The Heart of a Yuccie
雅創(chuàng)客是城市里年輕的創(chuàng)意人群。
Yuccies are “young urban creatives”.
這些人想發(fā)展和推銷他們自己的創(chuàng)意。
These are the people who want to develop and sell their own ideas.
他們堅(jiān)信自己應(yīng)該追隨自己的夢(mèng)想,并靠夢(mèng)想賺錢。
They believe that they deserve to follow and profit from their dreams.
這些人是Y世代中的一小部分。
These people are a slice of Generation Y.
他們不是時(shí)髦族——很顯然時(shí)髦族已經(jīng)銷聲匿跡。
They’re not hipsters—apparently the“hipster” is dead.
他們太愛享受也太玩世不恭,沒有經(jīng)歷足夠的挫折或缺乏堅(jiān)定的信念。
They have too much luxury and 1)cynicism, and not enough difficulties or 2)conviction.
城市都想吸引雅創(chuàng)客,因?yàn)樗麄儎?chuàng)業(yè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
Cities want to attract yuccies because they launch businesses and help the economy.
時(shí)髦族也好,雅創(chuàng)客也罷——許多人就討厭被貼上標(biāo)簽。
It doesn’t matter if it’s“hipster” or “yuccie”—tons of people just hate labels.
你怎么能知道自己是不是一名雅創(chuàng)客呢?
How can you tell if you’re a yuccie?
你是二十多或是三十出頭嗎?
Are you in your twenties or early thirties?
你的衣服和裝備是緊跟潮流的嗎?
Do you follow trends with your clothes and 3)gadgets?
你有一些額外的錢云游四方嗎?
Do you have a little bit of extra money kicking around?
你是在科技、藝術(shù)或媒體領(lǐng)域工作嗎?
Do you work in tech, the arts, or media?
你是住在城市里,特別是潮流或時(shí)尚都市嗎?
Are you living in a city, especially a trendy or modern one?
你大概已經(jīng)接受過一定的教育,對(duì)嗎?
You’ve probably got a bit of education, right?
恭喜你:你可能就是一名雅創(chuàng)客!
Congratulations: You might be a yuccie!