摘 要 大量的研究表明在日語教學(xué)中,文化導(dǎo)入以及跨文化交際能力的培養(yǎng)是非常重要的。教師要切實(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,除了語言要精通以為,還要在不斷提高自身的文化修養(yǎng)和跨文化交際的能力。本文著重日語教學(xué)中,對文化導(dǎo)入以及跨文化交際能力培養(yǎng)的具體實(shí)施方法和途徑進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞 日語教學(xué) 文化導(dǎo)入 方法途徑
不同國家有著不同的語言、文化習(xí)俗,每種語言都反映著產(chǎn)生它的一種特定文化,任何形式語言都具有某種特定文化的內(nèi)涵。不了解某種語言的社會(huì)文化,便無法正確理解和運(yùn)用這種語言,因此,在日語教學(xué)中有比要導(dǎo)入文化闡釋,這樣學(xué)生在了解日本文化的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)日語,才會(huì)受到事半功倍的教學(xué)效果。
文化導(dǎo)入的方法與途徑是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
一、要把文化理解和文化導(dǎo)入作為教學(xué)過程的重要環(huán)節(jié)
教師在課堂的講授中要重視語言的實(shí)際價(jià)值和社會(huì)意義,把語言置于一般文化背景中進(jìn)行分析、使用,這樣會(huì)使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)獲得較為全面的語言觀和背景知識(shí),在掌握語感的同時(shí),提高語義的敏感性。比如,各高等院校使用頻率較高的《新編日語》教材,特點(diǎn)之一就是詞匯量豐富。學(xué)習(xí)過日語的人都知道,日語單詞的記憶和英語不同,它不僅要求學(xué)習(xí)者記住單詞的發(fā)音,而且要記住日語漢字的寫法和它的中文意思。對于初學(xué)日語的人來說,單詞的記憶就是一個(gè)很難逾越的門檻。如果在學(xué)習(xí)單詞時(shí),教師只是領(lǐng)讀、糾正發(fā)音、講解用法,那么對于學(xué)生來說,隨著學(xué)習(xí)的深入,單詞的記憶可能會(huì)越來越成為一種負(fù)擔(dān)。如何使學(xué)生愉快地、高效地記住數(shù)量龐大的單詞,這是每位日語教師必須思考的問題。教師可以嘗試在教學(xué)的過程中,把某些特別能夠體現(xiàn)日語特點(diǎn)的單詞給予特別的講解。除了單詞的音、訓(xùn)讀外,重點(diǎn)介紹了單詞中蘊(yùn)含的文化意義,結(jié)果學(xué)生們感興趣,從而增強(qiáng)了記憶的效果。比如第一冊十八課中「內(nèi)(うち)」這個(gè)單詞?!袱Δ痢挂辉~本意是我的家”,平時(shí)日本人說「うちの子」(我家的孩子)還好理解,但說「うちの會(huì)社」(在這里是我們公司之意)就有點(diǎn)令人疑惑了,公司并不是“我”家開的,怎么能說成「うちの會(huì)社」呢?但是日本人恰恰 就是用這個(gè)詞或者這種說法,把“你們公司”與“我們公司”,“你”“我”區(qū)分得清清楚楚。這種把自己與他人區(qū)分開來的意識(shí),在日本人的頭腦中已經(jīng)根深蒂固,并通過語言和行為表現(xiàn)在社會(huì)生活的各個(gè)方面。
在講到日語的自他動(dòng)詞時(shí),如“お茶が入りました、どうぞ”“ドアが閉まりますので、ご注意ください”“來月結(jié)婚することになりました”。不是簡單地翻譯句子就完了,而是應(yīng)該導(dǎo)入文化的部分,如:日本人不喜歡用主動(dòng)行為態(tài)度的他動(dòng)詞來敘述自己做的事情,而是喜歡使用自動(dòng)詞,人為地將所做的事情敘述成為客觀的形式。另外,在學(xué)習(xí)“でしょう”“ではないでしょう”“だろうと思う”等表達(dá)方式時(shí),也要導(dǎo)入日本人喜歡回避主觀意識(shí)表達(dá)的習(xí)慣。
二、教師要拓寬教學(xué)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容的靈活性,圍繞教材的內(nèi)容,組織相關(guān)資料
比如,對他人提出要求、請求時(shí),如果日本人說“請讓我考慮一下”,通常意味著否定。這時(shí)為什么呢?圍繞這一問題,通過以下的例句,來透視日本文化。眾所周知,日本人往往習(xí)慣于避免正面沖突,拐彎抹角的說:“我理解你的意思,但是……”并將自己的理由陳述一下,還常說:“我倒是無所謂,只是社長說……或某某先生三番五次的這樣說,所以……”等等。往往推出第三者來婉轉(zhuǎn)地表達(dá)自己的意思。這是因?yàn)樵谌毡?,一個(gè)人如過分地強(qiáng)調(diào)自己的主張,往往會(huì)被周圍的人視為不成熟。日語給人以微妙含蓄的感覺,日本人特有的這種語言知識(shí)、語言習(xí)慣,使得日語更為復(fù)雜更為微妙。這些文化部分都是需要老師在實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中導(dǎo)入的。只有把日本獨(dú)特的文化內(nèi)容引入到日語教學(xué)中,對于學(xué)好日語會(huì)有難以預(yù)測的輔助作用。
三、嘗試多種教學(xué)方法,實(shí)現(xiàn)教學(xué)方式的多樣化;挖掘網(wǎng)絡(luò)資源,實(shí)現(xiàn)教學(xué)手段的現(xiàn)代化
老師可以要求學(xué)生選擇某個(gè)自己感興趣的、與日本相關(guān)的話題,通過報(bào)刊雜志、網(wǎng)絡(luò)、電子圖書館等方式查閱資料,消化并吸收資料的內(nèi)容,形成自己的看法,全班同學(xué)輪流在課堂上利用一點(diǎn)時(shí)間介紹給大家。
隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的日益發(fā)達(dá),網(wǎng)絡(luò)資源越來越豐富,這些對于日語學(xué)習(xí)者來說都是有益的事情,作為教師,也應(yīng)該不拘泥于生硬的教材內(nèi)容,多挖掘網(wǎng)絡(luò)上豐富的資源為我所用,平時(shí)多留意網(wǎng)上的新聞、紀(jì)錄片、電視劇、綜藝節(jié)目等,只要發(fā)現(xiàn)有涉及到日本文化的部分就要想辦法把它保留下來分享給學(xué)生,讓學(xué)生處在一個(gè)時(shí)時(shí)刻刻都準(zhǔn)備著來接收文化資訊的狀態(tài)來學(xué)習(xí)日語。通過教學(xué)手段的現(xiàn)代化,來真正地了解語言、文化之間的關(guān)系,在教學(xué)中把它們統(tǒng)一起來,才會(huì)取得更為良好的教學(xué)效果。
教師不僅是傳統(tǒng)的日語知識(shí)的傳授者,同時(shí)還應(yīng)是日本文化知識(shí)的傳播者。這就需要教師必須具有現(xiàn)代化的教學(xué)思想和廣博知識(shí),在語言教學(xué)過程中要始終把自己看成是一個(gè)獨(dú)立的有思想的個(gè)體,一個(gè)教育家,而不是一個(gè)翻譯或教書匠。一個(gè)教師既要正確地教授語言知識(shí),熟知中日兩個(gè)民族的歷史與文化,客觀的介紹與課文相關(guān)的日本文化,同時(shí)還要對兩國文化有獨(dú)特的理解與評價(jià)。要把學(xué)生看作一個(gè)獨(dú)立的有思想的個(gè)體,而不是被動(dòng)接受知識(shí)的機(jī)器。教師應(yīng)該給學(xué)生的質(zhì)疑精神以廣闊的施展空間,使他們自覺關(guān)注語言背后的文化,學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn)、尊重、理解日本民族的特點(diǎn),欣賞、學(xué)習(xí)蘊(yùn)藏在日本文化中的優(yōu)秀民族品質(zhì),最終達(dá)到吧日語真正學(xué)深、學(xué)透、學(xué)活的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]包志榮.日語教學(xué)中日本文化的引入[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008.
[2]余賢鋒.日語教學(xué)中融入跨文化交際意識(shí)探討[J].嘉興學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
[3]江靜.日語跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
(作者單位:武昌理工學(xué)院)