晚餐后,布朗局長放下手中的咖啡杯?!皟鹤?,你知道姜汁汽水嗎?”他問。
“姜汁汽水是瓶裝的,我不怎么喜歡,還是根汁汽水更好喝?!毙〔祭蚀鸬?。
“親愛的,這真是個(gè)怪異的問題。”布朗太太在一旁說,她正在撤走晚餐的碗碟。
“是一宗非常古怪的案件,”布朗局長答道,“拉菲諾·德·韋羅納牽涉其中?!?/p>
“拉菲諾·德·韋羅納!”小布朗驚呼道,“那位著名的盲人小提琴家?”
“是啊,他在海濱有套避暑別墅?!辈祭示珠L說,“他讓我今晚去一趟。他認(rèn)為自己被一杯姜汁汽水騙走了名貴的小提琴?!?/p>
小布朗的耳邊仿佛巨響回蕩,再也坐不住?!鞍职?,我能跟你去嗎?”他殷切地問道。
布朗局長看了看布朗太太。
“你應(yīng)該帶上兒子,”布朗太太說,“他也許以后沒機(jī)會(huì)再見到拉菲諾·德·韋羅納這樣著名的音樂家了。但是,記住九點(diǎn)半前要回家哦?!?/p>
小布朗沖向臥室,找出了簽名簿。當(dāng)他來到汽車旁,父親早巳坐在駕駛座上等著他了。他們驅(qū)車前往盲人小提琴家的別墅,夜幕開始降臨。
一名女仆領(lǐng)著他們進(jìn)入客廳。韋羅納先生是個(gè)高個(gè)兒的白發(fā)男子,戴著墨鏡。他走向前迎接他們。
“布朗局長,”他一邊說一邊伸出手,“你帶了別人來。從運(yùn)動(dòng)鞋的聲音來判斷,我敢說這是個(gè)十歲或十二歲大的男孩?!?/p>
“是我兒子勒羅伊,”布朗局長說,“他十歲大?!?/p>
“勒羅伊,你能一起過來真好。”韋羅納先生說。他示意他們坐下,而自己仍然站著。
“我?guī)缀跣哂诟嬖V你們事情的經(jīng)過,”他說,“你們會(huì)認(rèn)為我是個(gè)傻瓜?!?/p>
“你在電話里說你失去了一把名貴的小提琴?!辈祭示珠L說。
“在一場(chǎng)打賭中輸?shù)袅??!表f羅納先生說,“我昨晚與格倫登交響樂團(tuán)的首席漢斯·布勞恩打了個(gè)賭,結(jié)果失去了那把小提琴?!?/p>
他穿過房間,走向一張桌子。桌面上放著一個(gè)托盤、好幾只玻璃杯、一只冰塊桶和三瓶姜汁汽水。小布朗驚異地看到這名失明的音樂家能自如地在家具之間走來走去。
“我的女仆克拉拉那晚休息,只有漢斯和我在這棟別墅里,”韋羅納先生說,“我們坐在這間房內(nèi),聊天話題很快從音樂轉(zhuǎn)移到偵探推理上。漢斯對(duì)密室謎題格外有興趣。我?guī)缀踹€沒想清楚,就把我的小提琴與他的小提琴對(duì)賭上了?!?/p>
韋羅納先生用他那修長有力的手指摸了摸自己那頭亂蓬蓬的白發(fā)。“我沒有想到我會(huì)輸!漢斯肯定是施展了魔力才贏了我!”
說到這兒,他把手伸進(jìn)冰塊桶將四塊冰丟進(jìn)一只玻璃杯里。“漢斯當(dāng)時(shí)說‘哦,這塊冰真冷’,同時(shí)往一只玻璃杯里放了四塊冰,正如我剛才那樣,接著漢斯把玻璃杯給了我。我聽見他開了一瓶姜汁汽水。他拿著汽水離開了房間。”
韋羅納先生拿著汽水瓶,走向客廳的房門,鎖上了門。
“確認(rèn)漢斯在外面的門廳后,我就鎖好了門。接下來,我鎖上了兩扇窗戶?!?/p>
韋羅納先生開始鎖上兩扇窗戶。一扇窗戶在鋼琴后面,另一扇在布朗局長坐的椅子后面?,F(xiàn)在,除了破開窗戶或門,就沒有別的方法進(jìn)入客廳了。
韋羅納先生邁步穿過房間。他停留在一幅掛在墻上的油畫前,把油畫推到一邊。油畫后面是一只嵌入墻體的保險(xiǎn)箱。
“我在漢斯的玻璃杯里摸索,確認(rèn)杯中只裝了冰塊,”他說,“接著我把那只裝有冰塊的杯子放進(jìn)保險(xiǎn)箱,并鎖好了保險(xiǎn)箱?!?/p>
韋羅納先生鎖上保險(xiǎn)箱,重新掛好油畫。他走向房門,關(guān)閉電燈。
那一刻,房內(nèi)唯一的聲響是書柜旁落地大座鐘發(fā)出的嘀嗒聲。
韋羅納先生的聲音從黑暗中傳來。
“我們打的賭是我要坐在房間中央的安樂椅上整整一個(gè)小時(shí),而在那一個(gè)小時(shí)里,漢斯要進(jìn)入這間上了鎖、漆黑的房間,打開鎖上的保險(xiǎn)箱,取出那只玻璃杯,取走冰塊,往杯中倒入那瓶被他拿到門廳的姜汁汽水,然后鎖上保險(xiǎn)箱,離開房間,再在外面鎖上房門——做這些事的時(shí)候還得讓我聽不見他的動(dòng)靜!”
韋羅納先生在漆黑的房間中央的那把安樂椅上坐下。
“靠著腕表上凸起的數(shù)字,我能判斷時(shí)間?!彼v述道,“等一個(gè)小時(shí)過去后,我什么動(dòng)靜也沒聽見。我確信自己贏了。我打開房門,讓漢斯不停地在門廳里講話,這樣我就能知道他站在哪兒。我穿過房間,打開了保險(xiǎn)箱。玻璃杯仍然在保險(xiǎn)箱里面。冰塊不見了。相反,玻璃杯里倒?jié)M了——猶如晴天霹靂——姜汁汽水!我親口嘗過!”
韋羅納先生在困惑中拍了一下椅子扶手?!皾h斯是如何辦到的?”他叫喊道。
房間內(nèi)久久地寂靜無聲。最終,韋羅納先生站起身,打開電燈。
布朗局長以詢問的神情望向小布朗?!坝腥魏蜗敕▎??”他的眼睛仿佛在問話。
小布朗點(diǎn)點(diǎn)頭?!跋壬?,我可否問你一個(gè)問題?”
“勒羅伊,請(qǐng)問吧?!表f羅納先生說。
“是誰提起了密室的話題?”
“這個(gè)嘛,我現(xiàn)在回想起來應(yīng)該是漢斯,這有什么區(qū)別嗎?我想知道的是,為何我沒聽見他的動(dòng)靜?”
“先生,你的聽力并沒問題?!毙〔祭收f,“沒人能聽見這第二條線索。”
他拿起了簽名簿:“先生,您能不能為我簽個(gè)名呢?”
小布朗知道了漢斯是如何給保險(xiǎn)箱內(nèi)的杯子倒上姜汁汽水的,小朋友們,你們知道了嗎?
解答
第一條線索是漢斯的話:“哦,這塊冰真冷?!北鶋K自然是冷的,這是顯而易見的事,所以這句話是故意說的,為了掩蓋另一種聲音。因此,小布朗推斷另一種聲音來自漢斯撕開了一只隔熱袋——那種能避免冰塊融化的袋子。漢斯帶來了自己預(yù)先用姜汁汽水凍成的冰塊,再偷偷放進(jìn)玻璃杯中。而在接下來的一個(gè)小時(shí)里,漢斯從始至終都沒進(jìn)入過房間,打開保險(xiǎn)箱。
第二條線索——也就是“沒人能聽見”的第二條線索——是凍結(jié)的姜汁汽水冰塊融化的聲音。當(dāng)韋羅納先生打開保險(xiǎn)箱時(shí),冰塊已經(jīng)全部融化,使得玻璃杯中裝滿了姜汁汽水!