Carmelo: Hey there sweetness. Sorry, I’m late. How’re you doing?
Candy: Better, now that you’re here. Where’ve you been anyway? ①Lebron and Dwayne have been biding their time over there for hours.
Carmelo: Damn girl, I know. My phone’s been blowing up all day. There’ve been like a million 1)tourneys going on around the city today. Up at Morningside Park they were filming one of those And1 videos, like my boy Skip 2 My Lou used to rock out on. Yo, that boy had crazy skills!
Candy: Not like you though, baby! You’re the real king of streetball, and I ain’t seen anyone that can challenge you for the crown.
Carmelo: Yeah, you say that, but you don’t know the streets like I do. I’ve seen NBA all-stars come out here for a pick-up game on the 2)blacktop, only to get their 3)asses handed to ’em by some skinny teens, running the game like it’s second nature or something. ②I can see there’s a whole new generation of ballers coming up through the ranks. ③I think my days are numbered.
Candy: ④Well, I’ve never seen anyone get the better of you.
Carmelo: That’s only ’cause I spent all my free time hitting the gym and practicing mid-range jumpers to get where I am. And I always play like my life depends on it.
Candy: That’s ’cause your life did depend on it.
Carmelo: True that!
Candy: I mean, these other cats around here don’t even know you from the old days. They didn’t see you grow up and come into your own.
Carmelo: And they don’t know how hard we had it back then, with the gangs and drugs and all that.
Candy: And how you saved both our lives when you became a streetballer.
Carmelo: Well, you know my style was too 4)aggressive for the indoor game. I mean, you just breathe on someone and they 5)call a foul. That’s why I got kicked out of the 6)D-league.
Candy: And now Melo Jr.’s the captain of his school 7)varsity team.
Carmelo: I know, right? That kid’s getting opportunities I never had. It’s like a real dream come true, you know?
Candy: You are a real man, baby; stronger than any of these clowns out here. So why don’t you go out there and drop some skills on ’em already?
Carmelo: I got you, babe! Time to take the streets by storm! East Side, represent!
卡梅洛:嗨,親愛(ài)的。對(duì)不起,我遲到了。你還好吧?
坎蒂:好多了,你終于來(lái)了。你到哪里去了?勒布朗和德韋恩已經(jīng)在那里耐心等了好幾個(gè)小時(shí)了。
卡梅洛:真是可惡,我知道。我的電話響了一整天,就好像今天這座城市正舉行著百萬(wàn)場(chǎng)比賽一樣。就在晨邊公園那里,他們正拍攝And1(籃球運(yùn)動(dòng)品牌)的一個(gè)視頻,就像我的偶像街頭球王阿爾斯通(And1當(dāng)年的街頭球Rafer Alston的外號(hào)是“Skip 2 My Lou”)過(guò)去那樣秀出他的球技。喲,那小伙有著了不起的球技!
坎蒂:但還是不如你呀,寶貝!你才是真正的街頭球王,我看不到有誰(shuí)能挑戰(zhàn)你摘得桂冠。
卡梅洛:是啊,你是這樣說(shuō),但你對(duì)街頭籃球的了解不如我。我看過(guò)NBA全明星球員就在柏油路上進(jìn)行表演熱身賽,被一群瘦弱的少年打得一敗涂地,這群少年在球賽中的表現(xiàn)就好像是與生俱來(lái)的那樣自如。我能看到全新一代的球手正冉冉升起。我認(rèn)為我輝煌的日子不多了。
坎蒂:呃,我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)有人打敗過(guò)你。
卡梅洛:那只是因?yàn)槲野阉械目臻e時(shí)間都花在健身房里鍛煉,練習(xí)中距離跳投以達(dá)到我現(xiàn)在的水準(zhǔn)。而我總是表現(xiàn)出我的生活依賴著它。
坎蒂:那是因?yàn)槟愕纳畲_實(shí)依賴著它。
卡梅洛:確實(shí)如此!
坎蒂:我是說(shuō),這里的其他愛(ài)好者都不知道你的過(guò)去,他們沒(méi)有見(jiàn)證你的成長(zhǎng)和輝煌。
卡梅洛:而且他們不知道那時(shí)我們打球有多難,團(tuán)伙和毒品等諸如此類的東西橫行街頭。
坎蒂:你成為街頭籃球手的時(shí)候,你救了我倆的性命。
卡梅洛:嗯,你知道,我的風(fēng)格太有侵略性,不適合室內(nèi)的游戲。我的意思是,你只是對(duì)著某人呵氣,他們就罰你犯規(guī),那就是為什么我被踢出國(guó)家籃球發(fā)展聯(lián)盟。
坎蒂:現(xiàn)在小梅洛是他學(xué)校校隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)了。
卡梅洛:我知道的,好嗎?那小子得到了我從沒(méi)有過(guò)的機(jī)會(huì)。你知道嗎?就好像是真正的夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)了??驳伲簩氊悾闶莻€(gè)真正的男人,比這里這些小丑都要強(qiáng)大。所以為什么你還不出去,展示一些球技給他們看看?
卡梅洛:我明白了,寶貝!是時(shí)候掀起街頭風(fēng)暴了!東區(qū)代表來(lái)了!
Smart Sentences
① Lebron and Dwayne have been biding their time over there for hours. 勒布朗和德韋恩已經(jīng)在那里耐心等了好幾個(gè)小時(shí)了。
bide one’s time: wait patiently(耐心等候)。例如:
She decided to bide her time until her children were all in school before she went to graduate school.
她決定耐心等候,等兒女都上學(xué)了,再去讀研究生。
② I can see there’s a whole new generation of ballers coming up through the ranks. 我能看到全新一代的球手正冉冉升起。
come up through the ranks: rise to a position of leadership by working up through a sequence of lower positions(級(jí)級(jí)攀升,一步一步升上來(lái))。例如:
The general came up through the ranks. There is no other way to become a general.
將軍得一級(jí)級(jí)晉升上來(lái),要成為將軍沒(méi)有其他方式。
③ I think my days are numbered. 我認(rèn)為我輝煌的日子不多了。
days are numbered: sth./sb. will not survive or be successful for much longer(日子不長(zhǎng))。例如:
When the company couldn’t pay our salary on time, I knew their days were numbered.
當(dāng)公司未能按時(shí)支付我們的工資時(shí),我就知道他們挨不了多久。
④ Well, I’ve never seen anyone get the better of you. 呃,我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)有人打敗過(guò)你。
get the better of: be superior to sb. or to beat sb.(占上風(fēng),戰(zhàn)勝某人)。例如:
He was determined to get the better of his competitors.他決定要擊敗對(duì)手。