周啟超張 進(整理)
(1.中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,北京,100732;
2.廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國文學(xué)文化研究中心,廣東廣州,510420)
新中國對馬克思主義文論的引介與研究述評(二)
周啟超1張 進2(整理)
(1.中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,北京,100732;
2.廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國文學(xué)文化研究中心,廣東廣州,510420)
本文對新中國成立以來中國學(xué)界關(guān)于馬克思主義文論的引介與研究情況作了系統(tǒng)梳理和簡要述評,并試圖通過六個時段的劃分來把握中國學(xué)界在譯介和研究工作上的不同特點,呈現(xiàn)中國馬克思主義文論研究的發(fā)展軌跡。這里發(fā)表的是《新中國對馬克思主義文論的引介與研究述評(一)》的續(xù)篇,述評的是1979年至2009年三十年間中國馬克思主義文論的引介和研究情況。
馬克思主義文論 國外馬克思主義 翻譯 研究
1978年12月中國共產(chǎn)黨第十一屆三中全會召開。新中國在其第四個十年里進入了改革開放的新時期。其時,破除極左思潮對于馬克思主義文學(xué)理論的曲解,引領(lǐng)新中國文學(xué)藝術(shù)在馬克思主義軌道上的重新出發(fā),再次選編、出版國外馬克思主義的文藝論著,已經(jīng)成為文藝界的普遍要求。中國學(xué)界迎來了馬克思主義文論的引介與研究的新的春天:1979年人民出版社推出馬克思《1844年經(jīng)濟學(xué)—哲學(xué)手稿》中譯本單行本[1];1980年出版了新的一卷本《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林論文藝》;1982—1983年,兩卷本《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》與四卷本的《馬克思恩格斯論藝術(shù)》幾乎同時出版;1983年《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》也得以面世。
北京大學(xué)中文系文藝理論教研室選編的《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林論文藝》[2],是以50年代周揚校訂的同名書籍的選編篇目為基礎(chǔ),從20多篇增加到50篇,譯文全部采用中央編譯局的翻譯,其中有的文章在出版前還由中央編譯局重新校訂。
陸梅林輯注的《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》[3]實際上參考了蘇聯(lián)學(xué)者米·里夫希茨編選的《馬克思恩格斯論藝術(shù)》,但輯注者沒有明確交代。在里夫希茨所編的《馬克思恩格斯論藝術(shù)》第一冊里,編選者按照“藝術(shù)創(chuàng)作的一般問題”、“唯物主義的文化史觀”、“階級社會中的藝術(shù)”和“藝術(shù)與共產(chǎn)主義”幾個問題,輯錄馬恩的有關(guān)論述,而把“專門論述藝術(shù)創(chuàng)作的一般問題的那部分現(xiàn)在提到了首位”。與里夫希茨的編選不同,陸梅林輯注的《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》則把“科學(xué)的世界觀和方法論”置于卷首。編者的認識是,“在選輯文學(xué)藝術(shù)論這部分時,著重輯錄了科學(xué)的世界觀。辯證唯物主義和歷史唯物主義是我們考察人類歷史、社會生活和文學(xué)藝術(shù)現(xiàn)象的科學(xué)的方法論,具有指導(dǎo)的意義”。而且,順應(yīng)中國學(xué)術(shù)界在新時期重視研究文藝審美特性的時代文化需要,編者認為,“馬克思在美學(xué)方面,有許多深刻的見解和命題,值得深入探討”[4]。這種選編思路體現(xiàn)了新時期中國學(xué)者更加重視完整、準確地掌握馬克思主義的世界觀、方法論,并且按照文藝自身的特性與規(guī)律,科學(xué)地分析文學(xué)藝術(shù)問題。
程代熙編輯的《馬克思恩格斯論藝術(shù)》[5]并不完全是人民文學(xué)出版社在60年代分為四冊出版的同名著作的再版。這個新的中文版是根據(jù)俄文版原著第2版即里夫希茨1976年的修訂版譯出的;與原來人民文學(xué)出版社的版本相較,新版有如下兩個特點:一是所有條目的譯文,凡中文版《馬克思恩格斯全集》或《馬克思恩格斯選集》里有的,均以“全集”或“選集”的譯文為準;二是恢復(fù)了原人民文學(xué)出版社未予以編入的《馬克思和恩格斯的文藝生活》一欄。
中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所文藝理論研究室所編的《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》[6],則是一部中國學(xué)者自主選編的馬克思主義經(jīng)典文論著作。與以前已經(jīng)出版的翻譯蘇聯(lián)學(xué)者選編的《列寧論文學(xué)》(含書信共28篇文章的小型本)和《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》(兩卷集的大型本)不同,這本書收集了列寧有關(guān)文藝論述的主要論著,在篇幅上是介乎上述兩本書的中型本。錢中文在后記中對本書選文所體現(xiàn)的列寧的文藝思想作了全面論述。
陸梅林輯注的《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》和中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所文藝理論研究室所編的《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》兩本書,是80年代新中國翻譯、出版馬恩、列寧經(jīng)典文藝論著的重要成果,成為80年代以來中國學(xué)者研究馬克思主義文論的必備、必讀書籍。這兩部書在選編上突出的馬克思美學(xué)思想、馬恩的現(xiàn)實主義文藝思想、列寧的能動反映論、藝術(shù)屬于人民等重要思想理論,都對中國新時期的文學(xué)理論建設(shè)有重要的指導(dǎo)作用。特別需要指出的,是中共中央編譯局列寧斯大林著作編譯室在《紅旗》1982年第22期上,發(fā)表了列寧1905年撰寫的《黨的組織和黨的出版物》的新譯文。新的譯文把文章標題以及貫串全文的關(guān)鍵詞語“партийная литература”作了新的翻譯,將舊譯的“黨的文學(xué)”改譯為“黨的出版物”。譯文作這樣的修改,更為符合列寧在全文中強調(diào)的黨的出版物的宣傳工作性質(zhì),而并不是把文學(xué)這個與黨的出版物在概念上不能完全等同的東西,單純地作為實現(xiàn)黨的工作任務(wù)的工具。1981年以來,中國共產(chǎn)黨在總結(jié)長期以來領(lǐng)導(dǎo)文藝的經(jīng)驗和教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,調(diào)整黨的文藝方針,不再提“文藝為政治服務(wù)”的口號。賀敬之說,“毛主席《在延安文藝座談會上的講話》的根本原則是對的。他解釋文藝不能脫離政治這一點,很精辟,我們要堅持。但他講‘文藝是從屬于政治的’,講‘一切文化或文學(xué)藝術(shù)都是屬于一定的階級、屬于一定的政治路線的’,講的就有些極端”。查閱毛澤東的延安講話,毛澤東指出,“無產(chǎn)階級的文學(xué)藝術(shù)是無產(chǎn)階級整個革命事業(yè)的一部分,如同列寧所說,是整個革命機器的中的‘齒輪和螺絲釘’。因此,黨的文藝工作,在黨的整個革命工作中的位置是確定了的,擺好了的;是服從黨在一定革命時期內(nèi)所規(guī)定的革命任務(wù)的”[7]。從中可見,毛澤東提出“文藝從屬于政治”論斷的理論根據(jù)就是列寧1905年的這篇文章,他把列寧表述的黨的文化機構(gòu)的出版物是黨的“齒輪和螺絲釘”的思想,根據(jù)當(dāng)時將“出版物”譯為“文學(xué)”的中文譯本,得出文學(xué)藝術(shù)必須從屬于黨的工作任務(wù)的結(jié)論。中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所文藝理論研究室所編的《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》,采用了中央編譯局1982年的新譯文,準確、客觀地呈現(xiàn)了列寧的思想,為新時期黨和政府對文藝方針的調(diào)整,加強中國馬克思主義文藝理論建設(shè),推進文學(xué)藝術(shù)在“文革”之后的巨大繁榮發(fā)展,作出了重要貢獻。
著名翻譯家曹葆華在這個時期耕耘不輟,推出了《普列漢諾夫美學(xué)論文集》與《普列漢諾夫哲學(xué)著作選集》第五卷[8],后者收錄了普列漢諾夫1888年至1913年的美學(xué)、文藝學(xué)著作19篇。盧卡奇的《審美特性》第1卷也有了中譯本[9]。1988年還出版了盧卡奇的《理性的毀滅》,由王玖興等人翻譯。他的《社會存在本體論導(dǎo)論》在1989年出了兩個中譯本:其一為沈耕、毛怡紅的譯本,其二為臺北結(jié)構(gòu)出版社出版的黃丘隆的譯本?!稓v史和階級意識》在1989年也出版了兩個中文譯本:其一是張西平翻譯的,其二是臺北結(jié)構(gòu)出版社出版的黃丘隆的譯本。此外,學(xué)者杜志章等人編譯的《盧卡奇自傳》于1986年出版;葛蘭西的《獄中日記》在1983年也有了第一個中譯本[10],1988年該譯本在臺灣又重印出版[11]。此書后來還有曹雷雨等人和田時剛的譯本[12]。
改革開放擴大了中國譯介和研究國外馬克思主義文論的視野,主要體現(xiàn)在兩個方面:其一,在1978年恢復(fù)的“馬克思主義文藝理論叢書”中,先后翻譯出版了拉法格[13]、梅林[14]、盧森堡[15]、葛蘭西[16]、沃羅夫斯基[17]和季米特洛夫[18]等馬克思主義理論家的文論選。這樣,馬克思主義文藝理論建構(gòu)時期的第一代馬克思主義理論家的重要文論著述基本上都被引介過來。其二,從1980年代開始,我們在引介國外馬克思主義文論研究成果的路徑上發(fā)生了變化:蘇聯(lián)學(xué)者的研究成果雖然繼續(xù)得到關(guān)注,如翻譯出版了里夫希茨的《馬克思論藝術(shù)和社會理想》[19]、弗里德連杰爾的《馬克思恩格斯和文學(xué)問題》[20]、梅拉赫的《列寧和俄國文學(xué)問題》[21]、齊斯的《馬克思主義美學(xué)基礎(chǔ)》[22]、卡岡的《馬克思主義美學(xué)史》[23]和尼古拉耶夫的《馬克思主義文藝學(xué)》[24]等,但蘇聯(lián)學(xué)者的研究成果已不再是中國學(xué)界引介馬克思主義文論的主渠道。80年代中期以后,蘇聯(lián)版的馬克思主義文論開始逐漸失去對讀者的吸引力,取而代之的是譯介現(xiàn)代西方文論和美學(xué)、哲學(xué)論著的熱潮。引介趨向的這個變化給整個中國學(xué)界以及讀書界帶來了空前巨大的精神激蕩和沖擊,中國學(xué)界也開始更多地關(guān)注“西方馬克思主義”,譯介與研究歐美學(xué)界的馬克思主義文論著述一時成為熱點。
英國著名的馬克思主義文論家特里·伊格爾頓的《馬克思主義與文學(xué)批評》[25]中譯本在1980年作為“內(nèi)部發(fā)行”出版,這是新時期出版的第一部歐美學(xué)者的馬克思主義文論專著?!白g者前言”說,“對于當(dāng)前外國研究和闡述馬克思主義文藝理論的論著,不管其中的論點是我們所同意還是不同意的,也都需要搜集和了解,并通過比較加以檢驗和鑒別”[26]。正是這種開放態(tài)度,推進了中國對國外特別是對歐美國家的馬克思主義文學(xué)理論的譯介和研究從“內(nèi)部”走向公開。
同年中國還出版了英國牛津大學(xué)柏拉威爾教授的《馬克思和世界文學(xué)》[27](牛津大學(xué)1976年出版)的中譯本。此書按照年代順序研究馬克思和文學(xué)的關(guān)系,揭示了馬克思的文藝思想隨著生平事業(yè)發(fā)展的演變過程及其內(nèi)涵的豐富性和復(fù)雜性。書中有一些不同于蘇聯(lián)解讀馬克思文藝思想的論述,如強調(diào)馬克思認為“偉大的文學(xué)是能夠超越某一流行的意識形態(tài)之上”的、文學(xué)家是“作為一個全面的人表現(xiàn)自己”,指出“馬克思在談到文學(xué)時從來沒有用過‘反映’或‘反射’的形象”等。書中還指出,在馬克思之后,許多理論家進行了具有連續(xù)性的馬克思主義文藝理論的建構(gòu)活動,除了恩格斯、列寧、普列漢諾夫、梅林之外,還有其他國外馬克思主義理論家,例如“考德威爾、盧卡奇、布萊希特、本杰明、艾德曼、費希爾、葛蘭西、臺拉·伏爾普、馬歇雷和許許多多其他發(fā)展了今日所謂馬克思主義文學(xué)理論和文學(xué)批評的人。這種發(fā)展所根據(jù)的出發(fā)點往往是馬克思在那些根本沒有公開談?wù)撐膶W(xué)的著述中可能給予的暗示”。該書首次將學(xué)術(shù)界公認的西方馬克思主義者考德威爾、盧卡奇、馬歇雷、本雅明、布萊希特、葛蘭西等列入“發(fā)展了今日所謂馬克思主義文學(xué)理論和文學(xué)批評的人”[28],為中國研究者展示了一個不同于蘇聯(lián)的歐美馬克思主義文論的研究譜系。
1981年英國新左派評論家佩里·安德森的《西方馬克思主義探討》[29]中譯本出版。該書比較細致地闡述了“西方馬克思主義”這一思潮(傳統(tǒng))的產(chǎn)生背景、演變過程及其共性與特點,分析了各家各派的哲學(xué)思想與美學(xué)觀點,并開列了十三位“西方馬克思主義”理論家的名單。
1983年,《國外社會科學(xué)》第1期刊發(fā)兩篇譯文,介紹了英國馬克思主義文學(xué)批評家特里·伊格爾頓與法國馬克思主義文學(xué)批評家皮埃爾·馬歇雷。由英國學(xué)者伯查爾德所寫的《伊格爾頓與馬克思主義文學(xué)批評》一文里,作者首先敘述了國外馬克思主義美學(xué)與文學(xué)批評領(lǐng)域近十年內(nèi)出現(xiàn)的一些研究成果,為闡述伊格爾頓的文學(xué)批評思想提供了背景。然后作者分析了伊格爾頓文學(xué)批評的基本特征,指出“伊格爾頓著作的巨大力量主要在于他堅持文學(xué)與意識形態(tài)有關(guān)系”,同時分析了伊格爾頓既“想同‘文學(xué)’的整個意識形態(tài)機構(gòu)進行挑戰(zhàn),但又維護對傳統(tǒng)文學(xué)批評的既定評價”的矛盾之所在[30]。在伊格爾頓所寫的《馬歇雷與馬克思主義文學(xué)理論》一文里,作者認為馬歇雷“是當(dāng)代最敢于挑戰(zhàn)并具有真正創(chuàng)新精神的馬克思主義批評家”,指出馬歇雷一開始就大膽地將阿爾都塞的認識論用于探究批評,其特點在于:了解作品,不是傾聽或翻譯事先存在的對話,而是要意識到,作品本身在生產(chǎn)一種新的對話,使作品的沉默“說話”[31]。該文對馬歇雷的文學(xué)作品理論作了比較詳細的介紹與梳理,使國內(nèi)學(xué)界對馬歇雷的文學(xué)批評理論有了初步的了解。1984年國內(nèi)譯介并發(fā)表了美國著名學(xué)者R.韋勒克為《20世紀世界文學(xué)百科全書》所撰寫的《西方馬克思主義文學(xué)批評》[32]一文。該文認為馬克思主義文學(xué)批評是在19世紀現(xiàn)實主義批評的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,它基于馬恩有關(guān)文學(xué)與藝術(shù)的論斷,到19世紀90年代之前才形成一種系統(tǒng)的學(xué)說。韋勒克從梅林、普列漢諾夫說起,然后又論及托洛茨基、布哈林、波亞伏佐夫、沃隆斯基、日丹諾夫、馬林科夫、卡爾沃頓、E.威爾遜、考德威爾、高爾德曼、葛蘭西、盧卡奇、本杰明、阿多諾等人,以及英美等國家的一些后繼研究者,給馬克思主義文學(xué)批評梳理出一條傳承線索。同年還有意大利學(xué)者拉焦尼埃里編輯、袁華清翻譯的《陶里亞蒂論葛蘭西》面世;意大利學(xué)者朱塞佩·費奧里撰寫、吳高翻譯的《葛蘭西傳》也有了中譯本。法國學(xué)者阿爾都塞的《保衛(wèi)馬克思》的中譯本于1984年出版[33];1985年法國學(xué)者列斐伏爾的《狄德羅的思想和著作》有了張本翻譯的中譯本。同年還翻譯出版了民主德國學(xué)者漢斯·科赫的《馬克思主義和美學(xué)》[34]。
1985年9月—12月,應(yīng)北京大學(xué)比較文學(xué)研究所和國際政治系國際文化專業(yè)的邀請,美國杜克大學(xué)的弗雷德里克·詹姆遜教授在北京大學(xué)進行了為期四個月的講座。詹姆遜把生產(chǎn)方式、宗教、意識形態(tài)、敘事和后現(xiàn)代主義都作為文化現(xiàn)象來分析,強調(diào)商品化在晚期資本主義社會中的決定性作用,指出零散化、無深度、無中心、反權(quán)威以及機械模仿和復(fù)制構(gòu)成了這一時期文化的基本特征,并以“后現(xiàn)代主義”來概括這些特征。詹姆遜對后現(xiàn)代主義總體上持批判態(tài)度,但這是理論批判而非道德批判。翌年,詹姆遜在北大的講座《后現(xiàn)代主義與文化理論》[35]中譯本面世。
特里·伊格爾頓1983年出版的LiteraryTheory:AnIntroduction的第一個中文譯本以《20世紀西方文學(xué)理論》為名于1986年出版[36];這部書在1987、1988、1989、1993年又出了多個新譯本[37]。在本書中,伊格爾頓梳理了起自俄國形式主義的20世紀西方文學(xué)理論革命,按照三條發(fā)展脈絡(luò):一是從現(xiàn)象學(xué)、詮釋學(xué)到接受美學(xué),二是從形式主義、結(jié)構(gòu)主義與符號學(xué)到后結(jié)構(gòu)主義,三是精神分析理論,對其理論淵源、流變、問題和局限作了深入細致的探討與分析。1988年,吳元邁主編的“當(dāng)代外國文藝理論譯叢”在出版伊格爾頓的《當(dāng)代西方文學(xué)理論》的同時,還推出了法國“新馬克思主義”批評家呂西安·戈爾德的《論小說的社會學(xué)》[38]。
1988年12月,由中國藝術(shù)研究院馬克思主義文藝理論研究所、中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所和四川大學(xué)中文系等單位聯(lián)合召開了“西方馬克思主義文藝理論和美學(xué)理論學(xué)術(shù)討論會”,陸梅林選編的《西方馬克思主義美學(xué)文選》[39]和馮憲光的《西方馬克思主義文藝美學(xué)思想》(四川大學(xué)出版社1988年出版)作為會議資料提供給與會代表;與會者認為,“這兩本書在資料的選編和系統(tǒng)論述上,在國內(nèi)都具有開拓性”[40],會議就當(dāng)代歐美馬克思主義文藝理論的發(fā)展和特征、代表理論家的觀點等問題進行了討論。同年還出版了英國學(xué)者約爾著、郝其睿翻譯的《“西方馬克思主義”的鼻祖——葛蘭西》一書的中譯本。
美國學(xué)者梅·所羅門編選的《馬克思主義與藝術(shù)》[41]中譯本于1989年出版,霍克海默的《批判理論》也在同年出版了兩個中譯本[42]。這個時期,譯介馬爾庫塞、弗洛姆等人的著述似乎成為一個熱點。對馬爾庫塞著作的譯介主要有:《工業(yè)社會和新左派》[43]、《現(xiàn)代美學(xué)析疑》[44],以及有多個譯本的《愛欲與文明》[45]和《單面人》[46]。譯介弗洛姆著作的主要有:《馬克思關(guān)于人的概念》[47]、《人心:人的善惡天性》(此書還有兩個譯本[48])、《自為的人》[49]、《精神分析的危機》[50]、《夢的精神分析》(此書還有一個譯本[51])、《生命之愛》[52]、《人性的追求》[53]、《逃避自由》[54]、《愛的藝術(shù)》[55]、《在幻想鎖鏈的彼岸》[56]、《惡的本性》[57]等。
在這十年里,中國引介馬克思主義文論的有一個重要的特點,即不再滿足于譯介國外學(xué)者的著作,而是開始有規(guī)模地展開自主的編選工作。陸梅林輯注的《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》[58]與楊炳編輯的《馬克思恩格斯論文藝和美學(xué)》[59],是這一追求的最初嘗試。1980年至1981年,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所編選了兩卷本的《盧卡奇文學(xué)論文集》[60];1986年范大燦編選了《盧卡奇文學(xué)論文選》[61];董立武、張耳編選了《列寧文藝思想論集》[62];1988年陸梅林編選了《西方馬克思主義美學(xué)文選》[63]。在這部長達850頁的文選中,節(jié)選了盧卡奇的《歷史和階級意識》和佩里·安得森的《西方馬克思主義探討》;前者被視為“西方馬克思主義”的典籍,后者則是系統(tǒng)研究西方馬克思主義的最早著述。這本論文集選譯了德國和奧地利、法國、英美的馬克思主義文論研究成果,收錄了布洛赫、本雅明、馬爾庫塞、費歇爾、阿多諾、勒斐伏爾、薩特、阿爾都塞、戈德曼、馬歇雷、威廉斯、伊格爾頓、詹姆遜等20世紀著名馬克思主義文論家的名篇,以及頓凱爾、萊恩、海爾布隆納、舍斯塔科夫、阿法西熱夫、克萊芒、安德烈耶夫等學(xué)者的力作。這個時期,各高校中文系和一些外文系都普遍開設(shè)了“馬列文論”課程,出版了一批由高校教師選編的馬克思主義經(jīng)典文論作為教材,中國人民大學(xué)文藝理論教研室編的《馬克思主義文藝論著選講》是其中最具有代表性的,1986年9月第一版的印數(shù)就有41000冊。這部教材后經(jīng)反復(fù)修訂,多次再版,成為全國高校馬列文論課程普遍使用的教材。后來還出版了狄其聰主編的《馬克思恩格斯藝術(shù)哲學(xué)》,王善忠主編的四卷本《馬克思主義美學(xué)思想史》與何國瑞主編的《藝術(shù)生產(chǎn)原理》[64]。
在第四個十年里,除了已產(chǎn)生廣泛影響的“馬克思主義文藝理論叢書”之外,又編輯出版了幾種在學(xué)術(shù)界思想界影響較大的譯叢:中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所李澤厚主持的“美學(xué)譯文叢書”,文學(xué)研究所王春元、錢中文主持的“現(xiàn)代外國文藝理論譯叢”和外文所陳燊主持的“外國文學(xué)研究資料叢書”等,這些譯叢中均含有國外馬克思主義文論的引介,如這個時期收入“外國文學(xué)研究資料叢書”的國外馬克思主義文論就多達7種9部。
這十年的引介工作還有一個重要特點,即中國的馬克思主義文論研究在解放思想、實事求是的思想路線引領(lǐng)下開始活躍起來。關(guān)于馬克思主義文論是否具有體系性的討論(簡稱“體系論”之爭)集中體現(xiàn)了這種趨勢。改革開放之初的1980年至1986年,中國學(xué)界圍繞著馬克思主義文論的“理論體系”問題,展開了一場長達七年之久的大討論,其論題幾乎涉及馬克思主義文論研究的各個方面。新時期以前,中國學(xué)界很少有人質(zhì)疑馬克思主義文論是否具有體系性;而新時期伊始,中國藝術(shù)研究院的劉夢溪就發(fā)表了《關(guān)于發(fā)展馬克思主義文藝學(xué)的幾點意見》[65](以下簡稱《意見》),其中的第一條意見就指出,馬克思、恩格斯、列寧、斯大林以及毛澤東,并沒有建立完整的馬克思主義文藝學(xué)理論體系,我們今后應(yīng)當(dāng)把建立完整的理論體系作為發(fā)展馬克思主義文藝學(xué)的一個現(xiàn)實目標。這個意見涉及對馬克思主義經(jīng)典作家文藝思想的評價,受到學(xué)界的高度關(guān)注。文章認為馬克思主義經(jīng)典作家關(guān)于文藝的論述是“斷簡殘篇”和“馬克思主義文藝學(xué)不成體系”的觀點,在文藝理論界引起強烈反響。針對劉夢溪的觀點,安徽師范大學(xué)的汪裕雄連續(xù)撰文提出商榷。汪裕雄認為,劉文的“斷簡殘篇”說是有問題的,我國馬克思主義文藝學(xué)的理論建設(shè),既要敢于解放思想,用創(chuàng)造性的態(tài)度對待馬克思主義文藝觀,又要重視對其基本原理的學(xué)習(xí)與研討[66]。汪裕雄指出,“盡管馬恩沒有完成他們計劃中有關(guān)藝術(shù)和美學(xué)問題的專門著作,他們對文藝問題的論述具有片斷的分散性質(zhì),但卻以藝術(shù)本質(zhì)論為核心,組成了一個文藝觀點的科學(xué)整體,提供了文藝史上從未有過的新的文藝理論體系”[67]。這是從整體上反駁“斷簡殘篇說”。也有學(xué)者從劉夢溪提出的“并無體系”論斷中的“完整的”這一表述入手分析,認為劉文用“完整的”三個字沒有什么實際意義,而主張“馬克思、恩格斯、列寧、斯大林以及毛澤東同志,事實上已經(jīng)把馬克思主義文藝學(xué)的理論體系建立起來了,而且是個相對完整的理論體系”[68]。這樣的商榷還比較溫和,討論中也不乏措辭激烈的聲音:有學(xué)者以向刊發(fā)劉文的《文學(xué)評論》編輯部致信的方式,提出針對《意見》一文的兩點“原則性”意見:其一指出把馬恩的文藝論著貶斥為“斷簡殘篇”是“一個極不嚴肅的論斷”;其二強調(diào)“科學(xué)是沒有國界的”,劉文提出的“中國的馬克思主義文藝學(xué)”這種說法是有問題的[69]。有學(xué)者針對馬克思主義文論“無體系說”嚴正指出,劉文“由于不從聯(lián)系看問題,因而也就沒有說明任何問題”;馬克思主義文論并不像劉文所否定的那樣只有外部規(guī)律沒有內(nèi)部規(guī)律,而是既涉及文藝的外部規(guī)律也涉及內(nèi)部規(guī)律,應(yīng)關(guān)注多方面聯(lián)系所體現(xiàn)的整體性[70]。董學(xué)文從完整理論體系的精神素質(zhì)、邏輯結(jié)構(gòu)、表述維度等層面來批駁劉文的“無體系”說,指出認為馬克思主義創(chuàng)始人沒有系統(tǒng)、完整的理論體系的觀點,早在19世紀末20世紀初就有了,但沒有專門的著作并不能說明沒有完整的理論體系;馬克思、恩格斯的文藝學(xué)體系形成了這樣一些特征:“在精神素質(zhì)上,它是高度科學(xué)性與革命性的統(tǒng)一,是理論和實踐的統(tǒng)一;在邏輯結(jié)構(gòu)上,它是縱的人類社會藝術(shù)發(fā)展規(guī)律與橫的藝術(shù)同上層建筑其他部分、同經(jīng)濟基礎(chǔ)相互關(guān)系的緊密交織;在表述上,它更多的是從宏觀領(lǐng)域出發(fā)的,整個人類藝術(shù)運動的圖景,像一幅壁畫,清晰地呈現(xiàn)在我們眼前。這些特征綜合起來,令人看到一個完整的文藝理論體系的輪廓?!盵71]
朱光潛沒有直接參與這場討論,但也有文章從馬克思的哲學(xué)體系入手談了自己的看法。他認為“辯證唯物主義和歷史唯物主義是一切科學(xué)的共同的理論基礎(chǔ),馬克思和恩格斯從這個共同基礎(chǔ)出發(fā),檢查了從古希臘到近代的一些文藝名著,從此可以看出一套史論結(jié)合的完整體系,為文藝史和文學(xué)批評樹立了光輝典范”[72]。在這場“體系論”的論爭中,鄭伯農(nóng)、李思孝、張國民、鮑昌、李中一、曾簇林等理論家都撰寫了文章,對“無體系說”進行了反駁。
在這場“體系論”的論爭中,除了否定論與肯定論的交鋒爭鳴之外,也有比較折中的意見。如有學(xué)者撰文認為,馬克思主義經(jīng)典作家是建立了理論體系的,但從文藝學(xué)要涉及文藝理論、文藝史、文藝批評這一角度看,這個體系是不完整的;而沒有專門論證其體系的著作也的確是馬克思主義文藝理論不完整的一個理由[73]。還有一些學(xué)者避開否定與肯定之爭的論點,在更廣泛的層面上進入馬克思主義文藝理論、藝術(shù)學(xué)或美學(xué)的體系性問題的討論。比如程代熙就對造成馬克思主義文藝理論“無體系說”的歷史原因進行了具體梳理,指出當(dāng)年盧那察爾斯基等人之所以認為馬克思主義文藝理論沒有完整的體系,是因為在20世紀20年代,馬克思恩格斯的著作被介紹到蘇聯(lián)還比較少所造成的。實際上,到里夫希茨與希里爾合作編輯世界上第一本俄文版《馬克思恩格斯論藝術(shù)》時,馬克思恩格斯文藝理論的科學(xué)體系就已經(jīng)被初步揭示出來了;盧卡奇在20世紀30年代就批駁過那種認為馬克思恩格斯的藝術(shù)理論沒有體系的看法,并第一次在真正的意義上闡述了馬克思主義藝術(shù)學(xué)的“體系性”問題。程代熙認為,“馬克思恩格斯文藝思想是建立在歷史唯物主義的基礎(chǔ)之上的一個全新的科學(xué)體系”[74]。陸梅林也旗幟鮮明地指出,有人根據(jù)馬克思主義創(chuàng)始人不曾寫過專門的美學(xué)著作,便以為馬克思主義美學(xué)沒有一個完整的體系,這是不對的,寫過或沒有寫過美學(xué)專著和有沒有完整的美學(xué)體系并不是一回事;馬克思主義創(chuàng)始人沒有寫過美學(xué)專著這是事實;說因此就沒有一個完整的體系卻不是事實。實際上,馬克思主義美學(xué)體系比過去任何美學(xué)大師(從柏拉圖、亞里士多德到康德、黑格爾和克羅齊)所構(gòu)成的任何體系都更宏大、更完整,而且有更結(jié)實的物質(zhì)基礎(chǔ)和歷史發(fā)展線索[75]。
引發(fā)“體系論”論爭的肇事者劉夢溪對這些商榷、質(zhì)疑的文章作了積極地回應(yīng),他從1980年到1986年又連續(xù)撰寫了十一篇文章[76],通過與他人的商榷進一步闡述了自己的觀點。在這些文章里,劉夢溪堅持自己的觀點,并從不同的角度加以補充與說明。如在《五論》中,劉夢溪從方法論的角度探討應(yīng)該如何評價馬克思主義經(jīng)典作家的文藝理論遺產(chǎn)問題,提出了如下看法:第一,“從馬克思和恩格斯關(guān)于理論體系的思想來看,說馬克思主義經(jīng)典作家建立了文藝學(xué)的完整的理論體系,并不是對革命導(dǎo)師留下的文藝觀點和文藝理論遺產(chǎn)的高估,恰恰相反,在一定程度上倒是對他創(chuàng)立的學(xué)說的一種貶低”。第二,理論體系應(yīng)該是以完整和系統(tǒng)的面貌出現(xiàn)的、經(jīng)過深入論證的、建立在長期知識積累基礎(chǔ)上的理論形態(tài)。體系有五個條件:要有系統(tǒng)性;要經(jīng)過嚴密論證和發(fā)揮;要提出新的概念和新的理解范疇;要有新的表述概念和范疇的邏輯結(jié)構(gòu);要提出新的研究方法。第三,中外歷史上有許多提出了觀點而稱不上體系的文藝理論家,如中國古代的諸多文藝理論家,國外的如普列漢諾夫、車爾尼雪夫斯基、柏拉圖等。第四,從馬恩的實際貢獻來看也說明了“無體系性”。第五,思想體系與理論體系不同,“當(dāng)我們說馬克思主義經(jīng)典作家留下的文藝理論遺產(chǎn)還沒有形成文藝的完整的理論體系時,卻不能否認經(jīng)典作家的文藝觀點在思想上是有一定體系性的”。在《八論》中,劉夢溪對“文藝的一般規(guī)律和特殊規(guī)律”、“文藝本身的規(guī)律和文藝發(fā)展的規(guī)律”、“文藝的內(nèi)部規(guī)律和外部規(guī)律”加以區(qū)分,認為“從馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展狀況來看,迄今為止,我們對文藝的特殊規(guī)律、本身的規(guī)律、內(nèi)部規(guī)律,研究得更不夠一些,并且有用一般規(guī)律、發(fā)展規(guī)律、外部規(guī)律取代的傾向,因此影響了文藝學(xué)的理論建設(shè),應(yīng)當(dāng)引起我們的重視和注意”。
這場圍繞馬克思主義文藝理論有無體系的大討論,歷時之長,規(guī)模之大,可以說是新中國成立以來所未有;在中國馬克思主義文論的引介與研究實踐中,堪稱是一次關(guān)于馬克思主義文藝思想最為集中、最為廣泛的大討論,一次具有重大學(xué)術(shù)意義的專題性討論,這場大討論是當(dāng)代中國馬克思主義文論研究空前活躍的一個表征。
在第四個十年里,中國馬克思主義文論研究的活躍還體現(xiàn)為大量研究成果的涌現(xiàn):圍繞著馬克思主義文藝思想的基本概念、基本原理、重要命題以及對一些文藝現(xiàn)象的基本看法,學(xué)者們作了多角度的探索,出現(xiàn)了一大批研究著作。如吳元邁的《關(guān)于馬克思恩格斯的文藝遺產(chǎn)》一文,正如其副標題“西方對馬恩文藝遺產(chǎn)的研究的歷史考察”所示,此文除了評述蘇聯(lián)對馬恩文藝遺產(chǎn)的研究外,還著重評介了歐美學(xué)者的研究。在批駁了西方“馬克思學(xué)”對馬克思主義文藝思想科學(xué)性的否定之后,也肯定了一些曾是共產(chǎn)黨員的理論家與另一些學(xué)者對馬克思主義文藝思想研究的新見,是一篇改革開放以后較為全面地認識國外馬克思主義文論、有開拓性的論文[77]。在《普列漢諾夫論無產(chǎn)階級文藝》[78]一文中,吳元邁認為在馬克思主義文論史上,普列漢諾夫是首先將馬克思主義運用于文學(xué)理論、文學(xué)批評和文學(xué)史研究的,對馬克思主義美學(xué)的發(fā)展做出了重要的貢獻,并在此基礎(chǔ)上對就普列漢諾夫的重要理論觀點及其價值給予了系統(tǒng)考察和評價。這個時期的主要研究成果還有陶夢的《普列漢諾夫文藝批評思想的核心所在》[79]、劉寧的《馬克思美學(xué)思想在蘇聯(lián)的傳播和研究》[80]、馮憲光的《論“西方馬克思主義”文藝理論的四種模式》[81]、汪培基的《西方馬克思主義文藝理論研究初探》[82]等論文。具有代表性的著作有陳遼的《馬克思主義文藝思想史稿》[83]、李中一的《馬克思恩格斯文藝學(xué)體系》[84]、由《馬列文論百題》編委會編輯的《馬列文論百題》[85]、中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所編輯的《馬克思哲學(xué)美學(xué)思想論集》[86]、蔡儀等人的《馬克思哲學(xué)美學(xué)思想研究》[87]、董學(xué)文的《馬克思主義美學(xué)問題》[88],等等。徐崇溫的《法蘭克福學(xué)派述評》[89]則是當(dāng)代中國學(xué)界對西方馬克思主義最早的引介。這個時期,一些以馬克思主義文藝理論為專門研究對象的學(xué)刊也開始面世,如全國馬列文論研究會主編的《馬列文論研究》,中國藝術(shù)研究院外國文藝研究所編的《馬克思主義文藝理論研究》,劉綱紀主編的《馬克思主義美學(xué)研究》,中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所文藝理論研究室編的《美學(xué)論叢》等。這些學(xué)刊很快成為推動馬克思主義文論研究的主陣地,成為展示當(dāng)代中國馬克思主義文論研究成果的重要窗口。
改革開放打開了全面眺望國外馬克思主義文論的窗口,形成了學(xué)界對國外馬克思主義多元化發(fā)展格局的認識,相關(guān)文論的譯介逐漸增多,研究也不斷深入。而且,90年代以來,中國步入現(xiàn)代化建設(shè)的高速發(fā)展時期,社會的轉(zhuǎn)型發(fā)展帶來的文藝的新變,也需要更多地了解國外馬克思主義文論對文化、藝術(shù)與現(xiàn)代性的關(guān)系的理論研究;這些研究長期關(guān)注現(xiàn)代社會中人的生存處境與藝術(shù)的關(guān)系,關(guān)注現(xiàn)代社會的藝術(shù)生產(chǎn)與消費的問題,研究現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義的文化與藝術(shù)等,所提出的許多觀點、理論和意見,對于正處于現(xiàn)代化進程中的、致力于建設(shè)中國特色的文化和文藝理論的中國學(xué)界,具有不可忽略的借鑒意義。中國對于國外馬克思主義文論的譯介、研究也因此進入了一個新階段,其主要特點是:在繼續(xù)深入研究馬克思主義經(jīng)典作家文論的同時,對歐美國家的當(dāng)代馬克思主義文論的譯介和研究逐漸成為重點,出現(xiàn)了一批翻譯和研究成果。比較重要并產(chǎn)生了廣泛影響的,有中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所編輯的“二十世紀歐美文論叢書”,其中包括《薩特文論選》[90],呂西安·戈德曼的《隱蔽的上帝》[91],瓦爾特·本雅明的《經(jīng)驗與貧乏》[92]、《考德威爾文學(xué)論文集》[93],弗雷德里克·詹姆遜的《語言的牢籠·馬克思主義與形式》[94],以及《藝術(shù)及其最新形式:盧納察爾斯基美學(xué)論文選》[95]。
除了上述的個人著述外,中國學(xué)界在這十年里還整理、編輯了若干種西方馬克思主義文選,比較重要的有《法蘭克福學(xué)派論著選輯》(上卷)[96]、《二十世紀哲學(xué)經(jīng)典文本·西方馬克思主義卷》[97]和董學(xué)文、榮偉主編的《現(xiàn)代美學(xué)新維度——“西方馬克思主義”美學(xué)論文精選》[98],后者按照“現(xiàn)實主義與現(xiàn)代主義”、“本體論美學(xué)研究”和“藝術(shù)形式與文本結(jié)構(gòu)”等主題選文,體例有一定的創(chuàng)新。這些譯介擴大了中國學(xué)界對當(dāng)代國外馬克思主義文論原始材料的占有,為深化研究奠定了基礎(chǔ)。
在三聯(lián)書店1986年開始出版并產(chǎn)生了廣泛影響的“現(xiàn)代西方學(xué)術(shù)文庫”中,也有若干種西方馬克思主義的著述,如薩特的《詞語》[99]、本雅明的《發(fā)達資本主義時代的抒情詩人》[100]和馬爾庫塞的《審美之維》[101]。同年,三聯(lián)書店上海分店還出版了馬爾庫塞的另一本論文集《現(xiàn)代文明與人的困境》[102]。
重慶出版社1989年至1997年間陸續(xù)推出由徐崇溫主編的“國外馬克思主義和社會主義研究叢書”,其中有多部被視為西方馬克思主義的“經(jīng)典”著述,如盧卡奇的《歷史與階級意識》[103]、柯爾施的《馬克思主義和哲學(xué)》[104]、霍克海默的《批判理論》[105]和霍克海默與阿多諾合著的《啟蒙辯證法:哲學(xué)片斷》[106]等。這套叢書中還有一些文論家的著作,如列斐弗爾的《論國家:從黑格爾到斯大林和毛澤東》[107]、馬爾庫塞的《理性與革命》[108]等。這些著述的出版,為國內(nèi)學(xué)者深入了解和研究西方馬克思主義文論提供了重要的理論資源。在這個時段里,一些重要的西方馬克思主義批評家的著述也得到相對集中地譯介,例如1993年出版了本雅明《機械復(fù)制時代的藝術(shù)作品》的單行本[109];1997年出版了伊格爾頓的《美學(xué)意識形態(tài)》[110];1998年出版了阿多諾的《美學(xué)理論》[111];1999年出版了由中國學(xué)者選編的《本雅明文選》[112]。
這一時期在國外馬克思主義文論的研究上也產(chǎn)生了一批新成果,如朱立元主編的《法蘭克福學(xué)派美學(xué)思想論稿》[113],馮憲光的《“西方馬克思主義”美學(xué)研究》[114],譚好哲的《文藝與意識形態(tài)》[115],馬馳的《“新馬克思主義”文論》[116],楊小濱的《否定的美學(xué)——法蘭克福學(xué)派的文藝理論和文化批評》[117]等。從這些著述中可以看到,有越來越多的中國學(xué)者開始以寬容的態(tài)度、客觀的眼光來看待西方馬克思主義文論,在看到其理論局限與不足的同時,也認識到他們以獨特的路徑拓展了馬克思主義文論的研究視域。在這個十年之初,學(xué)界有不少人對“西馬”還持排斥的態(tài)度,認為“西馬”“非馬”[118],“90年代以后,國內(nèi)對于西方馬克思主義的理論探討已經(jīng)從最初簡單的唯物、唯心二元批判轉(zhuǎn)變?yōu)檎嬲膶W(xué)術(shù)研究,對于‘西馬’的評價也已經(jīng)發(fā)生了轉(zhuǎn)變,拋棄了先前認為其‘反馬克思主義’的觀點,并已基本能夠接受將其作為馬克思主義文藝理論中的重要一元,承認其在馬克思主義文藝理論研究中的合法地位”[119]。美國馬克思主義批評家弗雷德里克·詹姆遜在中國學(xué)界的影響,可以說是上述轉(zhuǎn)變的一個表征。在這十年里對詹姆遜的引介持續(xù)升溫,學(xué)界先后譯介了他的《語言的牢籠·馬克思主義與形式》、《后現(xiàn)代主義與文化理論》[120]、《晚期資本主義的文化邏輯》[121]、《時間的種子》[122]、《快感:文化與政治》[123]、《布萊希特與方法》[124]以及《政治無意識:作為社會象征行為的敘事》[125]等。在詹姆遜的這些著述中,《后現(xiàn)代主義與文化理論》對中國學(xué)界的影響恐怕是最為廣泛的,一時間幾乎成為人們了解“后現(xiàn)代”的“啟蒙”讀物,活躍于“后現(xiàn)代”研究熱潮中的青年學(xué)者幾乎是“言必稱詹姆遜”。為什么會形成這樣的學(xué)術(shù)景觀?究竟應(yīng)該怎樣評價中國學(xué)者對“馬克思主義學(xué)術(shù)明星”詹姆遜的這般追隨?今天已有學(xué)者對此做出了這樣的反思:
“中國文論界對詹姆遜的接受,最醒目特點之一是他獨特的身份。他身居美國,卻以馬克思主義者身份從事文化批評,使得他重新激發(fā)了20世紀90年代中國學(xué)者的一種社會熱情和政治想象,對于身處冷戰(zhàn)格局的中國學(xué)界來說,他在政治空間上的身份錯位,舒緩了中國學(xué)者在試圖進入西方世界時的危機感。在學(xué)術(shù)分析上,他明確從經(jīng)濟基礎(chǔ)與上層建筑入手,與新中國成立后中國學(xué)者的知識結(jié)構(gòu)相契合,使得二者具備相似的知識背景,使得中國文論界對他的接受更加具有同源性。并且,作為第一世界知識分子的詹姆遜大多以第三世界的立場,對后現(xiàn)代主義文化和晚期資本主義的消費社會,尤其是后來的全球化,采取馬克思主義的批判態(tài)度,對堅持走社會主義道路的中國沒有絲毫的敵意,反而抱有厚望,這對渴望重新進入世界學(xué)術(shù)舞臺中心的中國學(xué)術(shù)界來說,是一次激勵人心的鼓舞。詹姆遜的獨特身份令他在中國文論界的傳播更加順暢。他對于馬克思主義富有活力的運用,也吸引了中國文論界長期的目光和尊重,這既豐富了中國文論的研究領(lǐng)域,但同時也限制了中國文論界的眼光。他以新穎的研究方法切入新的文化現(xiàn)象,這給中國學(xué)界深刻印象。他以講學(xué)的形式親口傳播西方馬克思主義,闡述自己的后現(xiàn)代文化理論,以直觀的方式描述了令人眼花繚亂的后現(xiàn)代文化景觀,對文學(xué)、建筑、繪畫、廣告、攝影、電影等文化文本進行了具體分析,指出了后現(xiàn)代主義文化的重要特征,而且表述深入淺出,明白易懂,致使《后現(xiàn)代主義與文化理論》一書成了中國后現(xiàn)代研究的啟蒙讀物,更為后來接受《后現(xiàn)代主義,或晚期資本主義的文化邏輯》鋪墊了道路。但由于當(dāng)時詹姆遜在中國文論界過于耀眼,使得許多學(xué)者的研究眼光過于集中在他所開辟的后現(xiàn)代主義文化研究之中,反而對整個中國社會經(jīng)濟政治結(jié)構(gòu)的把握有所忽略,從而對社會文化的病癥有一些不準確的判斷。詹姆遜吸收西方當(dāng)代文論,以豐富馬克思主義文論,但未嘗不是對馬克思主義的一種干擾。其表現(xiàn)之一就是過于強調(diào)符號,強調(diào)文化生產(chǎn),忽略了全球化時代中國政治經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,以及歷史實踐中多重力量的交織、滲透。這使得后來的文論界有空疏之嫌,介入歷史實踐的力量有所削弱,無法提出更有力的社會政治問題。而馬克思主義恰恰更側(cè)重于從物質(zhì)實踐到政治問題的解決。”[126]從批評話語的實踐效果來審視“詹姆遜的馬克思主義文論在當(dāng)代中國文論界的影響”,確實具有不失警醒之思的力度,應(yīng)該說是相當(dāng)客觀、公正的。
在第六個十年里,國內(nèi)對“西馬”的引介呈現(xiàn)出不斷深化的趨勢,有關(guān)西方馬克思主義的資料整理有了新的推進,如出版了《國外馬克思主義哲學(xué)新編·西方馬克思主義卷》[127];從整體上評價西方馬克思主義的《西學(xué)東鑒:西方馬克思主義評價》[128]開始出現(xiàn);“西方馬克思主義文藝學(xué)”作為文科教材也進入了大學(xué)課堂[129]。
與此同時,對西方馬克思主義理論家的個案研究也在不斷深化。據(jù)中國知網(wǎng)統(tǒng)計,1988—1999年間論述本雅明只有11篇文章,但進入21世紀后的9年中,以本雅明為題的文章則有143篇。哈貝馬斯雖然在20世紀80年代初就有譯介,但整個80年代只發(fā)表了16篇文章,90年代88篇,而進入21世紀后的短短9年間,以哈貝馬斯為題的文章已達到585篇。由此可見,本雅明、哈貝馬斯等“法蘭克福學(xué)派”的代表人物,在這十年中已經(jīng)成為學(xué)界高度關(guān)注的對象。
王逢振和美國學(xué)者J。希利斯·米勒主編的“知識分子圖書館”叢書于1998年開始由中國社會科學(xué)出版社出版,陸續(xù)推出了葛蘭西、本雅明、雷蒙德·威廉斯、佩里·安德森、詹姆遜、伊格爾頓、阿里夫·德里克等國外馬克思主義文論家的著述,這些著作體現(xiàn)了當(dāng)代國外馬克思主義文論研究的跨學(xué)科、跨文化的學(xué)術(shù)特色,研究對象主要是社會文本,涉及文學(xué)、哲學(xué)、歷史、人類學(xué)、政治學(xué)、社會學(xué)、建筑學(xué)、影視、繪畫等。其中的《文化研究讀本》[130]選編了多篇國外馬克思主義學(xué)者關(guān)于文化研究的論文,《文化研究訪談》[131]則就文化研究問題對重要理論家作了專訪,全面呈現(xiàn)了國外馬克思主義在20世紀后半期開展的文化研究的基本面貌,對國內(nèi)正在興起的文化研究起到了重要的推動作用。這套譯著每本均有譯者或編者撰寫的“前言”,是譯者或編者對該著作的研究成果。比如羅鋼、劉象愚為《文化研究讀本》撰寫的前言,對國外馬克思主義文化研究的歷史、理論與方法作了系統(tǒng)論述,是一篇高質(zhì)量的研究論文。受這套“叢書”的影響,國內(nèi)多家出版社也推出了類似的“叢書”,國外馬克思主義重要文論家的著述幾乎都有譯介,如雷蒙德·威廉斯的《關(guān)鍵詞:文化與社會的詞匯》[132]、《現(xiàn)代悲劇》[133]和《馬克思主義與文學(xué)》[134];《哈貝馬斯文集》[135]也在陸續(xù)翻譯出版;弗雷德里克·杰姆遜的著作被重新結(jié)集翻譯出版[136],這是中國首次出版的當(dāng)代國外馬克思主義理論家的文集。這一時期,國內(nèi)學(xué)界對這位美國馬克思主義文論家的研究也在走向深入,出現(xiàn)了不少專著,例如陳永國的《文化的政治闡釋學(xué)》[137],劉進的《詹姆遜的文化詩學(xué)研究》[138],梁永安的《重建總體性:與詹姆遜對話》[139],吳瓊的《走向一種辯證批評——詹姆遜文化政治詩學(xué)研究》[140],林慧的《詹姆遜烏托邦詩思想研究》[141],李世濤的《通向一種文化政治詩學(xué)》[142]、《重構(gòu)全球的文化抵抗空間》[143],張艷芬的《詹姆遜文論理論探析》[144]等。
詹姆遜之外,伊格爾頓是中國學(xué)界進入21世紀之后引介與研究的又一個熱點,這個時期學(xué)界對伊格爾頓的關(guān)注甚至可以說構(gòu)成了一種獨特的文化現(xiàn)象:論文與著作中對伊格爾頓言論的引用俯拾皆是;其著述中的許多核心范疇如審美意識形態(tài)、文學(xué)生產(chǎn)方式、文化生產(chǎn)、審美文化、文化政治,等等,被中國學(xué)者廣泛吸納,這與中國學(xué)界對伊格爾頓著作的大量譯介顯然有著直接的關(guān)聯(lián),例如他的《文學(xué)理論導(dǎo)論》(LiteraryTheory:An Introduction)的中譯本之多不僅是創(chuàng)紀錄的[145],而且在這十年里還不斷再版[146]。2009年出版了伊格爾頓的《理論之后》[147]的全譯本,此書前兩章的譯文發(fā)表于2006年[148]。2011年,在伊格爾頓的新著《馬克思為什么是對的》英文版出版3個月后,中文版就面世了[149],盡管有專家對這個譯本的質(zhì)量提出了批評。在這十年里,伊戈爾頓的著作——尤其是文化研究方面——的中譯本連續(xù)問世,除了上面提到的之外還有《歷史中的政治、哲學(xué)、愛欲》[150]、《后現(xiàn)代主義的幻象》[151]、《文化的觀念》[152]、《理論之后:文化理論的當(dāng)下與未來》[153]、《瓦爾特·本雅明,或走向革命批評》[154]以及《甜蜜的暴力——悲劇的觀念》[155]等。
20世紀90年代以來,國內(nèi)出版的《馬克思主義文論史》、《馬克思主義美學(xué)史》或《西方文論史》,大多將伊格爾頓作為當(dāng)代西方馬克思主義的代表人物,專辟章節(jié)評述他的文藝理論或美學(xué)理論。如果說,我國學(xué)界在前期側(cè)重于伊格爾頓的文學(xué)生產(chǎn)理論、文學(xué)意識形態(tài)理論,那么,這十年里的研究焦點則轉(zhuǎn)移到他的意識形態(tài)理論與文化政治批評理論上。從接受規(guī)模來看,有學(xué)者統(tǒng)計,這十年里我國研究伊格爾頓的論文數(shù)量比前二十年的總和還要多數(shù)十倍,博士生和碩士生也紛紛以伊格爾頓的理論為題撰寫學(xué)位論文,而且有了研究伊格爾頓的專著。
總結(jié)一下,可以說這一時期中國學(xué)者的伊格爾頓研究具有如下特點:
第一,嘗試系統(tǒng)地描述伊格爾頓批評理論的獨特結(jié)構(gòu)、邏輯和特點,梳理伊格爾頓的理論思想與傳統(tǒng)文論、當(dāng)代歐美文論以及英國批評傳統(tǒng)之間的關(guān)系,逐漸呈現(xiàn)出其個性的具體實在的全貌,勾勒出伊格爾頓文論在西方文化譜系中的位置。這一梳理呈現(xiàn)出不同的取向,有人認為伊格爾頓是從結(jié)構(gòu)主義走向后結(jié)構(gòu)主義,有人提出他是從“科學(xué)論”文學(xué)觀走向“修辭論”文學(xué)觀,有人判定他從文學(xué)研究走向文化政治研究,也有人提出他從“政治美學(xué)”走向“美學(xué)政治”??偟膩砜?伊格爾頓的批評理論屬于馬克思主義美學(xué)范疇的“文化政治批評”,其基本特征是:(1)堅持文學(xué)批評的文化大視野,認為文學(xué)是文化各層面交叉交織的過程,對文學(xué)作品的充分闡釋必然將“文本外”的東西包括進來。(2)文化的復(fù)雜關(guān)系結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為一種“生產(chǎn)”關(guān)系或物質(zhì)關(guān)系,因此“文化”不是一套超驗、恒定的精神指標,也非后現(xiàn)代主義語言中可以任意漂浮的能指,而是與我們?nèi)粘I罹o密關(guān)聯(lián)著的現(xiàn)實問題、政治問題;文化范疇仍然是利益和權(quán)力斗爭的場所,是矛盾和問題本身,而不是消除問題的辦法;文化政治批評不是用文化來解釋一切,而是用一切來解釋文化。(3)如果將文化視為精神性的或“情感結(jié)構(gòu)”、意義象征系統(tǒng)、價值體系、意識形態(tài),它對文化的其他層面發(fā)生積極作用,是一種維持或改變社會生活方式的表意“活動”,是一種執(zhí)行或?qū)崿F(xiàn)意志的“話語實踐”。(4)“文化政治批評”的動機是改造整個社會生活方式,建設(shè)一個更好的社會,使人的所有潛能得到自由地發(fā)揮,這樣的社會名曰社會主義社會。(5)因此,真正能夠有所作為的文化政治批評應(yīng)該屬于馬克思主義的文化實踐,它在催生社會主義的偉大運動中,能夠發(fā)揮非常重要的作用。(6)以社會主義為目標的文化政治批評,由于明確的目的性而具有方法論的徹底開放性和真正多元性,它采用一切有效的話語形式和手段;這一立場似乎可以解釋伊格爾頓理論的“班雜”和“多變”,他向包括資產(chǎn)階級話語在內(nèi)的一切表意系統(tǒng)吸收有益成分,也因此成就了他對包括庸俗馬克思主義在內(nèi)的一切阻礙人類解放的文化體制和觀念的猛烈批判。
第二,極大拓展了伊格爾頓研究的議題,學(xué)者們開始研究伊格爾頓在性別問題、愛爾蘭與民族主義問題、文化研究、后現(xiàn)代主義批判以及批評實踐等方面的思想和觀點。在西方男性批評家包括馬克思主義理論家中,很少人像伊格爾頓一樣積極關(guān)注性別問題,他在許多場合都把女性主義稱為最有活力和希望的批評方法,并且身體力行地參照女性主義立場進行批評實踐,《克拉莉莎被強暴》和《丁尼生:〈公主〉和〈悼念〉中的政治和性征》就是這方面的出色實例[156]。林樹明認為,伊格爾頓把馬克思主義與性別/身體理論有機結(jié)合起來,發(fā)展了馬克思主義文藝觀。伊格爾頓一貫重視真實的血肉之軀的重要性,它是一切文明和文化活動的物質(zhì)基礎(chǔ),也是一切形式的階級壓迫和人類解放的歸結(jié)點,他以為對于唯物主義者來說,理解并堅持這一點并不困難。在《審美意識形態(tài)》一書中,伊格爾頓把身體與審美緊緊聯(lián)系起來,把人類的政治解放與身體的自由拯救緊緊聯(lián)系起來,形成別具特色的馬克思主義審美文化理論。文化與身體是相互塑造的關(guān)系,人們的性別意識與社會的意識形態(tài)緊密相連,性別關(guān)系與社會關(guān)系之間也有著千絲萬縷的聯(lián)系,因此男尊女卑是社會文化的產(chǎn)物,而女性主義將語言、形式和無意識納入批評視野,以父權(quán)制為批判的核心目標,顯然是一種最貼近社會的革命的批評模式[157]。伊格爾頓祖籍愛爾蘭,或許由于這一層關(guān)系,他對愛爾蘭問題表現(xiàn)出巨大的熱情,先后有多部著作專門論述愛爾蘭問題,例如“三部曲”《希斯克利夫與大饑荒——愛爾蘭文化研究》、《瘋狂的約翰與主教以及關(guān)于愛爾蘭文化研究的其他論文》和《19世紀愛爾蘭的學(xué)者與反叛者》。對于伊格爾頓這位充滿不依不饒的批判精神的文化理論家來說,愛爾蘭與英國之間幾百年的殖民和反殖民歷史成為他對壓迫性的政治和文化制度發(fā)起攻擊的很好的發(fā)力點。近年來,國內(nèi)學(xué)者也開始對伊格爾頓的愛爾蘭研究展開探析,如賈潔對伊格爾頓的愛爾蘭文學(xué)研究進行了梳理和分析,指出其根本動機“是出于他對當(dāng)下的后殖民與后現(xiàn)代主義的批判”[158]。伊格爾頓在愛爾蘭研究中集中表達的關(guān)于民族主義的深刻思想,對于全球化潮流下的當(dāng)代中國具有重要的參照意義。
第三,深化伊格爾頓理論中的重要范疇和概念的研究,譬如他的審美意識形態(tài)、審美文化、身體關(guān)照、解放知識,等等。伊格爾頓在《批評與意識形態(tài)》中提出并著力論述了文學(xué)與意識形態(tài)的復(fù)雜關(guān)系,《審美意識形態(tài)》一書又以厚重的篇幅對現(xiàn)代審美話語史進行了頗為徹底的清理,并且進一步闡發(fā)了自己的馬克思主義審美理論。這部重要著作也激起了中國學(xué)者的熱烈反響,“審美意識形態(tài)”范疇已經(jīng)被中國學(xué)者廣泛認可和運用,例如錢中文把審美意識形態(tài)性界定為文學(xué)的第一特性,童慶炳把“審美意識形態(tài)論”視為“文藝學(xué)的第一原理”;有學(xué)者指出:“文學(xué)審美意識形態(tài)論是中國馬克思主義文藝理論家探究文藝核心問題的重要成果之一,它在中國當(dāng)代文藝理論建構(gòu)、文學(xué)批評實踐中已經(jīng)產(chǎn)生了深刻的影響,并得到了國內(nèi)文學(xué)研究者的基本認同。這是不爭之事實?!备灯淞衷谄湔撐闹凶匪萘宋鞣今R克思主義關(guān)于“形式的意識形態(tài)”的理論,仔細考究了伊格爾頓理論中“審美”和“意識形態(tài)”的內(nèi)涵,認為“‘審美’和‘意識形態(tài)’兩個范疇形成一個‘審美意識形態(tài)’范疇,有著內(nèi)在合理的機制。這就在于意識形態(tài)的審美化,審美的意識形態(tài)化”。同時,作者也清楚地論證了審美意識形態(tài)的矛盾性,為意識形態(tài)與文學(xué)形式的接合開辟出空間,最終說明“中國學(xué)者明確從文藝本質(zhì)的角度,從80年代以來的文藝自律實踐的歷史語境中,在文藝學(xué)學(xué)科自律的進程中,在多角度思考文藝的本質(zhì)與基本規(guī)律語境中,在經(jīng)典馬克思主義文藝理論框架中整合審美反映的理論,提出了文學(xué)審美意識形態(tài)理論這一重要問題,促進了中國文藝學(xué)學(xué)科基本理論建設(shè)”[159]?!耙庾R形態(tài)”是伊格爾頓理論的標志性范疇,幾乎貫穿他的整個寫作生涯,而中國學(xué)者對這一范疇的不斷深入的探究擴展了伊格爾頓意識形態(tài)范疇的內(nèi)涵和外延。劉欣、李立通過追蹤伊格爾頓意識形態(tài)理論的發(fā)展衍變,指出“解放知識”是伊格爾頓意識形態(tài)理論的關(guān)鍵概念,“它不僅凝聚了伊格爾頓意識形態(tài)理論的全部內(nèi)涵,而且也彰顯了其突出特點?!夥拧荚趶囊庾R形態(tài)與權(quán)力之間的隱秘聯(lián)系中揭示其政治屬性和實踐功能,‘知識’則顯示了伊格爾頓對認識論層面上意識形態(tài)虛假性的執(zhí)著”[160]。伊格爾頓關(guān)于意識形態(tài)范的深刻洞見在馬克思主義意識形態(tài)理論史上留下了不可或缺的一頁,隨著時間的推移,這一點將越來越明晰。
第四,對伊格爾頓的某些命題與觀點的質(zhì)疑和異議,譬如針對伊格爾頓提出的“一切文學(xué)批評都是政治性的批評”,有人認為這是一種泛政治化的批評觀,本質(zhì)上是違背馬克思主義的,況且“泛政治化的結(jié)果,不僅模糊了政治本身的界線,弱化了政治批評本身的力度,而且消解了文學(xué)批評的美學(xué)內(nèi)涵”。吳炫認為,伊格爾頓從審美意識形態(tài)和權(quán)力關(guān)系出發(fā),把“英國文學(xué)”看作日漸衰落的宗教的替代品,從而完成宗教留下的意識形態(tài)功能,這種說法“忽略了文學(xué)在履行宗教功能的時候,其中最優(yōu)秀的文學(xué)已具有突破宗教的功能,并使得宗教教義和信念因為這種突破而感到尷尬”[161]。當(dāng)然在伊格爾頓研究初期,也有人對他的某些觀點提出保留意見,如馮憲光在《“西方馬克思主義”文藝美學(xué)》中,就在肯定伊格爾頓理論貢獻的同時指出他的局限性是“把意識形態(tài)與文學(xué)的關(guān)系絕對化,并用意識形態(tài)來割斷文學(xué)與社會生活的直接聯(lián)系”;而伊格爾頓對文學(xué)批評的價值判斷功能的論述“始終脫離不了阿爾都塞意識形態(tài)生產(chǎn)論的窠臼,也沒有從根本上解決文學(xué)的價值判斷問題”。不過可以明顯看出,初期研究對伊格爾頓的質(zhì)疑較為粗略和浮泛,像是程式化的“一分為二”,少有從系統(tǒng)推導(dǎo)而來的深入辯詰式的質(zhì)疑;另一方面,近十余年來對伊格爾頓的異議已經(jīng)擴散到更廣的議題,充分表明了中國學(xué)者對伊格爾頓的了解之細。譬如伊格爾頓曾經(jīng)在《威廉·莎士比亞》一書中評論《威尼斯商人》時,認為主人公鮑西婭的言語和行動帶著濃重的男權(quán)主義色彩,反映出莎士比亞對男權(quán)話語的認同,對此就有人提出相反的觀點[162]。就中國學(xué)界對伊格爾頓思想理論的接受和研究來講,無論是贊成、吸納還是反對、剔除,都應(yīng)視為他的特殊影響力的一種顯示。
1980年伊格爾頓的著作首次被譯為中文,與中國讀者相遇;三十年后的今天,他的理論已經(jīng)相當(dāng)深入地滲進了當(dāng)代中國的學(xué)術(shù)生活。伊格爾頓的理論觀點和言論被文學(xué)、影視、傳媒、大眾文化等領(lǐng)域的研究者廣泛大量地援引,他的新品幾乎同步被引介到中國;他的新觀點、新言論往往會及時地引起中國學(xué)界的反響。譬如他的《理論之后》(AfterTheory)于2003年9月出版,《外國文學(xué)評論》2004年第1期就在“動態(tài)”欄目里作了介紹,并且在該期“編后記”里說:“英國著名馬克思主義文學(xué)理論家泰瑞·伊格爾頓教授在他新近出版的《理論之后》一書中說:‘文化理論的黃金時代已成一個遙遠的過去?!S開路先鋒之后的一代人于是做起了后來人通常所能做的一些事——對原創(chuàng)性的思想做一點申發(fā),做一點補充,對它們作一點批評,然后付諸實踐?!捳f得有點損,讓人聽了心里酸酸的,但也沒辦法,實際情況大體如此?!薄袄碚撝蟆边@一議題在后來幾年,一直引起廣泛熱烈的討論,這一方面表明“理論”在中國已經(jīng)成為一個耀眼的學(xué)術(shù)分支,另一方面也足以見出伊格爾頓在中國學(xué)界的影響之大。也許正因為伊格爾頓的理論沒有刻意“創(chuàng)建”體系,所以能夠游刃有余地對各種體系進行冷靜的剖解,顯示出矯健凌厲的洞察力,這一點使他的著作成為研習(xí)各種理論體系的學(xué)者必備的參考;他比任何文學(xué)理論家都注重文學(xué)文化的批評實踐,所作的文學(xué)文本批評和解讀異常豐富而且見識卓越,這一點使他可以成為西方文學(xué)研究者難得的文獻資源;他始終堅守著馬克思主義者的身份,始終堅持著對一切文化陋見和制度的批判態(tài)勢,始終保持著一種悲憫激越的世俗的政治關(guān)懷,這一點使他始終不缺乏大批的同道者。經(jīng)過三十年的譯介、梳理、消化,隨著中國學(xué)術(shù)越來越貼近全球化帶來的各種問題,伊格爾頓理論將因其獨特的品質(zhì)而在中國學(xué)術(shù)界發(fā)生越來越大的影響,在此意義上可以說,伊格爾頓理論的中國之旅現(xiàn)在已到了漸入佳境的時候。
伊格爾頓何以受到中國學(xué)界如此關(guān)注甚至歡迎?有學(xué)者作出這樣的分析:“在以‘意識形態(tài)’為核心深入批評實踐的過程中,伊格爾頓總是堅持他的馬克思主義文學(xué)批評家的立場和身份,在以意識形態(tài)批評介入當(dāng)代文化政治現(xiàn)實的過程中,伊格爾頓也時刻以馬克思主義的立場回應(yīng)種種反馬克思主義的文化挑戰(zhàn)。伊格爾頓的意義在于,他的‘意識形態(tài)’批評為中國學(xué)界從新中國成立后的社會主義現(xiàn)實主義文學(xué)批評過渡到后社會主義的文學(xué)批評打開了一扇適度的文學(xué)理論之窗,從而使得中國當(dāng)代文論在前后60年的歷史實踐中,得以不斷裂,在變動中仍能銜接。這一意義不僅僅在它對文學(xué)批評的豐富和開拓上,還在于它促使中國學(xué)界可以與自身的現(xiàn)代革命傳統(tǒng)相連續(xù)。他的批判性闡釋為中國學(xué)界展示了文學(xué)批評的人文性質(zhì)和社會政治功能,他在新的歷史語境中對馬克思主義的堅持和獨特理解,與各種思潮的實踐展開對話,都顯示出一種傳統(tǒng)革新后的生命力?!盵163]
誠然,這個十年里中國對國外馬克思主義文論的引介與研究并不止于伊格爾頓一人,各種個案研究在這個時期仍有繼續(xù)深入的發(fā)展,總體性的考察也取得了更為豐碩的成果。例如由馮憲光教授領(lǐng)銜的“二十世紀國外馬克思主義文藝理論本體論形態(tài)研究”[164],分別探討了馬克思主義文論的意識形態(tài)理論、藝術(shù)生產(chǎn)理論、審美人類學(xué)理論和政治學(xué)文藝理論等四個專題,堪稱個案研究和總體性考察的代表作。
這十年的引介工作所取得的又一個重大成果,是初步形成了一個較為穩(wěn)定的、以中青年學(xué)者為主體的、研究當(dāng)代國外馬克思主義文論的學(xué)術(shù)隊伍,許多翻譯者同時也是研究者。馮憲光、劉象愚、馬馳等人對國外馬克思主義文論的總體性研究,朱立元等人的國外馬克思主義文論與后現(xiàn)代主義關(guān)系的研究,羅鋼、王曉路、麥永雄等人的國外馬克思主義文化研究的研究,張亮、黃力之、劉秀蘭的盧卡奇研究,王逢振、陳永國、胡亞敏等人的詹姆遜研究,趙勇、楊小濱、余虹等人的法蘭克福學(xué)派研究[165],曹衛(wèi)東等人的哈貝馬斯研究,程巍等人的馬爾庫塞研究,王杰、王爾勃等人對英國馬克思主義文論的研究,馬海良等人的伊格爾頓研究,孟登迎等人的阿爾都塞研究,傅其林等人對國外馬克思主義布達佩斯學(xué)派的研究,等等,在深度和廣度上都有新的拓展。
面對“西馬”文論對當(dāng)代中國文藝理論研究,尤其是馬克思主義文藝理論研究的影響,也有一些學(xué)者深感不安,十分擔(dān)憂,提出應(yīng)對文學(xué)理論研究的“西馬化”模式作出必要的反思。他們指出中國近年出現(xiàn)的“西方馬克思主義化”,“不僅僅在相當(dāng)?shù)某潭壬匣煜笋R克思主義文學(xué)理論同‘西方馬克思主義’文學(xué)理論的本質(zhì)區(qū)別,而且大有以‘西馬’文論取代中國化馬克思主義文論,以‘西馬化’取代‘中國化’的趨勢”[166]。認為“西馬”文論家制造的“多元化”的馬克思主義文藝學(xué),是對馬克思主義基本原理的違背,是將認識、反映和藝術(shù)把握程度不同地“唯心化”或神秘化了;強調(diào)文學(xué)理論研究中的“西馬化”傾向,最終會“把文學(xué)理論和美學(xué)研究引領(lǐng)到邪路上去”[167]。
對“西馬”文論持不加思考、一味追捧的立場的確需要反思,全盤接受“西馬”文論而冷落經(jīng)典馬克思主義文論,更是值得警惕的現(xiàn)象。然而將“西馬”文論從馬克思主義文論中割裂出來并加以對立,這一視界本身是否合理也需反思。其實,許多學(xué)者已經(jīng)指出,所謂“西馬”這一表述是不甚妥當(dāng)?shù)?用“國外馬克思主義”更符合實際和學(xué)理。有學(xué)者指出,在對待“國外馬克思主義研究”上,既要避免將其“神圣化”——用國外馬克思主義研究否定馬克思主義中國化;又要避免將其“虛無化”——用虛無主義態(tài)度對待國外馬克思主義研究[168]。這里說的兩個“避免”,完全適用于中國文藝學(xué)界對國外馬克思主義文論的引介與研究。
*本文為國家社科基金重大項目“新中國外國文學(xué)研究60年”【09&ZD071】子課題的中期成果。
*關(guān)于這個論題,已有不少學(xué)者發(fā)表了相關(guān)論文。本文參考了馮憲光的《六十年馬克思主義文學(xué)理論的譯介和研究》(《社會科學(xué)戰(zhàn)線》2009年第10期);丁國旗執(zhí)筆的《馬克思主義文藝理論研究的當(dāng)代發(fā)展》(見高建平主編《當(dāng)代中國文藝理論研究(1949—2009)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2011年);石天強執(zhí)筆的《中國化馬克思主義文論的主導(dǎo)化》;梁剛、錢翰、何浩執(zhí)筆的《西方馬克思主義》(見王一川等著《西方文論中國化與中國文論建設(shè)》,北京:經(jīng)濟科學(xué)出版社,2012年);馬海良的《漸入佳境:伊格爾頓理論中國之旅三十年》(見周啟超主編《跨文化的文學(xué)理論研究》第4輯,鄭州:河南大學(xué)出版社,2011年);謝天振執(zhí)筆的《外國文論在中國》(見陳眾議主編《當(dāng)代中國外國文學(xué)研究(1949—2009)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2011年)等文所提供的相關(guān)史料與研究成果。筆者在這里要予以特別說明并向這幾位作者一并致謝。
注釋:
[1][德]馬克思:《1844年經(jīng)濟學(xué)—哲學(xué)手稿》,劉丕坤譯,北京:人民出版社, 1979年。本書第一版的印數(shù)為27000冊。
[2]北京大學(xué)中文系文藝理論教研室選編:《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林論文藝》,北京:人民文學(xué)出版社1980年。本書初版印數(shù)為28600冊。
[3]陸梅林輯注:《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》(一),北京:人民文學(xué)出版社,1982年,初版印數(shù)20000冊;《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》(二),北京:人民文學(xué)出版社,1983年,初版印數(shù)27000冊。
[4]陸梅林:《編者的話》,陸梅林輯注:《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》(一),北京:人民文學(xué)出版社,1982年,第1、2頁。
[5][蘇]里夫希茨編,程代熙編輯:《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1982年。
[6]中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所文藝理論研究室所編:《列寧論文學(xué)與藝術(shù)》,北京:人民文學(xué)出版社,1983年。
[7]毛澤東:《在延安文藝座談會上的講話》,《毛澤東文藝論集》,北京:中央文獻出版社,2002年,第69頁。
[8]《普列漢諾夫美學(xué)論文集》第1~2集,曹葆華譯,北京:人民出版社1983年;《普列漢諾夫哲學(xué)著作選集》第五卷,曹葆華譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1984年。
[9][匈]盧卡奇:《審美特性》第1卷,徐恒醇譯,北京:中國社會科學(xué)出版社, 1986年。
[10][意]葛蘭西:《獄中札記》,葆煦譯,北京:人民出版社,1983年。
[11][意]葛蘭西:《獄中札記》,葆煦譯,新店:谷風(fēng)出版社,1988年。
[12][意]葛蘭西:《獄中札記》,曹雷雨等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,2000年;葛蘭西:《獄中書簡(1926—1937):葛蘭西書信一集》,田時剛譯,北京:人民出版社, 2007年。
[13][法]拉法格:《拉法格文論集》,羅大岡譯,北京:人民文學(xué)出版社,1979年。
[14][德]梅林:《梅林論文學(xué)》,張玉書等譯,北京:人民文學(xué)出版社,1982年。
[15][德]盧森堡:《盧森堡論文學(xué)》,王以鑄譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年。
[16][意]葛蘭西:《葛蘭西論文學(xué)》,呂同六譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年。
[17][蘇]沃羅夫斯基:《沃羅夫斯基論文學(xué)》,程代熙等譯,北京:人民文學(xué)出版社, 1981年。
[18][保]季米特洛夫:《季米特洛夫論文學(xué)、藝術(shù)和文化》,楊燕杰等譯,北京:人民文學(xué)出版社,1982年。
[19][蘇]里夫希茨:《馬克思論藝術(shù)和社會理想》,吳元邁等譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年。
[20][蘇]弗里德連杰爾:《馬克思恩格斯和文學(xué)問題》,郭值京等譯,上海:上海譯文出版社,1984年。
[21][蘇]梅拉赫:《列寧和俄國文學(xué)問題》,臧仲倫等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社, 1982年。
[22][蘇]齊斯:《馬克思主義美學(xué)基礎(chǔ)》,彭吉象譯,北京:中國文聯(lián)出版公司, 1985年。
[23][蘇]卡岡:《馬克思主義美學(xué)史》,湯俠生譯,北京:北京大學(xué)出版社,1987年。
[24][蘇]尼古拉耶夫:《馬克思主義文藝學(xué)》,李輝凡譯,合肥:安徽文藝出版社, 1986年。
[25][英]伊格爾頓:《馬克思主義與文學(xué)批評》,文寶譯,北京:人民文學(xué)出版社, 1980年。
[26][英]伊格爾頓:《馬克思主義與文學(xué)批評》,文寶譯,北京:人民文學(xué)出版社, 1980年,譯者前言第1頁。
[27][英]柏拉威爾:《馬克思和世界文學(xué)》,梅紹武等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1980年。
[28][英]柏拉威爾:《馬克思和世界文學(xué)》,梅紹武等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1980年,第565頁。
[29][英]佩里·安德森:《西方馬克思主義探討》,高铦等譯,北京:人民出版社, 1981年。
[30][英]伯查爾德:《伊格爾頓與馬克思主義文學(xué)批評》,戴侃摘譯,《國外社會科學(xué)》1983年第1期。
[31][英]伊格爾頓:《馬歇雷與馬克思主義文學(xué)理論》,戴侃摘譯,《國外社會科學(xué)》1983年第1期。
[32][美]韋勒克:《西方馬克思主義文學(xué)批評》,張敏譯,《文科教學(xué)》1984年第4期。
[33][法]阿爾都塞:《保衛(wèi)馬克思》,顧良譯,北京:商務(wù)印書館,1984年。
[34][民主德國]漢斯·科赫:《馬克思主義和美學(xué)》,佟景韓譯,桂林:漓江出版社, 1985年。
[35][美]弗雷德里克·詹姆遜:《后現(xiàn)代主義與文化理論》,唐小兵譯,西安:陜西師范大學(xué)出版社,1987年第二版。
[36][英]伊格爾頓:《二十世紀西方文學(xué)理論》,伍曉明譯,西安:陜西師范大學(xué)出版社,1986年初版,1987年再版。北京大學(xué)出版社2007年出版的譯本,是譯者根據(jù)1996年英文第二版修訂的譯文,新版增加了伊格爾頓為第二版所作的長篇后記。
[37][英]伊格爾頓:《文學(xué)原理引論》,劉峰譯,北京:文化藝術(shù)出版社,1987年;伊格爾頓:《當(dāng)代文學(xué)理論導(dǎo)論》,聶振雄譯,臺北:旭日出版社,1987年;伊格爾頓:《當(dāng)代西方文學(xué)理論》,王逢振譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1988年,這個譯本后易名為《現(xiàn)象學(xué)、闡釋學(xué)、接受理論:當(dāng)代西方文學(xué)理論》,南京:江蘇教育出版社,2006年;伊格爾頓:《當(dāng)代文學(xué)理論》,鐘嘉文譯,臺北:南方叢書出版社,1989年;伊格爾頓:《文學(xué)理論導(dǎo)讀》,吳新發(fā)譯,臺北:書林出版有限公司,1993年。
[38][法]呂西安·戈爾德曼:《論小說的社會學(xué)》,吳岳添譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1988年。
[39]陸梅林選編:《西方馬克思主義美學(xué)文選》,桂林:漓江出版社,1988年。
[40]楓寒:《新的開拓,新的探索——全國首次“西方馬克思主義文藝理論和美學(xué)理論學(xué)術(shù)討論會”綜述》,《文藝理論與批評》1989年第2期。
[41][美]所羅門選編:《馬克思主義與藝術(shù)》,杜智章等譯,北京:文化藝術(shù)出版社, 1989年。
[42][德]霍克海默:《批判理論》,李小兵等譯,重慶:重慶出版社,1989年;霍克海默:《批判理論》,謝石等譯,臺北:結(jié)構(gòu)群文化事業(yè)公司,1989年。
[43][美]馬爾庫塞等:《工業(yè)社會和新左派》,任立編譯,北京:商務(wù)印書館,1982年。本書為多位作者著述的合集,內(nèi)收馬爾庫塞的論文《當(dāng)代工業(yè)社會的攻擊性》和著述《反革命和造反》。
[44][美]馬爾庫塞等:《現(xiàn)代美學(xué)析疑》,綠原譯,北京:文化藝術(shù)出版社,1987年。
[45][美]馬爾庫塞:《愛欲與文明》,黃勇等譯,上海:上海譯文出版社,1987年;馬爾庫塞:《愛欲與文明》,羅麗英譯,臺北:南方叢書出版社,1988年。
[46][美]馬爾庫塞:《單面人》,左曉斯等譯,長沙:湖南人民出版社,1988年;馬爾庫塞:《單向度的人》,張峰譯,重慶:重慶出版社,1988年;馬爾庫塞:《單向度的人》,劉繼譯,上海:上海譯文出版社,1989年、2006年版,2007年重印;馬爾庫塞:《單面向的人》,李亦華編譯,臺北:南方叢書出版社,1989年;馬爾庫塞:《單向度的人》,劉繼譯,臺北:久大文化公司,桂冠圖書公司,1990年。
[47][美]弗洛姆:《馬克思關(guān)于人的概念》,徐紀亮等譯,臺北:南方叢書出版社, 1987年。
[48][美]弗洛姆:《人心:人的善惡天性》,范瑞平譯,福州:福建人民出版社, 1988年;弗洛姆:《人之心》,都本偉譯,沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1988年;弗洛姆:《人心》,孫月才等譯,北京:商務(wù)印書館,1989年。
[49][美]弗洛姆:《自為的人》,萬俊人譯,北京:國際文化出版公司,1988年。
[50][美]弗洛姆:《精神分析的危機:論弗洛伊德、馬克思和社會心理學(xué)》,許俊達等譯,北京:國際文化出版公司,1988年。
[51][美]弗洛姆:《夢的精神分析》,葉頌壽譯,北京:光明日報出版社,1988年;弗洛姆:《夢的精神分析》,晨欣等譯,石家莊:河北人民出版社,1988年。
[52][美]弗洛姆:《生命之愛》,羅原譯,北京:工人出版社,1988年。
[53][美]弗洛姆:《人性的追求》,王建康譯,上海:上海文化出版社,1989年。
[54][美]弗洛姆:《逃避自由》,陳學(xué)明譯,北京:工人出版社,1987年。
[55][美]弗洛姆:《愛的藝術(shù)》,李健鳴譯,北京:商務(wù)印書館,1987年。
[56][美]弗洛姆:《在幻想鎖鏈的彼岸》,張燕譯,長沙:湖南人民出版社,1986年。
[57][美]弗洛姆:《惡的本性》,薛冬譯,北京:中國婦女出版社,1989年。
[58]陸梅林輯注:《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》(一),北京:人民文學(xué)出版社, 1982年;《馬克思恩格斯論文學(xué)與藝術(shù)》(二),北京:人民文學(xué)出版社,1983年。
[59]楊炳編輯:《馬克思恩格斯論文藝和美學(xué)》,北京:文化藝術(shù)出版社,1982年。
[60]《盧卡契文學(xué)論文集》(一),北京:中國社會科學(xué)出版社,1980年;《盧卡契文學(xué)論文集》(二),北京:中國社會科學(xué)出版社,1981年。
[61]范大燦編選:《盧卡契文學(xué)論文選·論德語文學(xué)》,多人譯,北京:人民文學(xué)出版社,1986年。
[62]董立武、張耳編選:《列寧文藝思想論集》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1986年。
[63]陸梅林編選:《西方馬克思主義美學(xué)文選》,桂林:漓江出版社,1988年。
[64]紀懷民、陸貴山、周忠厚、蔣培坤編著:《馬克思主義文藝論著選講》,北京:中國人民大學(xué)出版社1982年;狄其聰主編:《馬克思恩格斯藝術(shù)哲學(xué)》,濟南:山東文藝出版社, 1991年;王善忠主編:《馬克思主義美學(xué)思想史》(1~4冊),北京:中央編譯出版社, 1999年;何國瑞主編:《藝術(shù)生產(chǎn)原理》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2010年。
[65]劉夢溪:《關(guān)于發(fā)展馬克思主義文藝學(xué)的幾點意見》,《文學(xué)評論》1980年第1期。
[66]汪裕雄:《“斷簡殘篇”、普列漢諾夫及其他——與劉夢溪同志討論馬克思主義文藝學(xué)建設(shè)問題》,《江淮論壇》1980年第2期。
[67]汪裕雄:《從藝術(shù)本質(zhì)論看馬恩的文藝觀點體系》,《江淮論壇》1983年第5期。
[68]李貴仁:《〈關(guān)于發(fā)展關(guān)于發(fā)展馬克思主義文藝學(xué)的幾點意見〉質(zhì)疑——與劉夢溪同志商榷》,《人文雜志》1980年第1期。
[69]梁超然:《兩點意見》,《文學(xué)評論》1980年第3期。
[70]魏理:《馬克思主義經(jīng)典作家的文藝理論體系和文藝科學(xué)的發(fā)展》,《文學(xué)評論》1980年第5期。
[71]董學(xué)文:《怎樣看待馬克思的文藝理論體系——與劉夢溪同志商榷》,《北方論叢》1984年第1期。
[72]朱光潛:《對“馬克思恩格斯論文學(xué)和藝術(shù)”編譯的意見》,《武漢大學(xué)學(xué)報》1980年第5期。
[73]張弼:《對于馬克思主義文藝學(xué)理論體系及其發(fā)展問題的看法——兼與劉夢溪、魏理同志商榷》,《學(xué)習(xí)與探索》1981年第2期。
[74]程代熙:《海棠集》,重慶:重慶出版社,1986年,第117~120頁。
[75]陸梅林:《體系和精神——馬克思恩格斯文藝思想初探》及《從整體上把握馬克思主義美學(xué)思想——紀念馬克思逝世一百周年》,《唯物史觀與美學(xué)》,北京:光明日報出版社,1991年。
[76]劉夢溪:《再論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——答魏理同志》,見劉夢溪《文藝學(xué):歷史與方法》,上海:上海文藝出版社,1986年;劉夢溪:《三論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——答李貴仁同志》,《人文雜志》1981年第2期;劉夢溪:《四論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題》,《江淮論壇》1981年第6期;劉夢溪:《五論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題》,《北方論叢》1982年第3期;劉夢溪:《六論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——與程代熙、陸梅林同志商榷》,劉夢溪《文藝學(xué):歷史與方法》,上海:上海文藝出版社,1986年;劉夢溪:《七論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——答董學(xué)文同志》,《北方論叢》1984年第5期;劉夢溪:《釋文藝規(guī)律——八論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題》,《文藝研究》1984年第6期;劉夢溪:《九論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——要重視文藝學(xué)的理論建設(shè)》,劉夢溪《文藝學(xué):歷史與方法》,上海:上海文藝出版社,1986年;劉夢溪:《十論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——文藝學(xué)的方法和學(xué)派》,劉夢溪著《文藝學(xué):歷史與方法》,上海:上海文藝出版社, 1986年;劉夢溪:《十一論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——評五六十年代流行的幾種文藝學(xué)教科書》,《學(xué)習(xí)與探索》1985年第6期;劉夢溪:《十二論馬克思主義文藝學(xué)的發(fā)展問題——關(guān)于建立具有中國民族特色的文藝學(xué)理論體系》,《文藝爭鳴》1986年第1期。
[77]吳元邁:《關(guān)于馬克思恩格斯的文藝遺產(chǎn)——西方對馬恩文藝遺產(chǎn)的研究的歷史考察》,《江淮論壇》1982年第5期。
[78]吳元邁:《普列漢諾夫論無產(chǎn)階級文藝》,《外國文學(xué)研究》1979年第3期。
[79]陶夢:《普列漢諾夫文藝批評思想的核心所在》,《外國文學(xué)研究》1985年第4期。
[80]劉寧:《馬克思美學(xué)思想在蘇聯(lián)的傳播和研究》,《蘇聯(lián)文學(xué)》,1983年第2期。
[81]馮憲光:《論“西方馬克思主義”文藝理論的四種模式》,《四川大學(xué)學(xué)報》1985年第2期。
[82]汪培基:《西方馬克思主義文藝理論研究初探》,《文藝理論與研究》1987年第1、2期。
[83]陳遼:《馬克思主義文藝思想史稿》,成都:四川文藝出版社,1986年。
[84]李中一:《馬克思恩格斯文藝學(xué)體系》,武漢:華中師范大學(xué)出版社,1994年。
[85]《馬列文論百題》編委會:《馬列文論百題》,西安:陜西人民出版社,1982年。
[86]中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所:《馬克思哲學(xué)美學(xué)思想論集》,濟南:山東人民出版社,1982年。
[87]蔡儀等:《馬克思哲學(xué)美學(xué)思想研究》,長沙:湖南人民出版社,1983年。
[88]董學(xué)文:《馬克思主義美學(xué)問題》,北京:北京大學(xué)出版社,1983年。
[89]徐崇溫:《法蘭克福學(xué)派述評》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1980年。
[90][法]薩特:《薩特文論選》,施康強選譯,北京:人民文學(xué)出版社,1991年。
[91][法]呂西安·戈德曼:《隱蔽的上帝》,蔡鴻濱譯,天津:百花文藝出版社, 1998年。
[92][德]本雅明:《經(jīng)驗與貧乏》,王炳鈞等譯,天津:百花文藝出版社,1999年。
[93][英]考德威爾:《考德威爾文學(xué)論文集》,陸建德等譯,南昌:百花洲文藝出版社, 1995年。
[94][美]詹姆遜:《語言的牢籠·馬克思主義與形式》,錢佼汝等譯,南昌:百花洲文藝出版社,1995年。
[95][蘇]盧納察爾斯基:《藝術(shù)及其最新形式:盧納察爾斯基美學(xué)論文選》,郭家申譯,天津:百花文藝出版社,1998年。
[96]上海社科院外國哲學(xué)研究室編:《法蘭克福學(xué)派論著選輯》(上卷),北京:商務(wù)印書館,1998年。
[97]俞吾金等主編:《二十世紀哲學(xué)經(jīng)典文本·西方馬克思主義卷》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1999年。
[98]董學(xué)文、榮偉主編:《現(xiàn)代美學(xué)新維度——西方馬克思主義美學(xué)論文精選》,北京:北京大學(xué)出版社,1990年。
[99][法]薩特:《詞語》,潘培慶譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1988年。
[100][德]本雅明:《發(fā)達資本主義時代的抒情詩人》,張旭東等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1989年初版,1992年重印。此書后來還出了王才勇的譯本,南京:江蘇人民出版社,2005年。
[101][美]馬爾庫塞:《審美之維——馬爾庫塞美學(xué)論著集》,李小兵譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1989年。
[102][美]馬爾庫塞:《現(xiàn)代文明與人的困境——馬爾庫塞文集》,李小兵譯,上海:上海三聯(lián)書店,1989年。
[103][匈]盧卡奇:《歷史與階級意識》,張西平譯,重慶:重慶出版社,1989年。
[104][德]柯爾施:《馬克思主義和哲學(xué)》,王南湜等譯,重慶:重慶出版社,1989年。
[105][德]霍克海默:《批判理論》,李小兵等譯,重慶:重慶出版社,1989年。
[106][德]霍克海默、阿多諾:《啟蒙辯證法:哲學(xué)片斷》,洪佩郁等譯,重慶:重慶出版社,1990年。本書還有渠敬東、曹衛(wèi)東的譯本,上海:上海人民出版社,2006年。
[107][法]列斐弗爾:《論國家:從黑格爾到斯大林和毛澤東》,李青宜等譯,重慶:重慶出版社,1988年。
[108][美]馬爾庫塞:《理性與革命》,程志民等譯,重慶:重慶出版社,1993年。
[109][德]本雅明:《機械復(fù)制時代的藝術(shù)作品》,王才勇譯,杭州:浙江攝影出版社, 1993年。王才勇的譯本后來又在多家出版社出版,如北京:中國城市出版社,2002年;杭州:浙江文藝出版社,2005年;南京:江蘇人民出版社,2006年。在單行本出版之前,《機械復(fù)制時代的藝術(shù)作品》已有節(jié)譯本面世,如陸梅林選編的《西方馬克思主義美學(xué)文選》(1988年)中收有王齊建的譯文。
[110][英]伊格爾頓:《美學(xué)意識形態(tài)》,王杰等譯,桂林:廣西師范大學(xué)出版社, 1997年。2001年該書中譯本第2版易名為《審美意識形態(tài)》,2013年修訂版又改回原名。伊格爾頓:《美學(xué)意識形態(tài)》(修訂版),王杰等譯,北京:中央編譯出版社,2013年。
[111][德]阿多諾:《美學(xué)理論》,王柯平譯,成都:四川人民出版社,1998年。
[112]陳永國、馬海良編:《本雅明文選》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1999年。此書另有[美]阿倫特選編:《啟迪:本雅明文選》,張旭東等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2008年。
[113]朱立元主編:《法蘭克福學(xué)派美學(xué)思想論稿》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1997年。
[114]馮憲光:《“西方馬克思主義”美學(xué)研究》,重慶:重慶出版社,1997年。
[115]譚好哲:《文藝與意識形態(tài)》,濟南:山東大學(xué)出版社,1997年。
[116]馬馳:《“新馬克思主義”文論》,濟南:山東教育出版社,1998。
[117]楊小濱:《否定的美學(xué)——法蘭克福學(xué)派的文藝理論和文化批評》,上海:上海三聯(lián)書店,1999年。
[118]參見李思孝:《“西方馬克思主義”的文藝思想》,《中國社會科學(xué)》1990年第1期;孫命有:《研究西方馬克思主義文藝理論的意義》,《山西師范大學(xué)學(xué)報》1990年第1期;張凌:《“西馬”非“馬”》,《美與時代》1992年第6期。
[119]高建平主編:《當(dāng)代中國文藝理論研究(1949—2009)》,北京:中國社會科學(xué)出版社2011年,第414頁。
[120][美]詹姆遜:《后現(xiàn)代主義與文化理論》(精校本),唐小兵譯,北京:北京大學(xué)出版社,1997年,2005年再版。
[121][美]詹姆遜:《晚期資本主義的文化邏輯》,陳清僑等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1997年。
[122][美]詹姆遜:《時間的種子》,王逢振譯,桂林:漓江出版社,1997年。
[123][美]詹姆遜:《快感:文化與政治》,王逢振等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社, 1998年。
[124][美]詹姆遜:《布萊希特與方法》,陳永國譯,北京:中國社會科學(xué)出版社, 1998年。
[125][美]詹姆遜:《政治無意識:作為社會象征行為的敘事》,王逢振等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1999年。
[126]王一川等:《西方文論中國化與中國文論建設(shè)》,北京:經(jīng)濟科學(xué)出版社,2012年,第205~206頁。
[127]俞吾金、陳學(xué)明:《國外馬克思主義哲學(xué)新編·西方馬克思主義卷》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2002年。
[128]許政:《西學(xué)東鑒:西方馬克思主義評價》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2007年。
[129]潘天強:《新編馬克思主義文藝學(xué)》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005年。
[130]羅鋼、劉象愚主編:《文化研究讀本》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2000年。
[131][加]謝少波、王逢振編:《文化研究訪談錄》,北京:中國社會科學(xué)出版社, 2003年。
[132][英]威廉斯:《關(guān)鍵詞:文化與社會的詞匯》,劉建基譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2005年。
[133][英]威廉斯:《現(xiàn)代悲劇》,丁爾蘇譯,南京:譯林出版社,2007年。
[134][英]威廉斯:《馬克思主義與文學(xué)》,王爾勃譯,鄭州:河南大學(xué)出版社, 2008年。
[135][德]哈貝馬斯:《合法化危機》(第一卷)、《包容他者》(第二卷)、《后民族結(jié)構(gòu)》(第三卷)、《交往行為理論:第一卷行為合理性與社會合理化》(第四卷),曹衛(wèi)東等譯,上海:上海人民出版社,2000—2004年。
[136]王逢振主編《詹姆遜文集》五卷本:《新馬克思主義》(第一卷)、《批評理論和敘事闡釋》(第二卷)、《文化研究和政治意識》(第三卷)、《現(xiàn)代性、后現(xiàn)代性和全球化》(第四卷)、《論現(xiàn)代主義文學(xué)》(第五卷),北京:中國人民大學(xué)出版社,2004、2010年。
[137]陳永國:《文化的政治闡釋學(xué)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2000年。
[138]劉進:《詹姆遜的文化詩學(xué)研究》,成都:巴蜀書社2003年。
[139]梁永安:《重建總體性:與詹姆遜對話》,成都:四川人民出版社,2003年。
[140]吳瓊:《走向一種辯證批評——詹姆遜文化政治詩學(xué)研究》,上海:上海三聯(lián)書店, 2007年。
[141]林慧:《詹姆遜烏托邦思想研究》,北京:中國人民大學(xué)出版社,2007年。
[142]李世濤:《通向一種文化政治詩學(xué)》,長春:吉林人民出版社,2008年。
[143]李世濤:《重構(gòu)全球的文化抵抗空間》,北京:社會科學(xué)文獻出版社,2008年。
[144]張艷芬:《詹姆遜文論理論探析》,上海:上海人民出版社,2009年。
[145]伊格爾頓的LiteraryTheory:AnIntroduction至少有6個中譯本,即:劉峰譯《文學(xué)原理引論》,北京:文化藝術(shù)出版社,1987年;伍曉明譯《二十世紀西方文學(xué)理論》,西安:陜西師范大學(xué)出版社,1987年;王逢振譯《當(dāng)代西方文學(xué)理論》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1988年;聶振雄譯《當(dāng)代文學(xué)理論導(dǎo)論》,臺北:旭日出版社,1987年;鐘嘉文譯《當(dāng)代文學(xué)理論》,臺北:南方叢書出版社,1989年;吳新發(fā)譯《文學(xué)理論導(dǎo)讀》,臺北:書林出版有限公司,1993年。
[146]例如伍曉明譯的《二十世紀西方文學(xué)理論》,西安:陜西師范大學(xué)出版社, 1986年、1987年;北京大學(xué)出版社,2007年。王逢振譯的《當(dāng)代西方文學(xué)理論》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1988年;南京:江蘇教育出版社,2006年。
[147][英]伊格爾頓:《理論之后》,商正譯,北京:商務(wù)印書館,2009年。
[148]錢中文、曹順慶編:《中外文化與文論》第13輯,成都:四川大學(xué)出版社, 2006年。
[149][英]伊格爾頓:《馬克思為什么是對的》,李楊等譯,北京:新星出版社, 2011年。
[150][英]伊格爾頓:《歷史中的政治、哲學(xué)、愛欲》,馬海良譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1999年。
[151][英]伊格爾頓:《后現(xiàn)代主義的幻象》,華明譯,北京:商務(wù)印書館,2000年。
[152][英]伊格爾頓:《文化的觀念》,林志中譯,臺北:巨流圖書公司,2002年;伊格爾頓:《文化的觀念》,方杰譯,南京:南京大學(xué)出版社,2003年。
[153][英]伊格爾頓:《理論之后:文化理論的當(dāng)下與未來》,李尚遠譯,臺北:商周出版社,2005年。
[154][英]伊格爾頓:《沃爾特·本雅明,或走向革命批評》,郭國良等譯,南京:譯林出版社,2005年。
[155][英]伊格爾頓:《甜蜜的暴力——悲劇的觀念》,方捷等譯,南京:南京大學(xué)出版社,2007年。
[156]參見[英]伊格爾頓:《歷史中的政治、哲學(xué)、愛欲》,馬海良譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1999年。
[157]林樹明:《論特里·伊格爾頓的“性別視角”》,《文學(xué)評論》2010年第2期。
[158]賈潔:《論特里·伊格爾頓的愛爾蘭文化研究——去殖民化民族主義對“形式的政治”的尋求》,《馬克思主義美學(xué)研究》第12卷第1期;北京:中央編譯出版社,2009年。
[159]傅其林:《從“形式的意識形態(tài)”理論審視文學(xué)審美意識形態(tài)論的合法性》,《文化與詩學(xué)》2009年第2期。
[160]劉欣、李立:《“解放知識”的建構(gòu)——特里·伊格爾頓的意識形態(tài)理論》,《前沿》2009年第10期。
[161]吳炫:《論文學(xué)的“中國式現(xiàn)代理解”——穿越本質(zhì)和反本質(zhì)主義》,《文藝爭鳴》2009年第3期。
[162]參見姜梅芳:《鮑西婭并非男權(quán)社會的傳聲筒》,《戲劇文學(xué)》2007年第4期。
[163]王一川等:《西方文論中國化與中國文論建設(shè)》,北京:經(jīng)濟科學(xué)出版社,2012年,第205~206頁。
[164]此項研究成果包括:邱曉林:《從立場到方法——二十世紀國外馬克思主義文藝理論本體論形態(tài)研究之一:意識形態(tài)文藝理論》;溫恕:《精神生產(chǎn)與社會生產(chǎn)——二十世紀國外馬克思主義文藝理論本體論形態(tài)研究之二:藝術(shù)生產(chǎn)理論》;傅其林:《審美意識形態(tài)的人類學(xué)闡釋——二十世紀國外馬克思主義文藝理論本體論形態(tài)研究之三:審美人類學(xué)理論》;馮憲光:《在革命與藝術(shù)之間——二十世紀國外馬克思主義文藝理論本體論形態(tài)研究之四:政治學(xué)文藝理論》,成都:巴蜀出社,2008年。
[165]余虹:《個體啟蒙與藝術(shù)自主——法蘭克福學(xué)派的藝術(shù)之思》,《外國文學(xué)研究》2000年第2期。
[166]董學(xué)文:《文學(xué)理論研究的“西馬化”傾向》,《湖南社會科學(xué)》2011年第1期。
[167]董學(xué)文:《文學(xué)理論研究的“西馬化”模式的反思》,《天津社會科學(xué)》2011年第5期。
[168]王風(fēng)才、陳學(xué)明:《國外馬克思主義研究:四條路徑及其評價》,《學(xué)術(shù)月刊》2011年第2期。