面態(tài)度的學(xué)員,其會話和理解技能磨蝕的程度與語言態(tài)度構(gòu)成函數(shù)關(guān)系,而動機(jī)明顯與會話和理解技能的磨蝕相關(guān)。Nagasawa(1999:169-200)通過對七名學(xué)習(xí)日語的美國學(xué)生的調(diào)查也證實(shí):強(qiáng)動機(jī)和具正面語言態(tài)度的人比對照組的外語磨蝕程度小。Hansen曾于1997、1998、1999分別對日語、漢語、韓語這三種具有完全不同書寫系統(tǒng)的受蝕語進(jìn)行了研究。參加研究的被試在這三種語言環(huán)境中,通過兩年的日常接觸分別掌握了目的語言。她發(fā)現(xiàn),被試的目的語讀寫能力存在很大的差異,而且被試者讀寫能力的高低決定著目的語磨蝕的程度。
針對第二個(gè)問題展開的實(shí)證研究有:Bahrick(1984:1-31)曾對773名把西班牙語作為二語學(xué)習(xí)的被試,進(jìn)行過為期50年的研究。他發(fā)現(xiàn),外語正式教育結(jié)束后,如果外語的使用減少或停止,語言磨蝕就會出現(xiàn)。其外語磨蝕過程似乎呈現(xiàn)一種“前快——中慢——后快”的發(fā)展趨勢。Kuhberg(1992:138-154)對從德國歸來的兩名7歲和9歲的土耳其兒童的德語流損情況進(jìn)行了跟蹤研究。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),動詞、介詞和名詞的復(fù)數(shù)形式比其他詞匯的流損情況嚴(yán)重。“就所調(diào)查的語言特征而言,第二語言的流損順序正與習(xí)得順序相反”。Neisser(1984: 32-35)則認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)階段存在一個(gè)外語熟練程度的關(guān)鍵閾值,超過這個(gè)閾值,外語磨蝕的速度會減緩。他還認(rèn)為雖然某些語言知識會被遺忘,但基礎(chǔ)知識范示(general knowledge)會保留,它可以對最早習(xí)得的知識進(jìn)行再整合和建構(gòu)。
針對第三個(gè)問題展開的實(shí)證研究有:Hansen(1999:15-16)認(rèn)為,通過明示式教學(xué)掌握的外語比浸泡式或直接式教學(xué)耐磨蝕。她提供的有力證據(jù)是Weltens等(1989:128)的研究成果:年幼的兒童在自然環(huán)境中習(xí)得外語后,如再回到母語環(huán)境中,其外語能力會迅速和徹底磨蝕。Lowe(1982:176-190) & Yoshitomi(1999:80-111)從受蝕者與受蝕語的接觸方式角度來探討如何有效防止語言磨蝕。他們認(rèn)為,人工干預(yù)的方式可有效防止外語能力的磨蝕。有些學(xué)者(蔡寒松 2004;倪傳斌 2006,2007,2009,2010;王建梅 2009等)認(rèn)為,在外語教學(xué)中加大語言輸入量使學(xué)生從中感知語言規(guī)律,盡早達(dá)到并跨越“關(guān)鍵閾值”從而最大程度較少語言磨蝕。
針對第四個(gè)問題展開的實(shí)證研究有:Porte(1999)對52名長期居住在國外(西班牙)教英語的教師(母語為英語)母語磨蝕情況進(jìn)行了研究。他發(fā)現(xiàn),第二語言(西班牙語)對母語(英語)的干擾是母語磨蝕的主要因素,詞序和拼寫的問題尤為突出。他認(rèn)為語言的某些方面對干擾更為敏感,更嚴(yán)重的拼寫技能喪失或許與句法磨蝕并存。Hansen & Chen(2001:90-110)曾用標(biāo)記理論(Markedness Theory)研究過日語不同數(shù)量詞間的磨蝕程度。他們發(fā)現(xiàn):使用頻度高和標(biāo)記性小的數(shù)量詞磨蝕程度小;Weltens等(1989:205-216)研究了荷蘭高中生在停止使用法語2和4年后的語言流損狀況。他發(fā)現(xiàn),那些使用頻率較低、功能特征不明顯,或者標(biāo)記性特點(diǎn)明顯的語言特征比那些使用頻率高、功能特征明顯、標(biāo)記性特點(diǎn)不明顯的特征更容易流損。Tomiyama(1999:59-79)曾對比過語音、語法和詞匯的磨蝕程度。研究結(jié)果表明:磨蝕程度最明顯的是詞匯,其次是語法,語音的磨蝕最小。李艷紅(2008:425-432)認(rèn)為語言磨蝕的突出表現(xiàn)是詞匯提取失敗。
四.討論
通過分析,不難發(fā)現(xiàn)以往的語言磨蝕的理論研究存在著下面幾個(gè)問題:1)關(guān)于語言磨蝕的界定。語言磨蝕表現(xiàn)出來的特征是語言技能退化和知識喪失或退化。但是這些表現(xiàn)在實(shí)踐中不一定能夠充分地展現(xiàn)出來。具體來說,被試者為了達(dá)到比較滿意的交際效果,總是會采取一些補(bǔ)償措施,想辦法彌補(bǔ)他們受蝕的語言能力,讓對方感覺不到外語能力磨蝕的存在。比如:使用外延更大的詞匯,在說話時(shí),更多地使用感嘆詞、填充詞和富有感情表達(dá)的句子等來延長思考時(shí)間。因此,在實(shí)踐中,采取諸如概括詞、近似法、迂回法或者回避使用詞匯的方法來應(yīng)對詞匯遺忘很難被認(rèn)定為語言磨蝕。2)雖然有眾多學(xué)者,如Godsall-Myers(1981);Vechter(1990);Kopke(2004);Nagasawa(1999);Gardner(1985);Pavlenko(2002);Al-Hazemi(2002);倪傳斌 (2006)等,對影響語言磨蝕的因素進(jìn)行了深入的探討和分析。并且探明導(dǎo)致學(xué)習(xí)者外語能力磨蝕的因素有:模式前外語水平、受蝕時(shí)間、與受蝕語的接觸、年齡、外語習(xí)得方式、社會情感因素、讀寫能力等。但是,涉及有關(guān)學(xué)習(xí)動機(jī)、認(rèn)知風(fēng)格、學(xué)習(xí)策略、焦慮等對語言磨蝕的實(shí)證研究還很少。3)跨學(xué)科研究還很少。影響語言磨蝕的因素既有智力方面的,也有非智力方面的,這些因素之間緊密相關(guān),沒有哪個(gè)因素能單獨(dú)對語蝕現(xiàn)象產(chǎn)生影響。因此,我們要充分利用各學(xué)科最新發(fā)展成果,多角度地對語言磨蝕做出合理的解釋。4)研究方法上存在一定的問題。變量的確定和測量,被試的選擇、各種外因的干擾等等因素都是今后研究中值得關(guān)注的問題。
五.結(jié)語
總之,語言磨蝕研究涉及生物學(xué)、語言學(xué)、社會學(xué)、神經(jīng)學(xué)和心理學(xué)等諸多學(xué)科。先前的語言磨蝕研究大多側(cè)重在實(shí)證研究上,由于缺乏統(tǒng)一的理論框架,得出的結(jié)論也因人而異。此外,由于研究時(shí)間的跨度比較短,從發(fā)展的角度進(jìn)行跨學(xué)科方面的研究還很少。因此,建立一個(gè)統(tǒng)一的語言磨蝕理論分析框架,從發(fā)展的視角,采用跟蹤研究方法對母語和二語磨蝕作出調(diào)查很有必要。
參考文獻(xiàn)
[1]Al-Hazemi, H. A.Lexical attrition of some Arabic speakers of English as a foreign language: A case study ofword loss. The Internet TESL Journal, 2000, (12).
[2]Bahrick,H. P. Semantic Memory Content in Permastore: 50 Years of Memory for Spanish Learned in School[J]. Journal of Experimental Psychology: General,113,1984a(1):1-31.
[3]Pallier, C., Dehaene, S., Poline, J., LeBihan, D., Argenti, A. Brain imaging of language plasticity in adopted adults: Can a second language replace the first? Cerebral Cortex, 2003 (13):155-161.
[4]de Bot,K & Stoessel, S. In search of yesterdays words: Reactivating a forgotten language. Applied Linguistics,2000 (21):364-384.
[5]Hansen,L.Second Language Attrition in Japanese Contexts[C]. Oxford: Oxford University Press, 1999.
[6]Hansen, L. & Yung-Lin Chen, What counts in the acquisition and attrition of numeral classifiers[J].JALT Journal,2001,(1): 90-110.
[7]Le Page & Tabouret-Killer. Acts of Identity: Creole Based Approaches to Language and Ethnicity[M]. Oxford: CUP, 1985.
[8]Lenneberg,E.H.Biological Foundations of Language. New York, NY: Wiley. 1967.
[9]Neisser, U. Interpreting Harry Bahricks Discovery: What confers immunity against forgetting [J]. Journal of Experimental Psychology, 1984 (1): 32-35.
[10]Paradis, M. On the representation of two languages in the brain.Language Sciences, 7(1): 1-39.
[11]Paradis, M. A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins. 2004.
[12]Pavlenko, A.Bilingualism and emotions[J].Multilingual,2002(21):45-78.
[13]Pavlenko, A.Emotions and Multilingualism.Cambridge: CUP. 2005.
[14]Weltens B., van Els, T. &Schils. E. The long-term retention of French by Dutch students[J]. Studies in Second Language Acquisition. 1989, (11): 205-216.
[15]Yoshitomi A. On the loss ofEnglish as a second language by Japanese returnee children[A]. L. Hansen.Second Language Attrition in JapaneseContext[C]. Oxford: Oxford University Press, 1999: 80-111.
[16]蔡寒松,周榕. 語言耗損研究述評[J].心理科學(xué),2004,(4):924-926.
[17]李萍,鄭樹棠.外語損耗與保持[J].山東外語教學(xué),2004,(5):9-11.
[18]李艷紅.英語詞匯磨蝕的詞頻與終極外語水平的相關(guān)分析[J].外語教育, 2008(4):71-76.
[19]李艷紅.外語詞匯磨蝕的語言學(xué)表征分析[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版), 2008(3):425-432.
[20]倪傳彬,嚴(yán)俊榮.外語“磨蝕”的影響因素分析[J].外語教學(xué)與研究,2006(1): 50-55.
[21]楊連瑞.國外語言損耗研究的社會心理因素[J].外語教學(xué),2011,(2): 40-43.
[22]倪傳斌.外語磨蝕影響因素的實(shí)證研究[J].外語教學(xué)與研究,2009,(5): 179-185.
(作者單位:上海外國語大學(xué);上海華東理工大學(xué))