王琳琳,王振來
(1遼寧師范大學 文學院,遼寧 大連 116021;2遼寧師范大學 國際教育學院,遼寧 大連 116021)
公共場所用字不規(guī)范現(xiàn)象研究
王琳琳1,王振來2
(1遼寧師范大學 文學院,遼寧 大連 116021;2遼寧師范大學 國際教育學院,遼寧 大連 116021)
公共場所不僅是人聚集之地,也是信息傳遞的重要場所。這里的標牌、路標、店名、廣告等各種用字都要求正確規(guī)范。但在我國一些城市公共場所中存在一些用字不規(guī)范現(xiàn)象。我們對一些城市的公共場所進行了調(diào)查,調(diào)查顯示公共場所確實存在不規(guī)范用字現(xiàn)象。公共場所用字不規(guī)范現(xiàn)象有幾種情況:字形不規(guī)范、字音不規(guī)范、字義不規(guī)范等。本文從主客觀兩方面分析了不規(guī)范用字現(xiàn)象存在的原因,提出解決問題的具體措施。
公共場所;用字;不規(guī)范現(xiàn)象;原因;解決策略
公共場所能反映一個國家、一個地區(qū)的精神面貌,也能反映一個國家、一個地區(qū)的文明程度。公共場所具有人口相對集中、流動性大、開放性大、活動頻繁等特點。公共場所的店名、路牌、牌匾、廣告、電子屏幕、物品名稱等都離不開用字、用語。國家語言文字法規(guī)定公共場所一定要使用規(guī)范漢字和用語??墒窃诂F(xiàn)實生活中公共場所不規(guī)范用字、用語現(xiàn)象還存在。表現(xiàn)在亂用諧音套改成語,換字、創(chuàng)詞,以繁換簡,還有異體字、錯別字等現(xiàn)象。這些不規(guī)范現(xiàn)象值得我們?nèi)パ芯?,文明社會要從文明用字、用語做起。
1.字形不規(guī)范。錯別字現(xiàn)象主要集中在一些門面標語、廣告、店名上。有些是印刷體,有些是手寫體。例如:某修車店把“補胎充氣”寫成“補胎沖氣”;“家具店”寫成“家俱店”;“裝潢店”寫成“裝璜店”;水果超市的菠蘿錯寫成“波蘿”;最常見的是“尋人啟事”錯寫成“尋人啟示”;網(wǎng)吧廣告把“一往情深”寫成“一網(wǎng)情深”;治痔瘡藥廣告把“有恃無恐”寫成“有痔無恐”;有的商店把“批發(fā)與零售”寫成“批發(fā)與另售”。
第一,簡化字、繁體字現(xiàn)象。繁、簡字隨意使用的現(xiàn)象也是隨處可見。有的人使用已不用的簡化字,雖然不是很多,但是仍在一些場所為了方便而使用國家已經(jīng)停止使用的簡體字,如一些停車場的招牌上寫著“仃”車收費,用“仃”代替“?!?。相比簡化字的使用,繁體字的使用頻率更大一些,在我們的身邊比比皆是。如在一些牌匾上出現(xiàn)的繁體字,大連城園溫泉山莊的“連”字用了繁體字“連”,理發(fā)店的“發(fā)”字有很多都用了“”,如“亮亮剪”“靚麗理店”“時尚藝”,王記刀削面的“記”寫成“記”,某內(nèi)衣店米蘭的“蘭”寫作“蘭”,通州牛肉湯的“湯”寫成“湯”,姐妹麻辣燙的“燙”寫成“燙”。在娛樂休閑場所中也有用繁體字的情況,如文化活動室的“動”寫成“動”,老年書屋的“書”寫成“書”。
第二,異體字現(xiàn)象。異體字的使用率雖然已經(jīng)隨著規(guī)范漢字工作的推進而逐漸減少,但是也并未完全消除。例如:水果商店用“桔子”代替“橘子”;一些招聘廣告上用“人材”代替“人才”等。
2.字音不規(guī)范。 字音不規(guī)范分為兩種情況:其中有一種情況是發(fā)生在公共場所人們的交流中的,是語音方面的,是聽覺上的。由于網(wǎng)絡流行語在現(xiàn)實生活中的使用,使讀音不規(guī)范。因網(wǎng)絡流行語的使用導致字音不規(guī)范的現(xiàn)象很明顯,主要發(fā)生在一些青年人聚集的場合,如校園、同學聚會、逛街的路上等。例如:聲母、韻母都改變了:“怎”()么辦?=“腫”()么辦?聲母z變成了zh,韻母en變成了ong;大“飛”()機=大“灰”()機,聲母f變成了h,韻母ei變成了ui;“人”()家=“銀”()家,聲母r變成了y,韻母en變成了in;把幾個字的音節(jié)連讀,省去最前面音節(jié)的部分韻母和最后面音節(jié)的部分聲母;或者保留部分音節(jié),改變其中一部分音節(jié):你“知道” () 嗎?=你“造”()嗎?這里只取了里的z和里的ao;“不要”()傷心=“表”()傷心,這里取了里的b和整個iao;不要“這樣子”()=不要“醬紫”(),這里保留了,并在其前面加了j;改變聲母:我想“死”()=我想“屎”(),平舌s變成了翹舌sh;“少”)年=“騷”)年,翹舌sh變換成了平舌s,并且去聲變成了陰平;“睡”()覺=“碎”()覺,翹舌sh變成了平舌 s;“傷”)心 =“?!?心,翹舌sh變成了平舌s等。
第二種情況是視覺上的,諧音字的大量使用,嚴重影響了規(guī)范化。主要表現(xiàn)在人們將規(guī)范詞語的某一字換成其他同音字,讀音沒變,但是字義已經(jīng)發(fā)生了改變。例如,房地產(chǎn)的廣告“億達春田,四載城熟”,我們常用的:“成熟”在這里被換成了:“城熟”,表示這樓盤已經(jīng)開始出售;醫(yī)院的推廣有“長城醫(yī)院,專治男題”里的“男”題就是借用了我們常用的“難題”,在換了字之后,意義當然也發(fā)生了變化,用“男”題表示男性問題;某音樂比賽的宣傳畫報上“音為有你”,將“因為有你”里的“因”換成了“音”,來表達這次的主題是音樂。另外像“狠狠”紅、“芯”方式、“胸”器等,都是將本有的詞語,在字音不變的情況下?lián)Q掉某些字,利用諧音字改變了原有的意義。
1.影響人們的溝通。我們的生活中一直通行規(guī)范化的簡化字,但在現(xiàn)實中卻還有諸如繁體字、異體字、簡化字等出現(xiàn)在我們的公共用語中,這無疑會使人們懷疑自己所掌握的規(guī)范內(nèi)容的準確性,同時又由于對一些不規(guī)范用字的不熟悉,導致人們理解和溝通的障礙;再如,我們整天口頭上說的“腫么辦”“醬紫”“碎覺”等,被一些年長的人聽了去,勢必會影響到他們的理解和溝通。
2.影響孩子們識字認知。學校里的老師教規(guī)范漢字,孩子們學的也都是規(guī)范用字,特別是那些識字不多的小學生,當他們面對公共場所這些不規(guī)范漢字,會出現(xiàn)茫然的心理。當公共場所這些不同于課堂上所學的內(nèi)容出現(xiàn)在他們的視線中時,會擾亂他們對已經(jīng)學習的內(nèi)容的認知程度,同時也會傳授給孩子們一些錯誤的語言文字信息,會對孩子產(chǎn)生誤導。另外,這些繁簡混雜、錯用、異用的字也會使人們對現(xiàn)行的教育成果產(chǎn)生沖擊;而語音上的隨意改變也會使孩子們對自己的發(fā)音產(chǎn)生疑惑和質(zhì)疑,甚至學習那些“與眾不同”的發(fā)音。
3.影響國民素質(zhì)和國家形象。公共場所的用字規(guī)范程度,是對國民整體素質(zhì)的一個側(cè)面呈現(xiàn),同樣公共場所的用字不規(guī)范也嚴重影響著國民整體素質(zhì)的提高,二者相輔相成。
公共場所不規(guī)范用字用語也會影響國家形象,隨著中國開放程度的加深,越來越多的外國人來到中國,這些公共場所毋庸置疑成為外國人了解中國的一個窗口,而這些不規(guī)范用字用語現(xiàn)象會影響國家形象。
1.主觀方面。有的人缺乏語言文字規(guī)范意識,覺得漢字規(guī)范和自己關系不大,出現(xiàn)錯字、別字、異體字的情況對自己也影響不大。這些人主觀上不重視用字用語,平時也不了解國家的語言文字政策,缺少語言文字知識,造成用字、用語出現(xiàn)問題。殊不知,公共場所的用字用語是非常重要的,公共場所用字用語能夠體現(xiàn)社會的文明程度和公民的素質(zhì),要重視用字用語的規(guī)范。
2.客觀方面。在社會上,某些單位或影視作品中,為了求新求異,在牌匾、影視字幕、廣告上隨意使用繁體字、異體字,這些做法為讀者、觀眾帶來了視讀的障礙,勢必會造成用字的不規(guī)范。這些做法只想到了如何吸引大眾的眼球,而未考慮到對社會造成的不良影響。
地區(qū)間文字使用存在差異影響了文字規(guī)范。例如:在大陸使用“水汽、蒸汽、水蒸氣”,在香港“水蒸氣”和“水蒸汽”是混用的,這種地區(qū)的漢字使用差異也是影響用字不規(guī)范化的原因。
字典、詞典等工具書本身存在一些不足。例如《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第3版中有詞條“噩夢”和“惡夢”,“惡夢”:“兇險的夢,比喻可怕的遭遇”,“噩夢”:“令人驚恐的夢,比喻可怕的遭遇”。而在《現(xiàn)代漢語詞典》第6版中只有“惡夢”這一個詞條,表“可怕的夢”。這就意味著使用不同的工具書,人們會找到關于“惡夢”“噩夢”的不同解釋,這不但沒能幫助解決規(guī)范化問題,反而產(chǎn)生了負擔。另外,工具書的不斷修訂,也給學習和使用帶來了困難。例如:在《現(xiàn)代漢語詞典》第5版中有詞條“下工夫”,到《現(xiàn)代漢語詞典》第6版中就將“下工夫”調(diào)整為“下功夫”,如果人們在使用工具書時沒有注意到這些修訂的變化,當然也會導致用法的差異,從而阻礙用字的規(guī)范。
1.公民要樹立用字規(guī)范意識。作為國家的一員,我們有義務和責任共同推動公共場所用字規(guī)范化進程,并且要尊重和維護漢字規(guī)范化。不能認為這是無關緊要的小事,應從個人做起嚴格遵守和執(zhí)行漢字規(guī)范化的相關政策和文件。嚴格按照國家有關部門的字形、字音、字量等方面的標準,書寫規(guī)范漢字,使用規(guī)范語言。在生活中,發(fā)現(xiàn)用字不規(guī)范現(xiàn)象,在能力范圍內(nèi)要及時指出、改正,或與有關人員協(xié)調(diào)溝通,爭取共同推進規(guī)范化。
2.學校要教規(guī)范漢字。低年級的孩子要從小抓漢字的正確讀音、字形、字義、書寫筆順和使用;高年級和各大高校的學生更要在其離校前,對漢字的規(guī)范使用情況進行嚴格的把關。因為這一批批高校學生,畢業(yè)后將流向各行各業(yè),其影響范圍是不可估量的;對于外國留學生,在課堂,教師要以身作則,每一筆一畫都認真書寫,每一個漢字讀音都要符合規(guī)范。
3.國家方面要制定相關政策法規(guī)。國家制定漢字書寫、使用、傳播過程中嚴重影響公共場所用字規(guī)范的相關文件。比如制定語言文字應用的法律、法規(guī),對公共場合中存在的嚴重不規(guī)范現(xiàn)象或故意為求新求異而使用不規(guī)范詞語的情況采取必要的懲罰措施。法治是做好一切工作的必要前提,因此,國家有關方面對此實行一些行之有效的政策是非常必要的。
王鐵琨(2008) 《語言使用實態(tài)考察研究與語言規(guī)劃》認為“各地區(qū)要珍惜語言資源,運用好這個資源,在公共場所要使用規(guī)范的語言,一些路牌、廣告、商店、飯店名稱不符合漢語要求,必須改正”。目前,公共場所用字存在不規(guī)范現(xiàn)象雖然已經(jīng)采取了一定的措施進行規(guī)范,但還是不夠,還需要進一步研究,并取得有效的解決辦法,促進公共場所用字的規(guī)范化。語言涉及人們?nèi)粘I畹母鱾€方面,反映了人們的精神面貌與文化心理狀態(tài)。從公共場所用字情況能間接反映一個地區(qū)人們的心理狀態(tài)和文化素養(yǎng),也能反映這個地區(qū)人們的文化底蘊。為此,我們要懂得公共場所用字規(guī)范化不是一蹴而就的,要經(jīng)歷一個長期的過程,這期間就要求從每個人做起,從每件小事做起,共同為公共場所用字的規(guī)范化而努力。◆
[1]傅永和.漢字規(guī)范化60年[J].語言文字應用,2009,(4):16.
[2]龔家鎮(zhèn).關于新時期漢字規(guī)范問題的思考[J].中國語文,2005,(6):540.
[3]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2009.
[4]黃德寬.論漢字規(guī)范的現(xiàn)實基礎及路徑選擇[J].語言文字應用,2007,(4):3.
[5]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典(第3版)[M].北京:外語教育與研究出版社,2014.
[6]蘇培成.漢字規(guī)范的理論和實踐[J].語言文字應用,1992,(2):22.
[7]王寧.談《規(guī)范漢字表》的制定與應用[J].語言文字應用,2008,(2):3.
[8]王鐵琨.語言使用實態(tài)考察研究與語言規(guī)劃[J].語言文字應用,2008,(1):16.
[9]王振來.大學生普通話測試克服“鄉(xiāng)音”研究[J].遼寧師范大學學報,2014,(4):565.
[10]原新梅.高等師范院校漢字規(guī)范問題思考[J].河南師范大學學報,1996,(6):56.
On the Nonstandard Usage of Chinese Characters in Public Place
Wang Linlin1&Wang Zhenlai2
(Liaoning Normal University,Dalian Liaoning,116021)
Public place is not only a place where people gathered,but also an important part for information transfer.The usage of Chinese characters on signs,road signs,and shop names and so onmust be standard.But in some cities,nonstandard Chinese characters are common used in public places,such as glyph,pronunciation,literalmeaning and so on.This paper analyzes the reason for the existence of the non-standard phenomena from two aspectsofsubjective and objective and puts forward the concretemeasures to solve the problem.
public place, the use of Chinese characters, non-standard phenomenon, reason,countermeasure
H195
A
1674-0416(2015)04-0115-03
[責任編輯:王靖宇]
2015-06-21
王琳琳,女,1989年生,遼寧朝陽人,漢語言文字學專業(yè)在讀研究生;王振來,男,1965年生,遼寧綏中人,教授,文學博士。