愛是包容而不是放縱,愛是關(guān)懷而不是寵愛,愛是相互交融而不是單相思,愛是百味而不全是甜蜜。愛分很多種,親情、友情、愛情……
父母的愛是天地間最偉大的愛,自從我們呱呱墜地,來到這個世界,父母就開始愛著我們,直到永遠。父母的愛,是一種對兒女天生的愛,自然的愛。我們長大后應(yīng)報答他們的愛,盡自己最大的能力去關(guān)心他們,孝順?biāo)麄?,多陪陪他們,多和他們說說話。當(dāng)然有些父母為了生計,遠離年幼的兒女,到異鄉(xiāng)去賺錢養(yǎng)家。然而就算一起過艱苦的日子,兒女還是希望留在父母身邊,享受父母陪在身邊的愛。
戀人之間要大膽說出愛,不要在猶豫和猜測中錯失良機,留下遺憾。
在這個充滿歡樂的二月,我們一起來感受愛吧!
媽媽循循善誘,終于讓兒子明白:無論孩子做過什么,媽媽都會永遠愛著他,因為他是父母愛的結(jié)晶。
Son: Mom?
Mom: Yes, son?
Son: Why have you always loved me and taken care of me?
Mom: Why? There is no why. I just do. And that’s never gonna change.
Son: But all I’ve done, over the years, is make your life miserable.
Mom: That’s not true at all.
Son: Oh yeah? I was so terrible growing up that you used to cry all the time, because you had no idea how to rein me in.
Mom: So what?
Son: So…How could you love someone who hurts you all the time?
Mom: Because you’re a product of mine and your father’s love. So, as you’re 1)essentially the 2)manifestation of our love, and we ourselves are the 3)embodiment of your grandparents’ love, how could we all NOT love you?
Son: Easy. I love apples. So let’s say I decide to plant an apple tree. And put in the time and care, and give it all the necessary 4)nutrients, but it only produces rotten fruit. I would not love that tree. In fact, I would resent the tree for wasting so much of my time and making my life more difficult.
Mom: Alright, my 5)intuitive boy. ①A clever 6)analogy; but I’ll take it a step further. ②What if that tree didn’t want to grow at first, and had lots of problems producing good fruit? If you truly loved that tree, you would be patient with it, nurture it. You’d study different ways to help it grow, consult agricultural experts, worrying day and night that it’s your own fault that your tree won’t do what it’s supposed to.
Son: So, I ask again, oh wise mother: why do you still love me?
Mom: Because, fruit or no fruit, you are my greatest accomplishment. ③When I see your face and hear your voice, I know that you are uniquely special, and that long after I am gone, a piece of me will live on in you and your children and their children.
Son: Were you ever worried that I didn’t love you or dad?
Mom: The only thing I ever worry about is your happiness.④Everything else is of no consequence.
Son: What about your own happiness?
Mom: My happiness, dear boy, is 7)intrinsically tied to yours. Don’t you get it? I am a part of you, and you are a part of me. When you hurt, I hurt. When you smile, I smile. Son: …I love you Mom.
Mom: I love you too son.
兒子:媽媽?
媽媽:什么事,兒子?
兒子:為什么你一直愛著我,照顧著我?
媽媽:為什么?沒有為什么。我就是愛你和照顧你,而且永遠不會改變。
兒子:但是這些年以來我的所作所為讓你生活在痛苦之中。
媽媽:完全不是這樣。
兒子:哦,是嗎?我的成長過程太糟糕了,你過去總是哭泣,因為你不知道怎樣管教我。
媽媽:那又怎樣?
兒子:那……你怎么能愛一個老是傷害你的人?
媽媽:因為你是我和你爸爸兩個人愛的結(jié)晶。所以你本質(zhì)上是我們愛的體現(xiàn),而我們自己承載著你祖父母和外祖父母的愛,我們所有人怎么可能不愛你呢?兒子:很容易呀。我喜歡蘋果。那么比如說我決定種一棵蘋果樹,并且花時間精心照料,給予必要的養(yǎng)分,但它只結(jié)出壞果子,我就不會喜歡那棵樹。事實上,我會討厭那棵樹,因為它浪費我太多時間,讓我的生活更加艱難。
媽媽:好了,我憑直覺的孩子。這是很聰明的類比,但是我會把它更深化一步。如果那棵樹一開始就不愿意生長,而且有很多毛病,無法結(jié)出好的果實,該怎么辦?如果你真的愛那棵樹,你就會耐心地培育它。你會研究出不同的方法讓它成長,咨詢農(nóng)業(yè)專家,日夜擔(dān)心是你自己的失誤導(dǎo)致你的樹不能正常生長。
兒子:所以,我再次問你,噢,我聰慧的媽媽:為什么你仍然愛我?
媽媽:因為,無論結(jié)不結(jié)果,你都是我最偉大的作品。當(dāng)我看到你的臉,聽到你的聲音,我知道你是獨一無二的,而且我離開人世后的很長時間,我的血脈將繼續(xù)在你和你的孩子,還有他們的孩子的身體里傳承下去。
兒子:你有沒有擔(dān)心過我不愛你和爸爸?
媽媽:我唯一擔(dān)心的事情是你的幸福。其他一切都不重要。
兒子:那你自己的幸福呢?
媽媽:親愛的寶貝,我的幸福本質(zhì)上與你的緊密相連。難道你沒有感受到嗎?我中有你,你中有我。你傷心時,我也傷心。你微笑時,我也微笑。
兒子:……我愛你媽媽。
媽媽:我也愛你兒子。
Smart Sentences① A clever analogy; but I’ll take it a step further. 這是很聰明的類比,但是我會把它更深化一步。
take sth. a step further: take an additional action forward(向前再走一步)。例如:
Why don’t you take it a step further and have all the reports printed out today?
你干嘛不再多走一步,今天就把所有報告打印出來呢?
② What if that tree didn’t want to grow at first, and had lots of problems producing good fruit? 如果那棵樹一開始就不愿意生長,而且有很多毛病,無法結(jié)出好的果實,該怎么辦?
what if: used when asking about the consequences of sth.(如果……會怎么樣)。例如:
What if Mr. Johnson doesn’t approve the plan?
如果約翰遜先生不批準(zhǔn)這個方案,那怎么辦?
③ When I see your face and hear your voice, I know that you are uniquely special, and that long after I am gone, a piece of me will live on in you and your children and their children. 當(dāng)我看到你的臉,聽到你的聲音,我知道你是獨一無二的,而且我離開人世后的很長時間,我的血脈將繼續(xù)在你和你的孩子,還有他們的孩子的身體里傳承下去。
long after: very long time after sth. happens(非常久以后)。例如:
It’s amazing that my dad could still remember my first boyfriend’s name long after our breakup.
我爸在我與首任男友分手后很長時間,還能記起他的名字,真神奇。
④ Everything else is of no consequence. 其他一切都不重要。
of no consequence: sth. or sb. is not important or valuable(無足輕重的事或人)。例如:
The race of whom you choose to marry is of no consequence, but how much he loves you is.你選擇的結(jié)婚對象的種族背景并不重要,重要的是他有多愛你。