仇偉
(1.北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心,北京100089;2.濟南大學(xué)外國語學(xué)院,山東濟南250022)
構(gòu)式語法化視閾下乏詞義動詞“加以”研究*
仇偉1,2
(1.北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心,北京100089;2.濟南大學(xué)外國語學(xué)院,山東濟南250022)
從構(gòu)式語法化入手,可以探尋漢語“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的歷時嬗演過程及其形成的認知理據(jù)?!凹右浴钡恼Z法化域是表“轉(zhuǎn)移”義的構(gòu)式“S+加+N1+以+N2”,其構(gòu)式語法化的路徑大抵為:S+加+N1+以+N2>S +加+之+以+N>S+加以+N>S+加以+V。研究發(fā)現(xiàn),“加以”是構(gòu)式語法化的產(chǎn)物,發(fā)生理據(jù)和經(jīng)驗理據(jù)共同促動了這類結(jié)構(gòu)的浮現(xiàn)。
“加以”;語法化;乏詞義動詞;構(gòu)式;認知理據(jù)
以往研究乏詞義動詞①其他稱名林林總總,如“形式動詞、虛義動詞、虛化動詞、粘賓動詞、傀儡動詞”。關(guān)于這些名稱的優(yōu)劣,刁晏斌作了細致述評(參見刁晏斌:《虛義動詞論》,天津:南開大學(xué)博士學(xué)位論文,2004)。刁氏選用了“虛義動詞”,但我們認為“義”的所指較含混(如不清楚到底是“詞匯義”抑或是“語法義”)。本文之所以擇用“乏詞義動詞”,一則可彰顯這類動詞“詞匯意義”貧乏的特色,二則可顯明我們的認知構(gòu)式語法的研究思路。“加以”時,學(xué)者們多注重其在現(xiàn)代漢語共時平面的句法、語義、語用等方面的特征,[1-5]而對其形成過程及得以發(fā)祥的認知機制則關(guān)注不足,只有龔千炎[6]、刁晏斌[7]、劉紅妮[8]略有論述,但均未深入鑿掘。基于此,本文擬從構(gòu)式語法化切入,闡幽顯微,對由“加以”引導(dǎo)的乏詞義動詞結(jié)構(gòu)(簡稱“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu))的遞演過程及其認知理據(jù)進行深入探究,希冀本研究能對構(gòu)式語法化普遍規(guī)律的劚掘作出貢獻。
語法化常被界定為“單個詞項演化出語法功能”的過程。[9](P2)不過,把語法化域囿于語法化項本身,會淡漠語法化項所在句法環(huán)境的功用。[10](P31-34)近年來,隨著構(gòu)式語法的勃興,語法化過程中構(gòu)式的地位日益顯赫。對此,F(xiàn)ried言之鑿鑿:“構(gòu)式語法是分析和表征語言使用和語言變化之間直接關(guān)系的有用工具,這種關(guān)系是語法化過程中不可或缺的要素?!保?1]很多研究者皆強調(diào),詞項僅在特定的構(gòu)式中才能生發(fā)其語法功能,語法化過程所適用的單位是構(gòu)式。[12-18]因之,語法化研究的關(guān)注點逐漸從“語法化項”向“語法化項所在的構(gòu)式”轉(zhuǎn)移。
不僅是國外,國內(nèi)也有學(xué)者洞察到了構(gòu)式和語法化的聯(lián)系。在談及國內(nèi)漢語構(gòu)式語法研究的盲點時,張娟一針見血地點明了構(gòu)式語法理論與語法化理論結(jié)合的必然性。[19]從語法化理論審視,語法化是詞語在構(gòu)式中的語法化,一個詞語在構(gòu)式中的位置不同,語法化的結(jié)果亦會產(chǎn)生變化。從構(gòu)式語法檢審,構(gòu)式之所以無法從其組成部分揆其本義,是因為作為一個整體,構(gòu)式發(fā)生了語法化的緣故。透過對構(gòu)式語法化路徑的詳盡審察,我們可窺知構(gòu)式與其組成部分之間的互動關(guān)系。
可喜的是,近年來國內(nèi)外很多研究都是對構(gòu)式語法化的一種探討。[20](P130-132);[21-28]需要說明的是,本文所說的構(gòu)式語法化指原先各自獨立的語言成分,通過長期頻繁共現(xiàn),語義發(fā)生改變,新義逐漸不能以字面組合義闡釋,語言結(jié)構(gòu)需重新分析,最后締造為一個獨立語言單位的現(xiàn)象。[13]下文首先勾勒“加以”的語法化歷程,然后究考“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的建構(gòu)理據(jù)。
(一)“加以”的產(chǎn)生
“加”的本意是“誣枉”“謊報”,也就是說話添枝加葉,增添原來沒有的內(nèi)容?!墩f文·力部》:“加,語相增加也。”段玉裁注:“糟下曰‘加也’,誣下曰‘加也’,此云‘語相措加’,知稽、誣、加三字同義矣?!薄凹印庇苫玖x引申為“把一事物放到另一事物上面”,既可加在某物上,也可加在某人上。所放的對象多是具體物品。如:
(1)盛黃金于壺,充之以餐,加璧其上,夜令人遺公子。(《韓非子·十過》)
之后,“加”由“把一物放在另一物的上面”的意思引申為“把一事物添到另一事物上去”的“加上”義。例如:
(2)疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。(《論語·鄉(xiāng)黨》)
這里,“加”的賓語指稱有形的具體物體(如例(1)的“璧”和例(2)的“朝服”)。我們把一物放在另一物的上面,也就是通過外力把某一物施予另一物,故而施予的既可是具體某物,也可是抽象事物。當(dāng)施予的對象抽象化為某一概念時,“加”便進一步引申出“施加”義,而其動作義也相應(yīng)地減輕了。如:
(3)君加惠于臣,使不凍餒,則是君之賜也。(《國語》卷六)
(4)夫子加齊之卿相。(《孟子·公孫長》)
例(3)中的“惠”不是具體物品,而是抽象概念:“加惠”是“施加恩惠”。主語位置可以是施事,如例(3)中的“君”,亦可為受事,如例(4)中的“夫子”。有時,“以”會用來引入對象,構(gòu)成“S+加+N1+以+N2”結(jié)構(gòu)。如:
(5)言“廣聲其罪”,則晉侯謂讒言為實,誣加大子以罪,時史知其實,改告而書之。(《十三經(jīng)注疏》之《春秋左傳正義》)
(6)枕臂欹眠,加余以股。(《韓昌黎集》)
(7)夫加之以衡軛,齊之以月題。(《莊子·馬蹄》)
隨著“之”的脫落,“加”和“以”成為結(jié)合緊密的雙音詞,實現(xiàn)了兩者的組合聚結(jié)。
(二)乏詞義動詞“加以”的浮現(xiàn)
劉紅妮對先秦多部文獻進行了窮盡性調(diào)查,得到“加以”的例子10個,分3種類型:[8]1)“加”是動詞,表示“增加”;“以”是連詞,有1例。2)“加”為動詞,意思是“加上”;“以”說明動作實施的工具、身份等,共8例。3)“加”為動詞,為“施加”義,指把某種動作施加于某人;“以”是介詞,后跟動作施行時涉及的對象。兩者形成“NP1加以NP2”格式,有1例。不管哪一種用法,“加”和“以”都只是線性毗鄰的“非句法結(jié)構(gòu)”序列,尚未成詞。先秦后,第一類“加以”逐漸廢棄,而第二類和第三類“加以”繼續(xù)使用,分別向連詞和乏詞義動詞遞演。
1.從“加以”到表“施加”義的一般動詞“加以”
六朝時期,第三類“加以”使用頻率逐漸上升。據(jù)劉紅妮[8]的統(tǒng)計,在《漢書》中,第三類乏詞義動詞用法的“加以”與第二類連詞用法的“加以”的比例為3∶17;《后漢書》和《三國志》中則分別為8∶11和6∶12?!逗鬂h書》中第三類乏詞義動詞用法的“加以”共8例,其中4例后跟名詞性成分,8例后跟動詞性成分。最初“加以”后的名詞(如“仁恩、錫幣”等)都是和帝賞臣子的施恩等行為動作有關(guān)。這是因為“加”的本義為“加上”,爾后才引申出“把某種行為、授予爵位、施恩或施刑等施于別人身上”的意思。例(8)的“加以”表示“施加”,后來嬗變?yōu)閹~性賓語的一般動詞“加以”:
(8)帝不許,使中黃門問病,加以珍羞,賜錢三十萬。(《后漢書》卷四十五)
2.從一般動詞“加以”到乏詞義動詞“加以”
當(dāng)一般動詞“加以”的賓語由名詞性成分擴展為謂詞性成分時,“加以”發(fā)生了新變化。例如:
(9)陛下既已得之自然,猶宜加以勉勖。(《后漢書》卷二十四)
(10)是時,大司農(nóng)劉據(jù)以職事被譴,召詣尚書,傳呼促步,又加以捶撲。(《后漢書》卷六十一)
(11)至其駑鈍不前,則又不免加以鞭策。(《朱子語類》卷一百二十七)
(12)對于劉永福,我們不必給他捧場,也不忍加以攻擊。(《孽?;ā返谌?
(13)獅河大橋屹立將近80年,廢棄30年而不倒,有人稱其為“大橋活化石”,應(yīng)加以保護。(大河網(wǎng),2012年12月8日)
例(9)“勉勖”的意思是“勉勵”,載有“施加”義,這和最初一般動詞“加以”后接名詞性成分時的語義大略相仿。但例(10)的“捶撲”是動詞,這迥異于一般動詞“加以”賓語后接名詞成分的情形,因為“捶撲”擺脫了先前賓語語義及類型的框囿:從語義上看,“捶撲”的意思是“杖擊、鞭打”,表述的并非先前“加以”賓語慣于表達的語義:“授予爵位、施恩或施刑”等“施加”義;從類型上看,由名詞賓語拓展為動詞賓語。例(9)中“加以”的主語“陛下”為施事,但例(10)中“加以”的主語“劉據(jù)”卻是受事。這暗合于“加以”后接動詞賓語的變化,因為“勉勖”之類動作的施事一般居前,而“捶撲”表述被動義,受事以在前為常。從語義看,“加以”蛻化為“被加以”。
另外,當(dāng)對某人或某物施加的是具體動作時,“加以”進一步虛化。例(11)、例(12)中已看不到“施加”義,“加以鞭策”“加以攻擊”分別傳遞“鞭策”“攻擊”的意思。饒有意味的是,當(dāng)與動詞賓語緊密相連時,狀語須置于其前,如例(11)中的“不免”。這種變化極大影響了“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的格局,即受事趨向于居前?!笆┘印绷x的消失是“加以”演變的關(guān)鍵所在,此時“加以”主要表述語法義,缺少具體的詞匯義,其賓語往往是抽象義的動詞短語,這標(biāo)志著乏詞義動詞“加以”的產(chǎn)生,如例(13)。
綜上分析,我們揆度“加以”最初的語法化域是構(gòu)式“S+[加+N1]+[以+N2]”,其重新分析關(guān)乎成分間關(guān)系的融合與層次關(guān)系的變化。具體說,“以”用作介詞時,先與其賓語構(gòu)成一個結(jié)構(gòu)體,但后來漸漸跟毗鄰的動詞“加”融合為一個新的結(jié)構(gòu)體,變成了“加以”的一個詞內(nèi)語素?!凹印焙汀耙浴敝g喪失了理據(jù)性和意義的“組構(gòu)性”(compositionality),最終詞匯化為一個單純動詞。另外,“加以”最初的意思是“把某種行為施于人或事”,后來意思遞演為“如何處理前面所提到的事物”。這樣,“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的主語常以受事主語的形式出現(xiàn),自然就不難理解。同時,“加以”賓語的語義范圍及范疇類型都得到了擴展。要而論之,“加”和“以”的融合是由構(gòu)式的語法化誘發(fā)的。
很多語法化研究者多專注于激發(fā)語法化的語義—語用環(huán)境,注重于語言輸出層,淡漠了“說話人/聽話人”在認知加工層發(fā)揮的效用。[29];[30](P161-162);[31-32]從語言建構(gòu)的角度觀審,對心智語言體系建構(gòu)和發(fā)展較為重要的理據(jù)植根于人們的體驗認知過程。就“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)而言,其形成與兩大認知理據(jù)有牽連:發(fā)生理據(jù)(genetic motivation)和經(jīng)驗理據(jù)(experiential motivation)。[9,33]所謂發(fā)生理據(jù),指從歷時角度來觀照理據(jù)性,語言單位從先前的形義到現(xiàn)在結(jié)構(gòu)的演變軌跡和方式;經(jīng)驗理據(jù)指的是以體驗為基礎(chǔ)構(gòu)筑的動覺意象圖式和概念結(jié)構(gòu),導(dǎo)致人們依靠隱喻或轉(zhuǎn)喻等認知手段來構(gòu)建語言知識。下面,我們分而述之。
(一)“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的發(fā)生理據(jù)
六朝時期是“加以”后接成分變化較大的時期。方環(huán)海、李洪民[34]對收集到的44個語例進行了細致分析,得到兩個類別:1)“加以”為連詞,共28例;2)“加以”為“動介”結(jié)構(gòu),表“添加”,共16例,介詞“以”與其賓語有一定的黏附性,可分析為“加+N1+以+N2”或“以+N2+加+N1”。在現(xiàn)代漢語中,第一種類別已不存在類似的結(jié)構(gòu),而第二種類別則與“把”字句相仿,這就使“加以”跟給予概念的表達掛上了鉤。譬如,例(5)和例(6)可變換為“以罪加大子”和“以股加余”?!癝+加+N1+以+N2”構(gòu)式一般含三個原型性的參與者角色:給予者、給予物和接受者。在例(5)中,這三個角色分別為“晉侯”“罪”和“大子”。某些情況下,“加”的賓語在前面已出現(xiàn),此時,代詞賓語“之”可以用來代替那個賓語。比如:
(14)既畢,賓、饗、贈、餞如公命侯伯之禮,而加之以宴好。(《國語》卷一)
需要申明的是,“加之以”向“加以”的演變是個漸進過程。根據(jù)方環(huán)海、李洪民的觀察,戰(zhàn)國時期就有“之”脫落的例子,諸子百家中“之”脫落的情況很常見。[34]在先秦時期,“加之以”向“加以”的演化明顯,多數(shù)后接成分為名詞。這一時期,“加”的賓語經(jīng)常前指或省略,動詞和介詞逐漸接近,“以”的后接成分發(fā)生了改變,有一部分賓語為動詞。郭錫良認為:“在東西兩漢的四百年間,‘加之以’有了新的發(fā)展,‘之’脫落了。”[35]郭氏立論中肯,還特別強調(diào):各個時期都有“加之以”和“加以”并行的現(xiàn)象,到唐代仍存在。當(dāng)“加”的賓語出現(xiàn)于文中的其他位置,或是隱藏于句中時,“之”可承前省略,這造就了“加”和“以”并列出現(xiàn)的格局。再者,“以”及其賓語形成的介賓結(jié)構(gòu)一般總是置于“加”之后,這同樣有助于兩者的融合。
衡之以構(gòu)式語法,“加以”的浮現(xiàn)昭顯了語法系統(tǒng)的動態(tài)性。誠如Langacker所言:“說話人所學(xué)習(xí)和運用的大量構(gòu)型,在固化性、穩(wěn)定性和規(guī)約性方面存在較大差異。它們具有動態(tài)性,該特性既體現(xiàn)在處理活動(認知常規(guī))之中,還體現(xiàn)在構(gòu)型一直不斷地被強化、精煉及調(diào)整,以便適應(yīng)新環(huán)境的要求,結(jié)果就構(gòu)筑了一個復(fù)雜和不斷演化的相聯(lián)構(gòu)型網(wǎng)絡(luò)。”[36](P21)就“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)來說,它是人們?yōu)榱耸咕浞ńY(jié)構(gòu)適應(yīng)自身生活經(jīng)驗和社會交際的需要而產(chǎn)生的。Goldberg認為,構(gòu)式的中心意義是人類把所經(jīng)歷的基本事件類型作為原型而構(gòu)建出來的,因之語言的基本構(gòu)式所描述的事件場景是人類經(jīng)驗的基本組成部分。[37](P6-7)我們認為,構(gòu)式“S+加+N1+以+ N2”肇端于日常生活中一系列類似事件的提煉和概括,淵源于現(xiàn)實生活中人們對“轉(zhuǎn)移”這一常見事件的感知體驗和認知加工,并且將其“語法化”為一個相對固定的語法構(gòu)式?!稗D(zhuǎn)移”主要指有形物理實體所有權(quán)的轉(zhuǎn)移,但是所轉(zhuǎn)移的物體也可能從“實物”擴展至抽象的虛擬物體。在這類結(jié)構(gòu)中,三個參與者角色大體都能補出。
在演化過程中,構(gòu)式“S+加+N1+以+N2”中的給予者在上下文有提示信息的條件下,可以省略,而接受者可以前置。這種省略與Traugott在解釋單向性的動因時所提及的“簡短明快”(Be quick and easy)原則如出一轍。[14]倘若我們考量說話人的作用,便不難窺見語言中存在減少言語信號的趨勢。譬如,快速的言說會造成“言語簡化”,一個明證是英語have to簡化為hafta。這種簡化一般發(fā)端于習(xí)語化,因為“表達式的習(xí)語化常常造成信號的縮減和簡化”[38](P72)。對于簡化,Langacker的比喻很精當(dāng):“把歷時維度的語言視為巨大的表達壓縮機器并不是完全不適宜的?!保?9](P106)
另外,作為分析性語言,漢語缺乏強制性的語法提示,說話人/聽話人通常依仗于話語因素來對構(gòu)式中簡化的省略成分進行詮釋。其實,漢語這種話語規(guī)約性由來已久,如先秦以來很多先哲所推重的“言約意豐”“辭達而已”等原則,從一個側(cè)面折射了古漢語話語交際過程中“避免冗余信息”的傾向。落實到構(gòu)式“S+加+N1+以+ N2”,給予者省略,會帶來如下后果:給予者在使用過程中漸漸消顯(deprofile)。[37](P57)相應(yīng)的,作為接受者的受事?lián)?dāng)了小句的主語,并且獲得了突顯,如例(13)中的“獅河大橋”。概言之,隨著施事主語的隱退,認知主體開始聚焦于作為接受者的受事和作為給予物的賓語動詞。
(二)“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的經(jīng)驗理據(jù)
認知語言學(xué)秉持經(jīng)驗主義(experientialism)認知觀,認為語義是一種心智現(xiàn)象,意義來自互動感知體驗和認知加工?!凹右浴鳖惙υ~義結(jié)構(gòu)的運作受兩個經(jīng)驗因素的牽制和引發(fā):體驗思維和隱喻式的想象思維。
一方面,經(jīng)驗主義認知觀的一個要義是:思維是體驗的(embodied),即人類概念系統(tǒng)的核心直接以人類的感知、身體運動和經(jīng)驗為基礎(chǔ)。構(gòu)式有其自身的意義,而這種意義關(guān)乎相應(yīng)的認知框架,即人們根據(jù)經(jīng)驗建立的概念與概念之間的各種相對固定的關(guān)聯(lián)模式。構(gòu)式“S+加+N1+以+N2”受控于“認知框架”〈施事—動作—與事—受事>。不言而喻,人們通過給予別人東西的體驗會建構(gòu)一個認知框架:〈施事—動作—與事—受事>,并依憑該框架來給新的經(jīng)驗分門別類。這一認知框架是人們心理上的完形結(jié)構(gòu),其組成要素及它們之間的聯(lián)系在人們的日常經(jīng)驗中反復(fù)出現(xiàn),逐漸成為構(gòu)筑情景概念并加以描寫的津涘。
除此之外,經(jīng)驗主義認知觀的另一個要厄是:思維具有想象性。經(jīng)驗認知觀描述的人們認知過程的一個重要方面是想象力投射的過程,即通過圖式、概念隱喻等將人的軀體所感受到的經(jīng)驗以成結(jié)構(gòu)的方式轉(zhuǎn)化為抽象概念框架的過程。這種想象力造就了抽象思維,并使心智跨越了人們所看到的和感知到的。語法化過程中語義演變的最重要的認知機制是隱喻擴展(metaphorical extension),語言表達式會發(fā)生從一個概念域向另一個概念域的隱喻遷移。[9]“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)就是借助于隱喻式的想象思維而顯現(xiàn)的,具體說是“接受者和給予物”的隱喻擴展。
從這個意義上檢審,原型給予構(gòu)式和“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的關(guān)聯(lián)之處在乎后者運用了隱喻“有指向的動作(directed action)是被轉(zhuǎn)移的物體”,亦即給予物是空間領(lǐng)域有形的物理實體的隱喻擴展。這個隱喻使得動作能被重新識解為抽象實體,整個構(gòu)式含蘊著受事主語“收到”某個動作的意味。這樣一來,“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)可作為原型給予構(gòu)式的擴展而得到較為經(jīng)濟的表達。[40]例(1)、例(2)、例(6)和例(7)中的“璧”“朝服”“股”和“衡扼”是空間領(lǐng)域中有形的具體物理實體;相形之下,例(9)至例(13)中的“勉勖”“捶撲”“鞭策”“攻擊”和“保護”等名動詞代表了非空間領(lǐng)域內(nèi)的無形的抽象實體。更加重要的是,上述現(xiàn)象非漢語所獨有,英語亦存在,如英語事件類雙及物構(gòu)式“give somebody a kick/a hug/a kiss”關(guān)涉到從具體物質(zhì)領(lǐng)域到抽象非物質(zhì)領(lǐng)域的映射,把有意指向另一個人的動作(“踢”“擁抱”或“吻”等)識解為轉(zhuǎn)移給這個人的實體。
進而言之,與“加以”相關(guān)的隱喻擴展的源概念是我們所處世界中遇到的物體經(jīng)驗的組合,這也是Ungerer&Schimid謂之“類指隱喻”(generic metaphor)的緣由。[41](P125)在類指經(jīng)驗中,物體可以被得到、轉(zhuǎn)移等,因為這些普遍的概念對我們而言相當(dāng)熟悉,它們自然會成為向抽象目標(biāo)概念隱喻映射的源泉,為其提供一個具體的概念結(jié)構(gòu)。如此一來,動作就能通過隱喻連通關(guān)系實體化,動作可視作實物被轉(zhuǎn)移至接受者。
以往語法化研究很大程度上拘泥于虛詞的歷史研究,忽視了構(gòu)式的語法化研究,由此概括出的語法化機制和規(guī)律難以保證具有深刻的解釋力。我們從歷時的角度推源溯始,追索乏詞義動詞“加以”的演化,檢視其語言表征特性,旨在證明“加以”是構(gòu)式語法化的產(chǎn)物,發(fā)生理據(jù)和認知理據(jù)共同促動了“加以”類乏詞義結(jié)構(gòu)的浮現(xiàn)。由此可見,構(gòu)式是獨立存在的,能對用于其中的詞語產(chǎn)生影響,并且賦予其新的語法性質(zhì)。
[1]王陽畛.談“加以”的語法特點[J].中國語文,1959,(11):536 -538.
[2]朱德熙.“加以”“進行”之類動詞的用法[J].新聞戰(zhàn)線,1961,(3):46-47.
[3]朱德熙.現(xiàn)代書面漢語里的虛化動詞和名動詞[J].北京大學(xué)學(xué)報,1985,(5):1-6.
[4]周剛.“加以”補議[J].漢語學(xué)習(xí),1985,(3):18-22.
[5]呂瑞卿.形式動詞“加以”“進行”研究[D].上海:上海外國語大學(xué),2007.
[6]龔千炎.論“加以”[J].中國語文,1961,(2):19-22.
[7]刁晏斌.虛義動詞論[D].天津:南開大學(xué),2004.
[8]劉紅妮.“加以”的多元詞匯化與語法化[J].語言科學(xué),2011,(6):629-639.
[9]Heine,B.,U.Claudi&F.Hünnemeyer.Grammaticalization:a conceptual framework[M].Chicago:The University of Chicago Press,1991.
[10]Himmelmann,N.Lexicalization and grammaticalization:opposite or orthogonal[C]//In W.Bisang,P.Nikolaus&B.Wiemer.eds.What Makes Grammaticalization:A Look from its Fringes and its Components.Berlin:Mouton de Gruyter,2004.
[11]Fried,M.Principles of constructional change[C]//In Th.Hoffmann&G.Trousdale.eds.The Oxford Handbook of Construction Grammar.Oxford:Oxford University Press,2013.
[12]Lehmann,C.New reflections on grammaticalization and lexicalization[C]//In I.Wischer&G.Diewald.eds.New Reflections on Grammaticalization:Proceedings from the International Symposium on Grammaticalization.Amsterdam:John Benjamins,2002.
[13]Traugott,E.Constructions in grammaticalization[C]//In B.Joseph&R.Janda.eds.The Handbook of Historical Linguistics.Oxford:Blackwell,2003.
[14]Traugott,E.Grammaticalization,constructions and the incremental development of language:suggestions from the development of degreemodifiers in English[C]//In R.Eckardt,G.J?ger&T.Veenstra.eds.Variation,Selection,Development:Probing the Evolutionary Model of Language Change.Berlin:Mouton deGruyter,2008a.
[15]Traugott,E.The grammaticalization of NP of NP patterns[C]// In A.Bergs&G.Diewald.eds.Constructions and Language Change.Berlin:Mouton de Gruyter,2008b.
[16]Bergs,A.&G.Diewald(eds.).Constructions and language change[C].Berlin:Mouton de Gruyter,2008.
[17]Traugott,E.&G.Trousdale(eds.).Gradience,gradualness and grammaticalization[C].Amsterdam:John Benjamins,2010.
[18]Norde,M.,K.Beijering&A.Lenz.Current trends in grammaticalization research[J].Language Sciences,2013,(36):1-6.
[19]張娟.國內(nèi)漢語構(gòu)式語法研究十年[J].漢語學(xué)習(xí),2013,(2):65-77.
[20]Brinton,L.&E.Traugott.Lexicalization and language change[M].Cambridge:Cambridge University Press,2005.
[21]Trousdale,G.&N.Gisborne(eds.).Constructional approaches to English grammar[C].Berlin:Mouton de Gruyter,2008.
[22]Fried,M.Construction grammar as a tool for diachronic analysis[J].Construction and Frames,2009,(2):261-290.
[23]Fried,M.Grammaticalization and lexicalization effects in participial morphology:a construction grammar approach to language change[C]//In A.Van linden,K.Davidse&J-Ch.Verstraete.eds.Grammaticalization and Grammar.Amsterdam:John Benjamins,2010.
[24]吳福祥,洪波.語法化與語法研究(一)[C].北京:商務(wù)印書館,2003.
[25]江藍生.“VP的好”句式的兩個來源——兼談結(jié)構(gòu)的語法化[J].中國語文,2005,(5):387-398.
[26]彭睿.構(gòu)式語法化的機制和后果[J].漢語學(xué)報,2007,(3): 31-43.
[27]劉紅妮.“則已”的詞匯化和構(gòu)式語法化[J].古漢語研究,2009,(2):36-43.
[28]龍國富.“越來越……”構(gòu)式的語法化——從語法化的視角看語法構(gòu)式的顯現(xiàn)[J].中國語文,2013,(1):25-34.
[29]Bybee,J.&W.Pagliuca.Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning[C]//In J.Fisiak ed.Historical Semantics,Historical Word Formation.Berlin:Mouton de Gruyter,1985.
[30]Brinton,L.The development of English aspectual systems[M].Cambridge:Cambridge University Press,1988.
[31]Diewald,G.Grammaticalization and pragmaticalization[C]//In H.Narrog&B.Heine.eds.The Oxford Handbook of Grammaticalization.Oxford:Oxford University Press,2011.
[32]Nicolle,S.Pragmatic aspects of grammaticalization[C]//In H.Narrog&B.Heine.eds.The Oxford Handbook of Grammaticalization.Oxford:Oxford University Press,2011.
[33]Radden,G.&K.Panther(eds.).Studies in linguistic motivation[C].Berlin:Mouton de Gruyter,2004.
[34]方環(huán)海,李洪民.“X以”的成詞過程[J].古漢語研究,2011,(4):31-36.
[35]郭錫良.介詞“以”的起源和發(fā)展[J].古漢語研究,1998,(1):1-5.
[36]Langacker,R.Grammar and conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.
[37]Goldberg,A.Constructions:a construction grammar approach to argument structure[M].Chicago:The University of Chicago Press,1995.
[38]Hopper,P.&E.Traugott.Grammaticalization[M].Cambridge: Cambridge University Press,2003.
[39]Langacker,R.Syntactic reanalysis[C]//In Charles Li ed.Mechanisms of Syntactic Change.Austin:University of Texas Press,1977.
[40]Gelderen,E.Grammaticalization as economy[M].Amsterdam: John Benjamins,2004.
[41]Ungerer,F(xiàn).&H.Schmid.An introduction to cognitive linguistics[M].London:Longman,2006.
責(zé)任編輯:張東麗
H313
A
1671-3842(2015)01-0029-05
10.3969/j.issn.1671-3842.2015.01.06
2014-10-03
仇偉(1976—),男,山東章丘人,副教授,博士,博士后,碩士生導(dǎo)師,主要從事認知功能語法和英漢語言對比研究。
國家社會科學(xué)基金項目“英漢乏詞義構(gòu)式的認知對比研究”(11CYY004)。
*本文寫作過程中河南大學(xué)外語學(xué)院申少帥博士給筆者搜集了語料,特致謝忱。