• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      女兒職業(yè)道路

      2015-04-29 00:00:00ByJesseHunter
      瘋狂英語·口語版 2015年9期

      The Daughter Track

      Susan: Man, I’ve gotta say, it’s nice to be back in the office again.

      Tim: And it’s great to have you. Your trademark work ethic and killer smile have certainly been missed.

      Susan: Awww, you’re such a sweetheart. So how have things been going around here? There any breaking news from around the watercooler?

      Tim: ①Funny you should ask. As it just so happens, I overheard Jill talking to Claire about how they both wanna take the mommy track, so they’ll both have more time to spend with their kids.

      Susan: That sounds nice…I wish my husband and I can do that too, but we’ve had to put off parenthood for a 1)myriad of reasons.

      Tim: Do you mind me asking why?

      Susan: Well, like I said, there’re too many reasons to get into right now, but the main one has to do with my parents’recurring health issues.

      Tim: Oh, I’m so sorry to hear that. I lost my father to cancer a few years back and it was a terrible 2)ordeal. ②It threw my whole life into a tail spin, from which I’m still trying to recover.

      Susan: We haven’t reached that point yet, thankfully. But I’ve obviously been missing a lot of work these days, and it seems the boss’s patience is finally starting to run thin.

      Tim: Have you talked to someone in management or HR about it? You may be able to receive some additional offdays if you opt for the company’s daughter track.

      Susan: Daughter track? Is that like the mommy track, but just in reverse?

      Tim: Exactly! If you need time to help take care of your 3)ailing parents, then, by all means, you should be with them in these precious moments.

      Susan: You really think so? Because when I think about all the medical expenses we’ve gotta deal with, and possible…well…funeral expenses…it makes my head spin, and I just don’t wanna even think about it.

      Tim: I get what you’re saying. But I’d give anything for just a few more moments with my dearly departed dad. So, if you’re asking me, I think you need to take advantage of this opportunity and spend some quality time with them while you still can.

      Susan: You think I don’t want to? But what about all the hard work I’ve put into this company? ③If I start asking for more time off, it’ll be like the progress I’ve made here will have all been for naught. My parents’ comfort is of the utmost importance to me, but I can’t just drop everything and devote my life to their care. I have a job to do and a life to live.

      Tim: But some things take priority over all else. And family is one of those things, Susan. You should know that...

      Susan: (sigh) What am I gonna do?

      Tim: Just follow your heart.

      蘇珊:天啊,我得說,再次回到辦公室真是太好了。

      蒂姆:你回來就好了。我們都很想念你那規(guī)范的職業(yè)道德和迷人的微笑。

      蘇珊:哦……你真是個(gè)討人喜歡的人。那么這里的事情進(jìn)行得怎樣?有從飲水機(jī)旁聽到的爆炸新聞嗎?

      蒂姆:你真問對(duì)了。碰巧我無意中聽到吉爾和克萊爾的談話,她倆都想走媽咪職業(yè)道路,這樣她們就有更多時(shí)間陪伴孩子。

      蘇珊:那聽起來不錯(cuò)……我希望我和我的丈夫也可以這樣做,但我們有無數(shù)的理由不得不推遲當(dāng)父母。

      蒂姆:你介意我問為什么嗎?

      蘇珊:嗯,正如我說的,目前有太多原因了,但一個(gè)主要原因是我父母的舊病復(fù)發(fā)問題。

      蒂姆:哦,聽到這個(gè)我很難過。幾年前我父親因?yàn)榘┌Y離我而去,那是一種痛苦的經(jīng)歷。我的整個(gè)人生陷入了混亂狀態(tài),我現(xiàn)在仍努力從那場(chǎng)經(jīng)歷中恢復(fù)。

      蘇珊:謝天謝地我們還沒到那種程度。但我最近很明顯已經(jīng)錯(cuò)失很多工作,而且老板的耐性似乎最終也會(huì)開始耗盡。

      蒂姆:你跟管理層或人事部談過嗎?如果你選擇公司的女兒職業(yè)道路,你可以得到更多的額外休息日。蘇珊:女兒職業(yè)道路?就像媽咪職業(yè)道路一樣,只是角色相反嗎?

      蒂姆:沒錯(cuò)!如果你需要時(shí)間來照顧生病的父母,那么無論如何,你就應(yīng)該在這段珍貴的時(shí)光中陪著他們。

      蘇珊:你真的這樣認(rèn)為嗎?因?yàn)楫?dāng)我想到我們必須要處理的所有這些治療花銷,可能還有……呃……喪葬費(fèi)用……我就覺得暈頭轉(zhuǎn)向,我甚至連想都不愿意想。

      蒂姆:我明白你所說的。但我寧愿放棄一切,僅僅為了跟我彌留之際的爸爸多待一陣子。所以,如果你問我的意見,我覺得你需要充分利用這個(gè)機(jī)會(huì),在他們還在世的時(shí)候花一些寶貴時(shí)間陪陪他們。

      蘇珊:你以為我不想呀?但我在這家公司兢兢業(yè)業(yè)的付出怎么辦?如果我開始申請(qǐng)更多的假期,我在這里取得的發(fā)展都將付諸東流。我父母的舒適對(duì)我來說是至關(guān)重要的,但我不能就放下一切,把我的人生用來照顧他們。我有工作要做,我有自己的人生要過。

      蒂姆:但有些事情要優(yōu)先于所有其他一切。而(陪伴)家人就是其中最重要的事情之一,蘇珊,你應(yīng)該明白……

      蘇珊:(嘆氣)我要怎么做?

      蒂姆:跟隨你的心吧。

      ① Funny you should ask.

      你真問對(duì)了。

      funny you should ask: used to indicate the speaker is surprised that the other just asked the right question at the right time(用于說話者對(duì)對(duì)方問了一個(gè)合時(shí)宜的問題感到驚訝)。例如:

      —I don’t see Shelly at her desk and it seems people don’t want to say anything about that. What happened?

      謝莉不在位置上,但其他人似乎不愿意說什么。發(fā)生了什么事?

      —Funny you should ask. She was let go last week because they caught her secretly meeting an agent from a headhunter.

      你真問對(duì)了。他們上周讓她離職了,因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn)她暗地里與一家獵頭公司的人會(huì)面。

      ② It threw my whole life into a tail spin, from which I’m still trying to recover.

      我的整個(gè)人生陷入了混亂狀態(tài),我現(xiàn)在仍努力從那場(chǎng)經(jīng)歷中恢復(fù)。

      in/into a tail spin: falling apart(陷入混亂,失控狀態(tài))。例如:

      Ever since my husband was suddenly laid off three months ago, our life has gone into a tail spin.

      自從三個(gè)月前我丈夫突然被裁員后,我們的生活就陷入了混亂中。

      ③ If I start asking for more time off, it’ll be like the progress I’ve made here will have all been for naught.

      如果我開始申請(qǐng)更多的假期,我在這里取得的發(fā)展都將付諸東流。

      for naught: for nothing(徒然,無用)。例如:

      Mary’s time laboring at the dairy farm wasn’t all for naught—she is more down to earth now and much stronger physically.

      瑪麗在奶牛場(chǎng)的勞作并非白費(fèi)光陰——她現(xiàn)在變得更務(wù)實(shí)了,而且身體更強(qiáng)壯了。

      尖扎县| 南宫市| 岐山县| 石渠县| 那坡县| 无锡市| 怀集县| 土默特右旗| 蓬莱市| 江永县| 财经| 花莲县| 南开区| 建水县| 仙游县| 唐海县| 湄潭县| 金华市| 连山| 延长县| 南陵县| 同心县| 葵青区| 剑河县| 河池市| 健康| 景德镇市| 通化市| 阳山县| 信阳市| 横峰县| 南投市| 株洲市| 江孜县| 阜平县| 海门市| 镇安县| 兰考县| 克什克腾旗| 丰城市| 临颍县|