MERS: Stopping the Spread
第一例中東呼吸系統(tǒng)綜合征于2012年發(fā)生在沙特阿拉伯。
The first case of Middle East 1)respiratory syndrome (MERS) was in 2012 in Saudi Arabia.
截止2015年5月,全球已經(jīng)有大約一千例病例的報(bào)道。
There have been about 1000 cases reported worldwide, as of May 2015.
病毒最初來(lái)自蝙蝠,但不知何故最終也傳染給了駱駝。
It originated with bats, but somehow ended up infecting camels as well.
人們認(rèn)為病毒傳染給人與駱駝?dòng)嘘P(guān),但他們不確定是如何傳染的。
They think camels have something to do with the spread to humans, but they’re not sure how.
世界衛(wèi)生組織強(qiáng)烈建議人們跟駱駝接觸后洗手。
The WHO seriously recommends washing your hands if you come into contact with a camel.
任何駱駝食品都需要煮熟。
Any camel food products need to be well-cooked.
如果你有其他健康問(wèn)題,這種疾病對(duì)你來(lái)說(shuō)更致命。
If you have other health problems, the disease could be more severe for you.
人與人之間的傳染是通過(guò)密切接觸病毒感染者。
It spreads human-to-human through close contact with someone who is infected.
最近韓國(guó)爆發(fā)疫情。
The most recent outbreak occurred in South Korea.
接觸到中東呼吸系統(tǒng)綜合征的人當(dāng)中大概有40%會(huì)死于這種病。
About 40% of people who contract MERS die from the disease.
癥狀包括發(fā)燒、咳嗽、腹瀉和呼吸急促。
Symptoms include fever, cough, 2)diarrhea, and shortness of breath.
盡管還沒(méi)有疫苗,但是我們有很多方式可以保護(hù)自己。
There are many ways to protect yourself, even though there isn’t a 3)vaccine.
這些癥狀看起來(lái)確實(shí)很像非典。
It looks like the symptoms are actually quite SARS-like.
勤洗手。
Wash your hands often.
避免密切接觸生病的人。
Avoid close contact with people who are sick.
確保你給經(jīng)常接觸的表面消毒,例如門把手或計(jì)算器。
Make sure you 4)disinfect frequently touched surfaces, like doorknobs or counters.
我聽說(shuō)去那里旅游沒(méi)問(wèn)題,但我們?nèi)匀粦?yīng)該做好防范措施。
I heard it’s al’right to travel there, but we should still take precautions.