李穎
(廣西師范學院,廣西南寧530299)
語法分析經(jīng)歷了從單純的語法角度到語法、語義、語用三個平面相結(jié)合的分析過程。但抽象的主、謂、賓和施受關(guān)系的分析依然不能幫助人們清楚地認識語言。構(gòu)式語法從認知角度把語言當作人類認識世界的工具,對語言格式的產(chǎn)生、表達效果等方面做了深入分析。構(gòu)式語法理論的定義是:假如說,C是一個獨立的構(gòu)式,當且僅當C是一個形式(Fi)和意義(Si)的對應體,而無論是形式或意義的某些特征,都不能完全從C這個構(gòu)式的組成成分或另外的先前已有的構(gòu)式推知。要對一個構(gòu)式進行解讀,僅僅對“與構(gòu)式有關(guān)的動詞意義的解讀是遠遠不夠的,還需要參照與詞條相聯(lián)的的框架語義知識”。(Goldberg 1995,1.1,1.2,2.2)
構(gòu)式語法探求的是一個構(gòu)式共通的意義,這種意義通常是語義方面的。這是從認知的角度歸納構(gòu)式的每個組成部分所對應于認知領(lǐng)域的某個范疇。構(gòu)式是一種廣義的固定搭配,一個構(gòu)式就是一種組合,而能進入這個組合的每一個位置的詞構(gòu)成一個聚合,這些詞按照語法語義要求組成詞、詞組或句子。這樣,每個構(gòu)式就相當于一個公式,構(gòu)式意義就是從這個公式而不是從公式的組成部分歸納出來的。構(gòu)式都具有較強的能產(chǎn)性,進入格式的詞語的選擇都是語義和約定俗成的要求。
Sally baked her sister a cake.
Joe painted Sally a picture.
Bob told Joe a story.
She wired Joe amessage.
She quoted Joe a passage.
He owes you many favors.
She blew him a kiss.
雙及物動詞構(gòu)式是構(gòu)式研究的一個重要方面,這里的動詞通常排除兼語類動詞或雙及物動詞,而是一般的不及物動詞,如baked(烤)、painted(畫)、told(告訴)、wired(發(fā)送)、quoted(引用)、owe(欠)、blew(吹)。這些動詞通常不能帶兩個賓語,但在這種構(gòu)式里就可以帶兩個賓語。通常把這種不及物動詞雙及物性叫做這種構(gòu)式的構(gòu)式義。
及物動詞所及的物可以稱為動詞的配價?!耙粋€動詞如果能支配兩個行動元,而且也只能支配兩個行動元,也就是說它能帶一個賓語,而且也只能帶一個賓語,那么它就是二價動詞。一個動詞如果能支配三個行動元,也就是說它后面能帶兩個賓語,那它就是三價動詞?!?《現(xiàn)代漢語語法研究教程》123頁,陸儉明)上面的例子是二價動詞承擔三價動詞的功能。但是并不是所有的二價及物動詞都可以進入這樣的構(gòu)式,如開、回、打掃、追趕等,所以這不是所有二價動詞的共性,進入構(gòu)式的動詞是有語義限制的。構(gòu)式義是從無數(shù)個類似構(gòu)式中歸納出來的。我們從人類對語言的運用中看到一些二價動詞承擔三價動詞的功能,把這些句子歸納起來稱為一個構(gòu)式,再在這些句子中尋找規(guī)律。這些動詞的特點都涉及兩個論元、一個事物,存在把某個事物從一方轉(zhuǎn)移到另一方的過程,無論被轉(zhuǎn)移的是具體的蛋糕、圖畫還是抽象的人情、債務。
詞義是從詞語的動態(tài)運用中歸納提取的,只有在上、下文才能體會出確切的詞義。從廣義上來說,一個詞語寫在詞典里的含義是它在運用過程中出現(xiàn)概率最大的總結(jié),它完全可以表達與字典中的含義不同但相關(guān)的意思。從認知的角度來說,當說話人從人類經(jīng)驗庫中提取一個含義并用最恰當?shù)脑~表達時,與這個詞相關(guān)的其他經(jīng)驗范疇,如它的配價成分,涉及的人事關(guān)系、動作過程、前期需要的準備和后期預期或達到的結(jié)果等等一系列經(jīng)驗都會被啟動,處于待命狀態(tài),當說話人最終選擇出一個詞語說出一句話后,最能表達說話人意志的那部分詞語含義就會被凸顯出來,其他成分則退居幕后被隱藏。也就是說,一個詞語出現(xiàn)在它從未出現(xiàn)的位置上,承擔了它從未承擔的功能,表達了它從未表達過的含義,并不代表它就不具有這樣的功能和含義,只是從未被這樣使用而已。
“傳統(tǒng)上,隱喻和轉(zhuǎn)喻被看作是修辭方式,研究它是文學家和修辭學家的事。但認知語言學卻把隱喻和轉(zhuǎn)喻看成是語言得以有效運轉(zhuǎn)的機制,是人們對抽象概念認識和表達的強有力工具。按照認知語言學的解釋,隱喻是從一個概念域向另一個概念域的結(jié)構(gòu)映射,通常是從一個已知的、具體的概念向未知的、抽象的概念的映射?!?《語言學基礎(chǔ)理論》254頁,岑運強)在構(gòu)式中,從前不凸顯的成分凸顯出來了,在某些句子中,二價及物動詞有了三價及物動詞的含義和用法,并不是句子構(gòu)式使然的,而是動詞本身的特點使然的。所以說,構(gòu)式義還是可以從詞義中發(fā)掘的,要對句中詞語進行深入的語義特征分析。而且不能用共時的觀點看待歷時的問題,某個時期不這么用,不代表之前或之后不這么用,語言是一個約定俗成的法則,不是牢不可破的契約。
雙及物動詞構(gòu)式只是一種,其他構(gòu)式也能從組成構(gòu)式的詞語中分析出構(gòu)式義來。如“被A”的構(gòu)式義就是從“被”中體現(xiàn)出來的?!氨弧笔潜粍邮降闹饕獦酥?,在詞匯史上主要表示受事者或參與者不自主地卷入一個不好的情境中,有遭受慘遇的含義。雖然“被”已經(jīng)成為一個虛詞,但典型的被動句依然含有“不情愿的遭遇”的辭源意思。
“副詞+名詞”構(gòu)式中名詞含義發(fā)生變化,功能從指稱性轉(zhuǎn)向描述性,而這種變化是由前面所修飾的程度副詞帶來的。名詞本來沒有程度量,但長期的搭配習慣賦予了名詞某些性質(zhì),從而使含義加入了程度的成分。如“淑女”是一種靜止的狀態(tài),但提起淑女會在大腦中把“優(yōu)雅”也啟動,這是名詞進入這個構(gòu)式的必要條件,這種性質(zhì)需要副詞的修飾才能成功地提取出來。所以說“副詞+名詞”構(gòu)式的構(gòu)式義是副詞造成的。
仿詞的構(gòu)式義是由原詞帶來的。仿詞這種構(gòu)式與別的構(gòu)式不同,不能用公式概括構(gòu)式。這類構(gòu)式通常由替換一個原式的詞構(gòu)成,替換的詞可以是原詞的近義詞、反義詞,或者與原詞是同類事物。新詞的含義都要從舊詞中尋求,不存在一個脫離原詞的抽象的構(gòu)式義。如“拔樓助長”,樓與苗都是名詞類事物,在仿擬生成的過程中,說話人使用存在于頭腦里的已經(jīng)掌握的“拔苗助長”這一構(gòu)式的概念知識比喻“做事不合客觀規(guī)律,急于求成,反而搞壞了”(《漢語成語大詞典》),于此來感知和認識新的信息。
以上幾種構(gòu)式的抽象程度越來越高,被字式還有標記,“副詞+名詞”里副詞算是標記,仿詞中還可以明顯看出仿的是哪個詞,但已經(jīng)不能用公式概括構(gòu)式了,不及物動詞帶賓語完全是語言中的靈活運用,這些構(gòu)式的構(gòu)式義都可以從組成構(gòu)式的詞語中推導出來。
He sneezed the napkin off the table.
Goldberg用這個例子證明構(gòu)式義的不可推導性。不可推導指的是每個構(gòu)式的構(gòu)式義是特殊的,與其他構(gòu)式無關(guān)。這個句子之所以是不可推導的,是因為sneeze(打噴嚏)并不具有“致使Y移向Z”的能力,它出現(xiàn)在“致使—移動”構(gòu)式中是一種非典型用法,是sneeze的臨時用法。Sneeze是不及物動詞,而這個情境中卻出現(xiàn)了一個受事,而這個變式用法又剛好簡單、準確、形象地重現(xiàn)了這個場景,如果換個說法,He sneezed,and the napkin was blew off the table by the air fluid caused by his sneeze.(他打了個噴嚏,紙巾被他打噴嚏時呼出的氣流吹到桌子下面去了),雖然意思都表達出來了,卻失去了簡明性。所以說這個句子里動詞sneeze(打噴嚏)具有“致使Y移向Z”的能力是語境產(chǎn)生的,是語境義。
“語境指的是人們運用語言進行交際時的具體環(huán)境。狹義的語境指一個語言單位出現(xiàn)的前后語音、詞或短語等環(huán)境,即口語的前后語,書面語的上下文。廣義的語境指使用語言進行交際時的具體場合及語言交際的背景等,包括人的身份、場合、社會歷史環(huán)境等各種因素。”(《語言學基礎(chǔ)理論》103頁,岑運強)語境的一個非常顯著的特點就是臨時性。語境義是語言外圍的意義,但構(gòu)式義是語言內(nèi)部的意義;語境義臨時多變,構(gòu)式義具體穩(wěn)定。
語境義是不可推導的,但是如果這個語境義長期使用,被固定下來,就形成構(gòu)式義。在“他死了父親”和“他的父親死了”這兩個構(gòu)式中,前一句強調(diào)他父親去世而給他帶來巨大的悲痛和損失,后一句只是表明父親去世這一事實。如:
(1) 王冕七歲上死了父親。
(2)*王冕七十歲上死了父親。
第一句是合格句,第二句是不合格句。這是因為在“父親去世”的理想化認知模型中,年已古稀時父親去世不如幼年失去父親那樣損失巨大。這個構(gòu)式義是如何形成的呢?從“王冕死了父親”這句話的任何一個詞中都推不出這個構(gòu)式義,只能從別處尋找。(1)句出自《儒林外史》,在當時是個一般句子,這樣的句子還有:
(3)我自小亡了父母,又無兄弟。(《元朝秘史》卷九)
(4)那堪連喪了公婆,沒奈何,只得剪頭發(fā)資送他。(《元本琵琶記·祝發(fā)買葬》)
(5)爹娘在日把奴如花朵,死了雙親,被哥嫂凌辱。(《白兔記》)
(6)朱十老因年老無嗣,又新死了媽媽,把秦重做親子看。(《醒世恒言》卷三)
(7)那盧智高因死了老婆,就與小舅同住。(《警世通言》卷十五)
從以上例子可以歸納出,“死了”之后接的都是親近的人,甚至是生活依靠。從上下文可以看出失去這些親人的后果是孤苦無依、飽受欺凌?!八馈北臼莻€不及物動詞,但在這樣的句子中帶了賓語。這樣凝結(jié)使用“死了+親人”的結(jié)構(gòu)就形成一種構(gòu)式?!坝H人去世而給他帶來巨大的悲痛和損失”這個含義是從“七歲上”“自小”“連”“新”等詞語和上下文語境中生發(fā)出來的,與“死了”沒有直接關(guān)系,但在長期使用中句式固定化,這個含義也就從其他詞語和語境中轉(zhuǎn)移到“死了+親人”的結(jié)構(gòu)上來。這種含義轉(zhuǎn)移現(xiàn)象可以用“詞義沾染”理論來解釋。朱慶之在《佛典與中古漢語詞匯研究》第4章第2節(jié)“中古漢語詞義演變的一個主要方式——詞義沾染”中認為:“詞義沾染是中古漢語詞義演變的主要途徑。”并指出:“所謂詞義沾染是指不同的詞處在同一組合關(guān)系或聚合關(guān)系而發(fā)生的詞義上的相互滲透。這種滲透可能導致一方或雙方增加新的義項或詞義的完全改變。”這個構(gòu)式義雖然不是詞義,但是它是從其他詞義構(gòu)成的語境義轉(zhuǎn)移而來的。這樣構(gòu)式義就在使用中沉淀下來,語境義發(fā)展成了構(gòu)式義。
[1]朱慶之.佛典與中古漢語詞匯研究[M].臺北:臺灣文津出版社,1992.
[2]岑運強.語言學基礎(chǔ)理論[M].北京:北京師范大學出版社,2011.
[3]陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程[M].北京:北京大學出版社,2005.
[4]劉國輝.“王冕三歲死了父親”的認知構(gòu)式剖析[J].重慶大學學報:社會科學版,2007,(3):125—130.
[5]陸儉明.構(gòu)式語法理論的價值與局限[J].南京師范大學文學院學報,2008,(1):142—151.
[6]徐盛桓.相鄰關(guān)系視角下的雙及物句再研究[J].外語教學與研究,2007,(4):253—260+321.
[7]牛保義,席留生.仿擬構(gòu)式生成的認知語用學解釋[J].現(xiàn)代外語,2009,(2):118—126+218.
[8]陸儉明.詞語句法、語義的多功能性:對“構(gòu)式語法”理論的解釋[J].外國語(上海外國語大學學報),2004,(2): 15—20.
[9]董燕萍,梁君英.走近構(gòu)式語法[J].現(xiàn)代外語,2002,(2):143—152+142.
[10]劉宇紅.從格語法到框架語義學再到構(gòu)式語法[J].解放軍外國語學院學報,2011,(1):5—9+62+127.
[11]王強,姜暉.構(gòu)式語法理論探究[J].遼寧工程技術(shù)大學學報:社會科學版,2011,(2):188—190.
[12]馮奇,馬婧雯.再議Goldberg構(gòu)式語法理論的局限性[J].民辦教育研究,2010,(2):75—78.
[13]劉玉梅.Goldberg認知構(gòu)式語法的基本觀點——反思與前瞻[J].現(xiàn)代外語,2010,(2):202—209+220.