山東外事翻譯職業(yè)學院 叢建莉
教育部高等教育司《高職高專教育英語課程教學基本要求》規(guī)定,高職高專英語教學應以培養(yǎng)學生實際運用語言的能力為目標。高職高專教學體系中英語教學圍繞《要求》的基本精神展開,著重培養(yǎng)學生的語言交際能力即聽說能力。由此,學生聽說能力的培養(yǎng)和交際能力的提升已經(jīng)成為高職高專英語教學的重要目標。
高等職業(yè)學校英語各專業(yè)教學標準都將語言交際能力的培養(yǎng)納入培養(yǎng)規(guī)格的能力結構,將英語聽說課設為專業(yè)核心課程;同時將語言實踐課列入實踐教學體系,著重進行語言技能的操練,培養(yǎng)學生的英語口語能力和跨文化交際能力,突出語言的綜合運用能力。
結合日常教學過程中對學生情況的總結及自身思考,以分析高職高專學生英語聽說能力存在的問題。現(xiàn)從學生基本語音知識、語音能力與聽力能力、語言文化知識三方面進行分析。
我們采用問卷調查的方法對我院2014 級商務英語專業(yè)300名學生進行了網(wǎng)上問卷調查。調查結果顯示學生英語語音的問題主要存在于發(fā)音和超音段特征兩方面。
單音發(fā)音方面學生受母語漢語發(fā)音的影響嚴重,當漢語中類似的音位但和英語的音位發(fā)音不完全相同時,經(jīng)常會用漢語發(fā)音替代英語發(fā)音;漢語中從未出現(xiàn)過的音位,學生發(fā)音時缺乏模仿學習的對象,造成錯誤發(fā)音;受地方方言的影響,致使學生發(fā)音不準確。學生在單音發(fā)音方面的錯誤主要是:元音發(fā)音不準,不區(qū)別長短音,發(fā)音不夠飽滿。如將seek [si:k]讀作sick[s?k]、bed [bed]讀作bad [b?d];輔音發(fā)音方面易混淆音位 /w/,/v/、/θ/,/s/,/z/, 中式口音嚴重偏好以元音結尾。
超音段特征方面的問題主要存在于重音、語調和節(jié)奏三方面。在重音方面,大多數(shù)學生讀單詞隨意將重音放在自己讀起來較順口的音節(jié),不按照重讀規(guī)則進行朗讀,導致有時不能區(qū)分詞的語義。在語調方面,學生在實際朗讀或講英語的過程中習慣用降調,不能熟練運用語調朗讀規(guī)則,不能清晰地表達情感。在節(jié)奏方面,在用英語講話和朗讀時沒有節(jié)奏感,習慣將句中的每一個音都讀得清清楚楚,全然不顧英語語言輕重相間的節(jié)奏特點。實詞重讀、虛詞弱化、句子的連讀、省音、同化、等規(guī)則運用不到位,最終使得所講英語中式化。
在語音能力層面,學生反映能輕松讀對話、朗誦文章,卻不能用英文流利地與他人進行溝通交流,顯示出高職高專學生實際運用語音知識處理語篇和會話的能力不強,同時表明大部分高職高專學生英語產(chǎn)出能力比接受能力弱。
在語音能力對聽力能力的影響層面,部分學生反映聽力理解也是他們英語學習過程中的難點,當說話人的某些單詞發(fā)音和自己平時的發(fā)音不太一樣,說話人使用連讀、弱讀等策略時自己就根本聽不出來。調查具體分析學生的語音能力對聽力能力的影響主要為以下幾方面:學生自身存在的語音發(fā)音及單音辨別問題;學生對單詞和詞組內部的連讀、弱讀、失爆、輕重音等語音現(xiàn)象處理不到位,不能正確理解句子的意思;學生對句子中音調、語調和節(jié)奏等現(xiàn)象不夠敏感,不能恰當體會句子所表達的情感;學生對英美音的區(qū)別不夠敏感,影響聽力理解。同時,部分學生對語音能力和聽力能力間的關系認識不到位,往往根據(jù)自身的喜好重點發(fā)展聽力能力或語音能力,而偏廢另一方。
調查顯示,部分學生盡管掌握了大量的詞匯、語法知識也很好,在實際的英語交際和聽力理解活動中感覺聽懂了每個單詞的意思,卻仍理解不了整句話的意思。例如:The path to November is uphill all the way。學生聽懂了每一個單詞卻理解不了這句話的真正含義,此處學生因文化知識的欠缺而不能正確理解November 一詞。本句中November 指the President election to be held in November(即將在十一月份舉行的總統(tǒng)選舉)。另一方面大多數(shù)學生不了解英漢兩種語言的差異、對兩種文化的差異也不夠敏感,習慣用中式的思維去組織語言,導致在實際用英語進行交際時所組織的話語往往詞不達意,無法傳達真實的交際意圖。
[1]教育部高等教育司.高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)[M].北京:高等教育出版社,2002
[2]高桂芳.大學生英語語音問題及其對策研究[J].晉中學院學報,2010
[3]王金花.文化背景知識對大學英語聽力的影響[J].浙江萬里學院學報,2007