摘 要:長(zhǎng)期以來(lái),禮貌和面子觀是語(yǔ)用學(xué)研究的重要課題。關(guān)于面子觀和禮貌的探討體現(xiàn)出多層面、多角度的特點(diǎn),但主要集中在對(duì)面子觀與禮貌研究的綜述和總結(jié),或者禮貌和面子觀在語(yǔ)用策略上的體現(xiàn)等方面,在語(yǔ)用學(xué)禮貌原則的中西方差異上的比較還不完善。本文從Leech的“禮貌原則”和Brown及Levinson的“面子理論”入手,指出其不適用于漢語(yǔ)文化的地方,并進(jìn)一步分析其原因,以加深對(duì)禮貌原則的理解,減少我們?cè)诳缥幕浑H中的禮貌策略使用上的失誤。
關(guān)鍵詞:禮貌;面子;消極面子;禮貌策略;價(jià)值觀
一、禮貌的界定
在眾多關(guān)于禮貌的各種文獻(xiàn)中,圍繞“禮貌”一詞進(jìn)行的研究主要有五個(gè)方面,具體如下:
(1)禮貌是人們?cè)诮浑H中的一種現(xiàn)實(shí)目的(Politeness as a real-world goal)。該觀點(diǎn)認(rèn)為人們?cè)谡f(shuō)話過(guò)程中運(yùn)用禮貌原則的目的就是取悅他人。
(2)禮貌是一種敬重(Politeness as the deference)。
(3)禮貌是一種語(yǔ)體(Politeness as register)。語(yǔ)體是指“與社交語(yǔ)境有關(guān)的系統(tǒng)化變體”(Lyons 1977),或者指在一定場(chǎng)合下人們說(shuō)話或?qū)懽鲿r(shí)的語(yǔ)言變化(Halliday 1978)。
(4)禮貌是一種話語(yǔ)表層現(xiàn)象(Politeness as an utterance level phenomenon)。該觀點(diǎn)認(rèn)為禮貌是一種表層語(yǔ)法編碼,其主要是離開(kāi)語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)際環(huán)境去研究禮貌問(wèn)題。
(5)禮貌是一種語(yǔ)用現(xiàn)象(Politeness as a pragmatic phenomenon)。該觀點(diǎn)在語(yǔ)用學(xué)界已經(jīng)成為人們的一種共識(shí)(Thomas 1995)。
總之,在語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域,人們關(guān)心的不是說(shuō)話人是否對(duì)他人友善,而是他說(shuō)了什么,以及他的話語(yǔ)對(duì)聽(tīng)話人產(chǎn)生了什么影響。把禮貌看成敬重、語(yǔ)體,是一種社會(huì)語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象,不屬于語(yǔ)用學(xué)的范圍,而把禮貌看成一種話語(yǔ)表層現(xiàn)象,就是脫離了語(yǔ)境去談禮貌,這是一種超理想化的理論,因?yàn)檎Z(yǔ)言形式是和語(yǔ)境、說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間的關(guān)系緊密聯(lián)系的(范盈盈 2010)。
面子是指?jìng)€(gè)人在公眾面前表現(xiàn)出來(lái)的自我形象,即每個(gè)人都擁有的,并希望得到他人認(rèn)可的情感需求和社會(huì)需求,禮貌就是用來(lái)表示自己認(rèn)可他人“面子”需求的方式,所以談?wù)撁孀右彩窃诙Y貌的大前提下來(lái)談的。
二、利奇的禮貌原則上的中西方差異
(1)利奇的禮貌原則內(nèi)容。在西方文化中,關(guān)于禮貌的概述要從1976年格賴斯(Herbert Paul Grice)的合作原則說(shuō)起,“合作原則”解釋了話語(yǔ)的字面意義和它的實(shí)際意義之間的關(guān)系,解釋了會(huì)話含義是怎樣產(chǎn)生和理解的,有人認(rèn)為這個(gè)學(xué)說(shuō)完成了從意義到含義的過(guò)渡,是語(yǔ)用學(xué)研究的一個(gè)重大突破,但它卻沒(méi)有解釋人們?yōu)槭裁匆`反會(huì)話原則,而以含蓄、間接的方式表達(dá)自己以及受話人如何推導(dǎo)發(fā)話人話語(yǔ)的特殊含意。因此,合作原則需要某種補(bǔ)充。
不久,利奇從心理學(xué)角度提出了禮貌原則(1983)用以補(bǔ)充合作原則,他認(rèn)為,發(fā)話人違反合作原則,把話說(shuō)得間接,乃是出于禮貌的需要。禮貌原則包括以下六個(gè)方面:一是得體準(zhǔn)則要求盡量少讓別人吃虧,盡量多使別人受益;二是慷慨準(zhǔn)則要求盡量少讓自己受益,盡量多讓自己吃虧;三是贊譽(yù)準(zhǔn)則要求盡量少貶低別人,盡量多贊譽(yù)別人;四是謙遜原則要求盡量少贊譽(yù)自己,盡量多貶低自己;五是一致準(zhǔn)則要求盡量減少雙方的分歧,盡量增加雙方的一致;六是同情原則要求盡量減少雙方的反感,盡量增加雙方的同情(何自然等 2002:44)。從這六方面不難看出,禮貌原則的核心內(nèi)容就是說(shuō)話人在說(shuō)話時(shí)盡可能多地考慮到別人,維護(hù)別人的利益,少為自己考慮一點(diǎn),使對(duì)方受到尊重,從而獲得對(duì)方的好感,使交際順利完成。
利奇的禮貌原則同樣可以指導(dǎo)漢語(yǔ)的禮貌表達(dá),如在涉及個(gè)體的評(píng)譽(yù)方面,漢文化崇尚褒人貶己的禮貌原則,盡量褒揚(yáng)他人,盡量貶抑自己。對(duì)待他人則要盡可能表示贊同與同情。
(2)利奇禮貌原則表現(xiàn)上的中西差異。雖然利奇的禮貌原則在直覺(jué)上易于為人接受,但不同文化在遵循利奇的禮貌準(zhǔn)則時(shí)側(cè)重點(diǎn)也是存在很大差異的。也就是說(shuō),盡管禮貌是一種具有普遍性的現(xiàn)象,但不同文化在實(shí)現(xiàn)禮貌的方法以及禮貌的判斷標(biāo)準(zhǔn)上卻存在著差異。這些差異是有其歷史原因的,它是在社會(huì)、歷史、人文、地理等多種因素的長(zhǎng)期影響下逐步形成的(張燕 2009:78)。如利奇的“謙遜原則”,即“盡量縮小對(duì)他人的貶損,盡量擴(kuò)大對(duì)他人的贊賞”具有普遍性,但在不同的文化中遵循這一準(zhǔn)則的程度卻不同。當(dāng)英語(yǔ)文化背景的人受到表?yè)P(yáng),常常說(shuō)一聲“Thank you”,接受別人的贊揚(yáng),以避免傷害表?yè)P(yáng)者的積極面子來(lái)表示禮貌,而中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)的真實(shí)方法進(jìn)行自貶來(lái)表示禮貌。因?yàn)樽再H是兩千年來(lái)中國(guó)人表示禮貌的核心。
再如利奇的“贊同原則”,即“盡量縮小自身和他人之間的分歧,盡量夸大對(duì)自身的貶損”也是同樣的。盡管在各種文化中不同意別人的觀點(diǎn)是非常正常的,但用怎樣的方式來(lái)表示不同意卻各不相同。如在英國(guó),人們表示否定時(shí)常常使用“Yes,but……”這樣的方式。這里的“yes”是與“贊同準(zhǔn)則”一致的,表面上的統(tǒng)一是為后面表示不同意作鋪墊,使人更容易接受。中國(guó)人一般更不會(huì)直接表達(dá)出不同意,而日本人則更甚,他們表示不同意的方式常常非常間接,會(huì)繞很大的彎子,甚至于對(duì)于日語(yǔ)非母語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),乍一聽(tīng)上去會(huì)認(rèn)為對(duì)方是同意的,只能靠聽(tīng)他在結(jié)尾的語(yǔ)氣上的變化。
除此之外,中西方在禮貌用語(yǔ)中體現(xiàn)的差異也存在于各個(gè)方面,諸如見(jiàn)面打招呼和告別的差異、稱謂語(yǔ)的差異、贊美別人的差異、表達(dá)感謝的方式差異等,這些差異的存在都反映了在不同的文化中遵循禮貌準(zhǔn)則的程度以及遵循這一準(zhǔn)則的表現(xiàn)方式是有差異的,因此,禮貌原則并不是放之四海而皆準(zhǔn)的。
三、布朗和列文森的面子觀上的中西方差異
(1)布朗和列文森的面子觀。在語(yǔ)言的禮貌方面,英國(guó)學(xué)者布朗和列文森沿用了戈夫曼(Erving Goffman)的“面子”概念,提出了“面子保全論”(Face-saving Theory)。他們提出“禮貌讓我們意識(shí)到其他人對(duì)于面子的需求,同樣面子也是我們?cè)谏鐣?huì)的個(gè)人形象觀點(diǎn)?!逼渲校瑢ⅰ懊孀印狈譃檎婷孀樱╬ositive face)和負(fù)面面子(negative face),正面面子是指希望得到別人的贊同、喜愛(ài)。負(fù)面面子指不希望別人強(qiáng)加于自己,自己的行為不受別人的干涉、阻礙(李昆秀等 2010:41)。如果說(shuō)者說(shuō)的話威脅到聽(tīng)者的面子,那么說(shuō)者所做的就是一個(gè)“威脅面子的行為”(face-threatening act);如果說(shuō)者的話意在減輕對(duì)對(duì)方面子的威脅程度,那么說(shuō)者所做的就是一個(gè)“保護(hù)面子的行為”(face-saving act)。
布朗和列文森的禮貌理論的中心原則是,某些言語(yǔ)行為從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)是威脅面子的(1987:24),因此需要以委婉的方式表達(dá)出來(lái)。人們?cè)趯?shí)施這些威脅面子的言語(yǔ)行為時(shí),要采取一些禮貌策略(Politeness Strategies),以減少對(duì)面子的威脅。布朗和列文森對(duì)于禮貌策略的討論主要集中在減輕對(duì)聽(tīng)話人的面子威脅上。他們按照對(duì)聽(tīng)話人面子威脅的程度高低,即說(shuō)話人采取補(bǔ)償行為(Redressive Action)的多少,把禮貌策略分為不威脅面子的行為、非公開(kāi)地威脅面子、帶補(bǔ)償行為地公開(kāi)地威脅面子和不帶任何補(bǔ)償行為地威脅面子。第三類禮貌策略中又區(qū)分負(fù)面禮貌(Negative Politeness)和正面禮貌(Positive Politeness)(1987:69)。
布朗和列文森對(duì)于禮貌沒(méi)有給出一個(gè)明確的定義,但從他們的論述中可以看出關(guān)于禮貌的三個(gè)含義。負(fù)面禮貌指針對(duì)聽(tīng)話者負(fù)面面子所采取的交際策略,表示尊重對(duì)方、承認(rèn)對(duì)方擁有行動(dòng)自由。布朗和列文森認(rèn)為,在西方文化中說(shuō)起禮貌時(shí),主要是指負(fù)面禮貌(1987:129—130)。因此,負(fù)面禮貌和日常生活中“有禮貌”的含義最接近。禮貌的第二個(gè)含義是正面禮貌,指交際者為滿足對(duì)方希望受到贊賞和同意而采取的交際策略,目的是創(chuàng)造親密關(guān)系。禮貌的第三層含義,不是指具體的交際策略,而是指全面意義上對(duì)另一方面子的關(guān)注,與負(fù)面禮貌和正面禮貌相聯(lián)系,說(shuō)話者給予對(duì)方面子的照顧越多,他的行動(dòng)就顯得越有禮貌。由于布朗和列文森對(duì)于負(fù)面禮貌和正面禮貌的描述最為詳盡,因此我們似乎可以認(rèn)為布朗和列文森把禮貌當(dāng)作一種策略性的照顧面子、避免沖突的行為手段(Kasper 1990:194)。這種類型的禮貌同實(shí)施言語(yǔ)行為以達(dá)到特定的交際目的有關(guān)。
(2)與中國(guó)文化面子觀所存在的差異。我國(guó)學(xué)者顧曰國(guó)(1990:242)指出,布朗和列文森的模式不適用于分析漢語(yǔ)中的禮貌現(xiàn)象,因?yàn)闈h語(yǔ)中的負(fù)面面子概念似乎不同于布朗和列文森對(duì)于負(fù)面面子的定義。如漢語(yǔ)中邀請(qǐng)、承諾等言語(yǔ)行為在一般情況下并不認(rèn)為是威脅面子的。此外,與布朗和列文森分析不同的是,中國(guó)文化中人們對(duì)被接納和被欣賞這樣的正面面子表現(xiàn)得特別敏感,它構(gòu)成了中國(guó)人面子要求的中心內(nèi)容。中國(guó)文化特別重視集體觀念,個(gè)人要被集體接納,要與集體相和諧,如果個(gè)體在集體與社會(huì)中不被歡迎和尊重,就失去了自立的基礎(chǔ)。因此,中國(guó)人將自立的社會(huì)價(jià)值與處身基礎(chǔ)看得很重也很敏感?!叭藶橐粡埰ぁ薄叭艘孀訕?shù)要皮”,證明個(gè)體被社會(huì)認(rèn)同和尊重的重要。正面面子所派生的正面禮貌也就成了中國(guó)文化中最正式、最常見(jiàn)、最需要、最熟悉的禮貌內(nèi)容”(何自然等 2004:53)。因此,在中國(guó)文化中,“死要面子活受罪”的情況也是相當(dāng)普遍的。
中國(guó)人的面子感受側(cè)重于情面或體面的損益,是一種尊嚴(yán)與尊重的要求,而不直接表現(xiàn)為行動(dòng)自由與自我決定自由的要求。在中國(guó)文化中,妨礙自由的強(qiáng)加行為不是構(gòu)成禮貌危害的決定因素。這與以行動(dòng)自由和自主決定自由為核心的西方文化中的負(fù)面面子概念和以非強(qiáng)加為特征的負(fù)面禮貌有著十分顯著的區(qū)別(何自然等 2004:52)。漢語(yǔ)中許多禮貌調(diào)節(jié)手段,如使用禮貌性的稱呼語(yǔ)等,可以使直接強(qiáng)加方式在一個(gè)普遍可接受的程度上被使用。
相對(duì)來(lái)說(shuō),英語(yǔ)文化的人說(shuō)話可能要更直接一些。這里所謂的直接,即英語(yǔ)中“straightfowardness”,是就是是,非就是非,雖然表達(dá)方式可能會(huì)比較委婉,但意思還是很明確的。例如在拒絕別人的邀請(qǐng)時(shí),英語(yǔ)文化的人很可能先對(duì)別人的邀請(qǐng)表示感謝,然后說(shuō)出不能接受邀請(qǐng)的真實(shí)理由。而中國(guó)人為了不傷及對(duì)方的面子,常常不會(huì)直接拒絕,可能會(huì)撒個(gè)小謊,說(shuō)自己有別的事或身體不適。而究其原因,是東西方文化差異引起不同文化的人們對(duì)面子不同的理解和詮釋。
(3)文化角度上的差異產(chǎn)生原因。中國(guó)漢文化中的“禮貌”植根于儒家“禮”的傳統(tǒng),具有濃厚的“尚同”傳統(tǒng)思想,主張“禮之用,和為貴”(《論語(yǔ)·述而》),即用“和”的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)實(shí)現(xiàn)社會(huì)道德規(guī)范的最根本要求“禮”。所謂“和”,就是要以群體為中心?!皬?qiáng)調(diào)人際關(guān)系的和諧,強(qiáng)調(diào)人的社會(huì)性,強(qiáng)調(diào)社會(huì)、群體對(duì)個(gè)人的約束,不突出個(gè)人和個(gè)性,而強(qiáng)調(diào)群體的作用”(陳文強(qiáng) 1991),強(qiáng)調(diào)“貶己尊人”和“中庸”,提倡謙虛。人們?cè)诮浑H中也力圖彼此接近而避免分歧,以維護(hù)和諧的人際關(guān)系。面子觀念是中國(guó)人一種重要和典型的社會(huì)心理形象。正如俗語(yǔ)所說(shuō):“架是自己丟的,面子是別人給的?!薄敖o面子”“留面子”是社會(huì)文化的一種要求。中國(guó)人在社會(huì)交往中往往講究“賞臉”,盡量避免“丟臉”,要“給面子”“顧全面子”。因此,當(dāng)要實(shí)現(xiàn)某些言語(yǔ)行為(如提出要求、批評(píng)或指責(zé)、表示安慰)時(shí),為顧及雙方的面子,中國(guó)人往往用禮貌作為語(yǔ)用手段,力求和諧(李昆秀等 2010:42)。
而在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家中,個(gè)人主義被視為重要的價(jià)值,和歷史文化密切相關(guān),這里所說(shuō)的個(gè)人主義通常指的是自由、民主、獨(dú)立的個(gè)體。英國(guó)哲學(xué)家John Locke在17世紀(jì)對(duì)個(gè)人主義作出了闡明,每一個(gè)人都是獨(dú)立、特殊,不同于其他人的個(gè)體,都是自然的基本元素(姜宇航,2011:133)。而中國(guó)式的禮貌要求待人熱情,如提供幫助、邀請(qǐng)等對(duì)受話人有利的話語(yǔ)行為,中國(guó)人會(huì)不避強(qiáng)加,反復(fù)敬勸,中國(guó)人認(rèn)為這種行為是一種誠(chéng)意,他們認(rèn)為這些也都是禮貌的表現(xiàn),同時(shí)如請(qǐng)求、央求等對(duì)發(fā)話人有利的言語(yǔ)行為,反復(fù)申求多會(huì)讓受話人感覺(jué)到請(qǐng)求的急切和迫切,多會(huì)起到作用。相反,西方文化有著忌強(qiáng)加的特點(diǎn)。這是因?yàn)?,這種強(qiáng)烈的獨(dú)立觀念已經(jīng)在英語(yǔ)國(guó)家深深扎根。
四、結(jié)論
禮貌既是一種為各社會(huì)群體所共有的普遍現(xiàn)象,又受制于不同語(yǔ)言群體的不同文化背景,反映不同文化價(jià)值觀,因此在不同的文化中遵循禮貌準(zhǔn)則的程度以及表現(xiàn)方式是有差異的。中西方為了保全面子而采取禮貌策略這一點(diǎn)是相同的,但是對(duì)面子的解讀上,卻是同中有異,在西方文化中,日常生活中的面子更貼近于“負(fù)面面子”,他們更重視負(fù)面禮貌,而在中國(guó)文化中更多的是用的“正面面子”,沒(méi)有“負(fù)面面子”這一概念,這也是由于中西方不同的價(jià)值觀所造成的。總的來(lái)說(shuō),就是西方文化中以個(gè)人為中心的價(jià)值觀和中國(guó)人以群體依存為特征的價(jià)值觀決定了不同的禮貌策略。本文的分析中還缺少一些實(shí)例作支持以及對(duì)比的展開(kāi)還不夠深入,今后的課題是通過(guò)更多的話語(yǔ)分析使得論證過(guò)程更有說(shuō)服力。
參考文獻(xiàn):
[1]P Brown,SC.Levinson.Politeness: Some Universals in Language Usage.Politeness Phenomenons[M]. London: Canbridge University Press,1987.
[2]E Goffman.Interaction Ritual:Essays on Face-to-face Behaviour[M].New York:Pantheon Books,1967.
[3]M.A.K Halliday.Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning[J].London: Edward Arnold(Publishers)Limited,1978.
[4]G.Kasper.Linguistic Politeness: Current Research Issues[J].Journal of Pragmatics,1990(14).
[5]G.N.Leech.Principles of Pragmatics[M].London: Longman,1983.
[6]L.John.Semantics[M].London: Canbridge University Press,1977.
[7]Thomas,Jenny.Meaning in Interaction:An Introduction to Pragmatics[M].London: Longman,1995.
[8]陳文強(qiáng).論面子觀念——一種中國(guó)人典型社會(huì)心理現(xiàn)象的分析[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),1999(01):111—115.
[9]范盈盈.淺析語(yǔ)用學(xué)中的禮貌原則[J].考試周刊,2010(30):40—42.
[10]顧曰國(guó).禮貌、語(yǔ)用與文化[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992(04):10—17.
[11]何自然,陳新仁.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
[12]姜宇航.語(yǔ)用學(xué)禮貌原則的中西方差異[J].時(shí)代教育,2011(07): 133—134.
[13]李昆秀,李江秀.禮貌與面子——談漢語(yǔ)文化中的禮貌和面子觀念在語(yǔ)用策略上的體現(xiàn)[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2010(06):41—43.
[14]張 燕.語(yǔ)用學(xué)中的禮貌原則和面子理論在跨文化交際中的應(yīng)用[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(08):77—79.
(作者單位:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日語(yǔ)系)