Lynn: Jeremy, hey! ①Fancy meeting you here. I’m actually here to meet Dan for the first time and I’m pretty nervous about it. We’ve been chatting for weeks now, as you’re well aware, so I can’t believe I’m finally gonna see him face to face.
Jeremy: Yeah, about that…I…
Lynn: ②And how perfect is it that you’re here to give him the once over, to make sure he’s as much of a gentleman in person as he is online? I can’t imagine he’d be anything other, could you?
Jeremy: Well, I can promise you won’t have to worry about how genuine his feelings are.
Lynn: And why is that, pray tell?
Jeremy: Because I know for a fact that he truly cares about you and would never, ever hurt you.
Lynn: How could you know all this?
Jeremy: That’s the thing…I…
Lynn: I know.
Jeremy: You do?
Lynn: Yeah, it’s pretty obvious.
Jeremy: How’d you figure it out?
Lynn: How else could you know all these things about him and his feelings for me? You obviously became friends with him under a fake name, to make sure that he was a good guy. ③You’re always looking out for me and I appreciate your concern. But I trust him, and you should too.
Jeremy: Of course I trust him, I AM him??!
Lynn: You’re what?
Jeremy: I’m him. He’s me. We are one in the same.
Lynn: But how is that possible? How could you betray me like this?
Jeremy: Because I love you, and—
Lynn: You what?
Jeremy: I didn’t have the courage to tell you. You’ve always seen me as just a friend, and I was afraid I’d be stuck in the friend zone forever. Seeing you date other guys and hearing the stories you’d tell about the way they treated you, it just broke my heart again and again and I couldn’t take it anymore.
Lynn: That still doesn’t give you the right to pull me into some 1)deceptive plot of 2)seduction. I’m not some stupid mark you can con into bed.
Jeremy: How long have we known each other? I’d like to think you know me better than that by now.
Lynn: I thought I did. I thought we were friends. But now I just feel lost and alone. I don’t know up from down, right from wrong.
Jeremy: You are not alone. Please try to understand. I’ve had a crush on you for as long as I can remember. But I’ve also been your friend this whole time too, and that is never going to change. I just wanna be more intimate with you. I want to 3)snuggle up at night when it’s cold, or I could hold your hair back when you feel like you’re gonna throw up.
Lynn: Ewwww…
Jeremy: I wanna be your go-to guy. Just gimme a chance…
Lynn: I…I…I need some time to think. I’ll message you later. And I mean Jeremy, not Dan.
琳恩:杰里米,嗨!真高興在這里遇到你。其實我是來這里第一次與丹見面,我現(xiàn)在超緊張。你也清楚,我們至今已經(jīng)聊了幾個星期了,所以我真的不敢相信我最終會和他見面。
杰里米:呃,關(guān)于那個……我……
琳恩:你能夠在這里鑒定他的人品真是太好了,你就可以確認他是不是跟在網(wǎng)上聊天時的那位紳士一樣了?我真是不敢想象他要不是我想的那樣,那該如何是好,你也是這樣想的嗎?
杰里米:好吧,我可以向你保證你不用擔心他對你的感情有多真。
琳恩:為什么那么說,說來聽聽?
杰里米:因為我知道一個事實是,他真的關(guān)心你,而且他絕對不會,不會傷害你。
琳恩:你怎么會知道這些東西?
杰里米:有件事……我……
琳恩:我知道了。
杰里米:你知道?
琳恩:嗯,太明顯了。
杰里米:你是怎么知道真相的?
琳恩:不然你是怎么知道這些關(guān)于他的一切以及他對我的感覺?顯然你已經(jīng)用一個假名與他成為了朋友,就是為了確認他是個好人。你總是密切關(guān)注著我,而我很感激你的關(guān)心。但是我相信他,你也應(yīng)該相信他。
杰里米:我當然相信他,我就是他啊??!
琳恩:你是什么來著?
杰里米:我就是他,他就是我。我們是同一個人。
琳恩:但是怎么可能?你怎么可以這樣欺騙我?
杰里米:因為我愛你,而且—
琳恩:你說什么?
杰里米:我沒有勇氣告訴你。你總是僅僅把我當作朋友,而我害怕我會永遠地被困在友情地帶里。當我看著你和其他男生約會,聽著你跟我講述他們是如何對待你,我一次又一次地心碎,我再也受不了了。
琳恩:那你也沒有權(quán)利把我拉進這一個充滿誘惑力的騙局里。我不是某個你可以騙上床的傻瓜。
杰里米:我們彼此認識了多久了?我想你現(xiàn)在會比以前更了解我。
琳恩:我以為我會。我以為我們是朋友。但是現(xiàn)在我只覺得不知所措和寂寞。我不懂如何辨別是非。
杰里米:你不是一個人。請你試著去理解我的感受。從我記事以來我就一直喜歡著你。但這些日子以來我也一直都是你的朋友,而這種關(guān)系是永遠不可能改變的。我只是想更靠近你一點。我想在寒冷的夜晚依偎在你的身旁,或是當你想要吐的時候我可以在你身后拿著你的頭發(fā)。
琳恩:呃……
杰里米:我想成為能夠為你排難解憂的人。就給我一次機會吧……
琳恩:我……我……我需要時間考慮一下。我會稍后發(fā)信息給你。我是說杰里米,不是丹。
Smart Sentences
① Fancy meeting you here!
真高興在這里遇到你!
Fancy meeting you here?。?express surprise at seeing sb., same as “I am very surprised to meet you here!” (表達對看到某人的驚訝,等同于“I am very surprised to meet you here!”)。例如:
Fancy meeting you here! I thought you were in Paris.
看到你真意外,我還以為你人在巴黎呢。
② And how perfect is it that you’re here to give him the once over, to make sure he’s as much of a gentleman in person as he is online?
你能夠在這里鑒定他的人品真是太好了,你就可以確認他是不是跟在網(wǎng)上聊天時的那位紳士一樣了?
give sth. a once over: look at sth. quickly(瀏覽一遍某事)。例如:
Now, let’s give tomorrow’s evaluation procedure a once over.
好了,我們現(xiàn)在把明天評議的流程過一次吧。
③ You’re always looking out for me and I appreciate your concern.
你總是密切關(guān)注著我,而我很感激你的關(guān)心。
look out for sb.: make sure sb.’s interests are not hurt(關(guān)注某人的利益,照顧)。例如:
My eldest brother has always been looking out for all us siblings.
我大哥一直都對我們兄弟姐妹照顧有加。