付立志(貴州省工程應(yīng)用技術(shù)學(xué)院 貴州 畢節(jié) 551700)
對中國傳統(tǒng)民歌改編現(xiàn)象的思考
付立志
(貴州省工程應(yīng)用技術(shù)學(xué)院貴州 畢節(jié) 551700)
民歌是我們中華民族的根脈和文化記憶。無論是傳統(tǒng)民歌還是改編民歌,都是我們中華民族自己的文化元素和精神信仰,都是值得大力弘揚(yáng)和傳唱的。本文通過對民歌發(fā)展現(xiàn)狀、民歌改編利弊的分析及民歌改編走向的思考,找出民歌改編的成功案例,揭示了民歌改編應(yīng)遵循的原則和宗旨。同時(shí)經(jīng)過改編,使傳統(tǒng)民歌被賦予了新的色彩和特征,被賦予了新的生命力。
民歌現(xiàn)狀;民歌改編;民歌創(chuàng)新;民歌出路
民歌是中華民族的一種古老文化形式,是勞動(dòng)人民在長期的社會(huì)生產(chǎn)實(shí)踐中積累形成的文化載體,它分為山歌、小調(diào)、勞動(dòng)號子三類。由于我國民族眾多,幅員遼闊,民歌資源十分豐富,上至七旬老翁下至學(xué)齡兒童都能隨口唱上幾句。然而隨著時(shí)代的發(fā)展與變遷,尤其是在電子娛樂文化和流行商品文化的巨大沖擊下;當(dāng)今社會(huì),民歌對于廣大青少年而言,已是過去時(shí)代的娛樂形式,喜愛的人不多。有些現(xiàn)代感很強(qiáng)的年輕人只喜歡快節(jié)奏的流行歌曲和電視音樂之類,更別說傳統(tǒng)民歌了。針對這一現(xiàn)象,有些有識之士開始將現(xiàn)代音樂的技巧融入到民間音樂中去,求新求變力使民歌藝術(shù)煥發(fā)出時(shí)代的新鮮氣息,于是民歌改編的現(xiàn)象出現(xiàn)了。
(一)民歌的現(xiàn)代演繹。從上世紀(jì)末葉開始,通俗音樂逐漸走進(jìn)了人們的業(yè)余文化生活,從中國臺(tái)灣早期的校園民謠到紅極一時(shí)的粵語流行金曲,以至于上世紀(jì)90年代還一度出現(xiàn)了大繁榮局面,出現(xiàn)了很多杰出的音樂人和通俗歌手,如周華健、毛寧等,作品如《花心》、《濤聲依舊》等,流行樂壇可謂群星璀璨、作品眾多,這與當(dāng)時(shí)杰出音樂人的高質(zhì)量創(chuàng)作有很大關(guān)系,如臺(tái)灣的羅大佑、小蟲;內(nèi)地的李海鷹、付林、高曉松等。
然而隨著電子音樂的沖擊尤其是互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展和商業(yè)利益的驅(qū)使,一些音樂人變得浮躁起來,和聲、編曲的豐富性下降,旋律感不強(qiáng),歌詞內(nèi)容貧乏,全靠包裝和炒作,流行也就變得曇花一現(xiàn)。同時(shí),可喜的是一些音樂人士已經(jīng)認(rèn)識到這一點(diǎn),并開始蛻變,于是出現(xiàn)了對傳統(tǒng)民歌的重新演繹,借助流行音樂創(chuàng)作技法使民歌得以更好地傳播,而不至于在現(xiàn)代文明的滾滾洪流中被遺忘。這方面杰出的作品有韓紅的《家鄉(xiāng)》、崔健的《南泥灣》、騰格爾的《天堂》、那英的《為你朝思暮想》等等。這些民歌的重新編曲、配器、翻唱給流行音樂帶來了一股清新的氣息,也使古老的民歌文化得以具有時(shí)代性和流行性而更好地傳承。
(二)民歌改編的鋼琴曲。市場上以民歌為藍(lán)本改編的鋼琴曲數(shù)量眾多,如林光璇創(chuàng)作的《民樂情緣》和劉智勇編寫的《世界民歌鋼琴公式化即興伴奏》,經(jīng)過重新編配和適當(dāng)?shù)男筛膭?dòng),融合了時(shí)尚流行的氣息,很快被青少年甚至老年朋友接受,這種不破壞民歌原意蘊(yùn)和風(fēng)格的改編讓民歌變得動(dòng)感、親切起來。
在我國創(chuàng)作改編的鋼琴曲中最著名有《黃河》鋼琴協(xié)奏曲,改編后的《黃河》,進(jìn)一步體現(xiàn)了我國民族音樂文化的精髓,把民族音樂帶入一個(gè)嶄新的世界。
(一)民歌新唱的益處。民歌的特點(diǎn)是表達(dá)勞動(dòng)人民的思想感情、意志、要求和愿望,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)性和時(shí)代性?,F(xiàn)如今我們的傳統(tǒng)民歌音樂文化受到歐美、日韓、網(wǎng)絡(luò)流行音樂的強(qiáng)烈沖擊,正在逐步失去大眾市場,而且由于我國民族眾多,各民族民歌都有各自的特點(diǎn),演唱時(shí)不夠上口,導(dǎo)致許多年輕人寧愿去聽一些簡單的通俗歌曲,也不愿意聽內(nèi)涵豐富的民歌,故而使現(xiàn)在的年輕人缺少對民歌了解的積極性;他們認(rèn)為民歌都是比較莊重而嚴(yán)肅的,許多優(yōu)秀的民歌就漸漸被大家所遺忘。
我國幅員遼闊、民族眾多,各民族同胞在生產(chǎn)和生活中創(chuàng)造了大量形態(tài)各異、色彩斑斕、饒有韻味的民歌,為了使其能更好地得到傳播和傳承,必須注意傳統(tǒng)民歌和重新改編創(chuàng)作的新民歌的有機(jī)結(jié)合。近年來,我們在央視的“青歌賽”和“民歌中國”等欄目中看到或接觸到了大量的傳統(tǒng)民歌和重新改編創(chuàng)作的“新民歌”,聽起來是那樣的清新甜潤,讓人有如沐春風(fēng)之感。所以民歌的改編翻唱,用古樸的音樂元素加上國際前瞻的作曲技法將會(huì)對傳統(tǒng)民歌的傳承與傳播產(chǎn)生積極影響。
專輯《二月里來》是民歌新唱的一個(gè)很好的版本,其中的曲目清新自然又不失民風(fēng)意蘊(yùn)。作曲家經(jīng)過重新編曲和配器,歌手以全新的民通唱法演繹,給人帶來前所未有、耳目一新的感受。如歌曲《大海啊,故鄉(xiāng)》用鋼琴和弦樂來襯托人聲,重點(diǎn)突出了歌唱的情緒渲染和和聲感受,從而很好地體現(xiàn)了游子對母親的深深依戀。又如歌曲《二月里來》則大膽地運(yùn)用了民謠風(fēng)格的配器手法,抒情輕快的曲風(fēng)加上獨(dú)特的效果音更是讓人感受到了春天的氣息,并唱出了歡暢淋漓的感覺,深受廣大聽眾的喜愛。
(二)民歌新唱的弊端。民歌的“新唱”、“翻唱”作為一種全新的演繹方式,它采取的是娛樂產(chǎn)品生產(chǎn)的模式,即高度的商品化、傳媒化、速成化、快餐化。這種方式在找回一部分聽眾的同時(shí),也存在藝術(shù)內(nèi)涵上的缺失。當(dāng)流行歌曲作為一種潮流涌入市場時(shí),也就進(jìn)入了杰姆遜所說的“商業(yè)化邏輯”之中。于是流行歌曲借用了幾乎一切宣傳媒介,包括廣播、電影、電視、報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)、磁帶、光盤等載體,使其高度傳播化、流行化,使很多觀眾先聞其名后聞其聲,由于創(chuàng)作時(shí)間短、內(nèi)容膚淺甚至低俗、制作過程粗糙導(dǎo)致流行歌曲在大眾媒介的推波助瀾下泛濫成災(zāi),藝術(shù)價(jià)值無從談起。如一首江蘇民歌《茉莉花》就有周彥宏的《又見茉莉花》版、梁靜茹的《茉莉花》版等幾個(gè)不同版本。歌曲原本是贊美花兒本身的純潔無暇,而現(xiàn)在卻變成了直白大膽的愛情小調(diào),原來歌曲的意境和韻味已經(jīng)蕩然無存。再如,四川民歌《康定情歌》也有好幾種版本,如黑鴨子組合版、張惠妹搖滾版等。尤其張惠妹的搖滾版已經(jīng)違背了歌曲原有的悠長、舒緩的意境,而變得不倫不類,娛樂性嚴(yán)重掩蓋了歌曲的藝術(shù)性,此做法實(shí)不可取。
綜上所述,民歌改編還是要在遵循藝術(shù)至上的美學(xué)原則下,適當(dāng)兼顧娛樂性,這樣才能傳承好和發(fā)展好我們的民族音樂文化。
(一)借鑒及分析流行歌曲的創(chuàng)新。要走在時(shí)代浪尖的廣大青少年喜歡民歌并傳唱學(xué)習(xí)民歌,我們可以借鑒流行歌曲創(chuàng)新的一些方法對民歌進(jìn)行改編。
1.在民歌改編中加入“民族化元素”、“中國化元素”,例如周杰倫的《雙節(jié)棍》、《青花瓷》,焦恩俊的《中國功夫》,伊能靜的《江山如此多嬌》,林俊杰的《江南》等,都充分表達(dá)了我們的民族精神,讓我們在聆聽這些歌曲優(yōu)美旋律的同時(shí),感受到了民族文化的博大精深。
2.在流行歌曲中加入“戲曲音樂元素”,例如陶喆的《蘇三說》、周杰倫的《發(fā)如雪》、陳紅的《長安街》、陳升的《北京一夜》等,就運(yùn)用了京昆戲曲音樂元素。這些歌曲在保留民族文化的同時(shí)又體現(xiàn)了流行具有的時(shí)代意義,使得這些歌曲得到了人們的認(rèn)可并深受人們喜愛。
3.在流行歌曲中加入方言說唱,例如周杰倫的《爸,我回來了》加入了中國臺(tái)灣客家方言,《我的地盤》則采用了北京方言兒化音的咬字方法,可謂是完美結(jié)合。
以上都是一些非常好的作品,為什么這些作品能夠如此出彩,正是因?yàn)樵~曲家的大膽創(chuàng)新以及演唱者數(shù)一數(shù)二的專業(yè)水平使得這些歌曲紅遍中國。
(二)關(guān)于民族歌曲改編的思考。隨著時(shí)代的發(fā)展,許許多多的民族歌曲都被一些優(yōu)秀的音樂人士所改編。例如《瑪依拉變奏曲》,此曲是由中國音樂學(xué)院青年教師胡廷江以哈薩克民歌改編創(chuàng)作的敘事抒情歌曲,以原版民歌《瑪依拉》為基礎(chǔ),加上變奏的曲式在內(nèi)容和情感上充分展示了哈薩克民族對生活的美好向往和憧憬。作者在原有的音樂素材當(dāng)中加上了歡快的節(jié)奏和旋律,進(jìn)行了合理的改編,最大的特點(diǎn)就是運(yùn)用了花腔唱法,使此曲更加活潑歡快。此歌曲為3/4拍,運(yùn)用了變奏曲式進(jìn)行了2次變奏,帶有舞曲的性質(zhì),此曲改編得惟妙惟肖,受到許多聲樂教師和音樂專業(yè)人士的青睞。
近期由湖南衛(wèi)視推出的《我是歌手》這一欄目備受觀眾喜愛,許許多多的明星都紛紛趕來參加,使觀眾大飽眼福,節(jié)目中也出現(xiàn)了許多改編歌曲,例如:在一期節(jié)目當(dāng)中,由張杰改編的歌曲《可愛的一朵玫瑰花》驚爆全場。此曲在原有的特點(diǎn)上改編成爵士風(fēng)格,使這首歌曲內(nèi)容更加豐富,吸引眼球。《可愛的一朵玫瑰花》原名《都達(dá)爾和瑪利亞》,這是一首家喻戶曉的哈薩克民歌,電鋼琴、合成器模仿的風(fēng)聲、打擊樂器的幾聲簡單前奏,引入深情的歌曲,講述了一個(gè)叫都達(dá)爾年的輕人追求一個(gè)叫瑪利亞的女孩的愛情故事,此曲溫柔纏綿,富有深刻的意境。此歌曲在張杰這位藝人的改編下充分展現(xiàn)了另外一種特色,這就是創(chuàng)新帶給我們的視覺與聽覺的全新感受。
通過以上的例子我們不難看出,在中國傳統(tǒng)民歌的曲調(diào)中加入新的音樂元素,唱法上采用通俗唱法,以中國傳統(tǒng)文化為底蘊(yùn),結(jié)合流行的包裝和推介不失為傳統(tǒng)民歌獲得新生和輝煌的不二法寶。民歌改編這種形式是好是壞,應(yīng)該從民歌本身的文化內(nèi)涵和母體價(jià)值來看。既要有利于傳播又不能在現(xiàn)代文明的大潮中迷失;既要積極地借助流行歌曲的傳播載體和演繹手法,又不能使歌曲的情感內(nèi)涵產(chǎn)生漂移,既要使民歌的音樂風(fēng)格保持清新甜美、自然淳樸,又要具有細(xì)膩纏綿、柔美與嫵媚的流行特征,這應(yīng)是民歌改編的宗旨和靈魂所在。
總之,在民歌改編,“土”與“洋”、“傳統(tǒng)”與“現(xiàn)代”這樣漫長而復(fù)雜的博弈中,要讓傳統(tǒng)民歌占據(jù)廣大年輕人的心靈,是我們每一位藝術(shù)工作者義不容辭的使命,這更需要我們用平和的心態(tài)、發(fā)展的眼光去對待民歌改編這一新生事物,愿有更多更好的民歌改編作品帶給我們更多、更美的藝術(shù)享受。
[1]張子輝.對現(xiàn)代流行音樂歌手翻唱中國傳統(tǒng)民歌的思考[J].人民音樂,2003(4).
[2]袁穎.中國民間歌曲對新民歌音樂發(fā)展的影響[J].音樂生活,2005(10).
[3]丁先紅.質(zhì)疑“新民歌”、“新民樂”[J].人民音樂,2002(8).
[4]黃昌海.音樂文化導(dǎo)論[M].成都:四川美術(shù)出版社,2008.
[5]儲(chǔ)望華.談鋼琴獨(dú)奏曲《茉莉花》的改編[J].鋼琴藝術(shù),2005(10).
[6]趙曉生.鋼琴演奏之道[M].長沙:湖南教育出版社,1991.
[7]沈湘.沈湘聲樂教學(xué)藝術(shù)[M].上海:上海音樂出版社,1998.
[8]施敏.解析新編民歌《藍(lán)花花》及演唱[J].云南:云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2002(2).
[9]向乾坤.淺析中國音樂作品《藍(lán)花花》的文學(xué)欣賞[J].作家雜志,2008(1).
J642.2
A
1007-0125(2015)03-0124-02
付立志(1963-),男,1992年畢業(yè)于貴州師范大學(xué)音樂學(xué)院,現(xiàn)在貴州省工程應(yīng)用技術(shù)學(xué)院任教,聲樂副教授,研究方向:聲樂教學(xué)、民族音樂學(xué)。