(中央民族大學(xué) 少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)系,北京 100081)
漢族題材少數(shù)民族敘事長(zhǎng)詩(shī)綜論
梁庭望
(中央民族大學(xué) 少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)系,北京 100081)
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)是中華文苑中一叢奇葩,是作為中國(guó)主流文化的漢文化對(duì)少數(shù)民族輻射的產(chǎn)物,是民族文化交融的碩果,在中華文壇中熠熠生輝。漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)具有明顯的幾個(gè)特征,首先是題材的選擇。第二,體裁的更新。第三,主題的切換。第四,身份的變化。第五,情節(jié)的改變。正因?yàn)闈h族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)有著其他韻文作品無(wú)法替代的多重價(jià)值,我們決心搶救這一珍貴的中華文學(xué)遺產(chǎn),把它列入“985工程”,擬整理出版科學(xué)本《漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)譯注》。
漢族題材;少數(shù)民族文學(xué);敘事長(zhǎng)詩(shī)
在中華浩瀚的文苑里,有一大批用漢族題材創(chuàng)作的少數(shù)民族敘事詩(shī),篇章繁富,如侗族、壯族、苗族、瑤族、白族、仫佬族、布依族的《梁山伯與祝英臺(tái)》;壯族的《唐皇》、《何文秀》、《毛洪歌》、《文龍與肖尼》、《蔡伯喈》;侗族的《丁郎龍女》、《李旦鳳嬌》、《毛紅玉音》、《陳世美》、《三國(guó)演義》、《封神演義》、《劉知遠(yuǎn)》、《陳光蕊》;達(dá)斡爾族的《三國(guó)歌》、《鶯鶯歌》、《水滸》;畬族的《白蛇傳》;布依族的《王玉蓮》,等等,燦若群星。也有部分長(zhǎng)篇說(shuō)唱類(lèi),如白族大本曲的《柳陰記》、《白蛇傳》、《秦香蓮》、《西廂記》;壯族的比瑜《二度梅》;滿族子弟書(shū)的《長(zhǎng)板坡》、《楊志賣(mài)刀》、《洲西坡》、《青樓遺恨》、《借芭蕉扇》、《胭脂傳》、《斬竇娥》、《鶯鶯看榜》、《孟姜女哭長(zhǎng)城》;蒙古族的《薛剛反唐》、《隋唐演義》、《孟姜女》、《宋江》、《武松》、《杜氏娘娘》、《程咬金的故事》、《封神演義》、《兩漢演義》、《劉備進(jìn)荊州》、《北唐演義》、《武松打虎》;侗族的嘎錦《梅良玉》等,情節(jié)屬于敘事詩(shī)性質(zhì)。還有一部分宗教經(jīng)詩(shī)也是敘事詩(shī),如壯族的師公教經(jīng)典《唱舜兒》、《董永》、《唱三元》、《申公豹》、《魯班造房》、《唱真武守仙》、《唐王請(qǐng)經(jīng)》、《唱功曹》及由二十四孝改編而成的24部長(zhǎng)詩(shī),也具有敘事詩(shī)的性質(zhì)。這些長(zhǎng)詩(shī)的題材,有的來(lái)自漢族的正史和野史,有的來(lái)自漢族民間故事傳說(shuō),有的來(lái)自漢族的民間戲劇,有的來(lái)自道教的經(jīng)典,有的來(lái)自漢族的古典小說(shuō)、公案小說(shuō)、言情小說(shuō)。
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)是中華文苑中一叢奇葩,是作為中國(guó)主流文化的漢文化對(duì)少數(shù)民族輻射的產(chǎn)物,是民族文化交融的碩果,在中華文壇中熠熠生輝。但由于這些長(zhǎng)詩(shī)長(zhǎng)期沒(méi)有得到定位,“身份”未明,人們不知道作何處置。說(shuō)它們是漢族文學(xué)作品,但其人物、情節(jié)、語(yǔ)言、風(fēng)格又與原作幾乎不同,于是乎,一般的中國(guó)文學(xué)史、中國(guó)民間文學(xué)史或中國(guó)民間文學(xué)概論等類(lèi)著作,大都不予理會(huì),甚至蹤跡全無(wú)。說(shuō)它們是少數(shù)民族文學(xué)作品,題材卻又是漢族的,于是各少數(shù)民族文學(xué)的文學(xué)史或文學(xué)簡(jiǎn)論也極少收錄。致使這份珍貴的文學(xué)遺產(chǎn),長(zhǎng)期漂流在中國(guó)文學(xué)史書(shū)之外,無(wú)法歸宿,也極少翻譯面世。其實(shí),這份遺產(chǎn)是中華民族多元一體格局的產(chǎn)物,是中國(guó)漫長(zhǎng)歷史進(jìn)程中民族文化互相吸收,互相交匯,互相融合的結(jié)晶,具有很高的研究?jī)r(jià)值和欣賞價(jià)值,在中華文化中占有獨(dú)特的地位。如侗族長(zhǎng)詩(shī)《孔子之歌》,是迄今發(fā)現(xiàn)的歌頌孔子的難得的一部民間長(zhǎng)詩(shī),從中我們可以窺見(jiàn)少數(shù)民族是如何從自己生活和審美的角度來(lái)認(rèn)識(shí)孔子的。
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)的產(chǎn)生不是偶然的,是中華民族關(guān)系的必然產(chǎn)物?;钴S在古老的中華大地上的各民族,雖然在歷史長(zhǎng)河中曾經(jīng)產(chǎn)生過(guò)許多地方政權(quán),有過(guò)兵戎相見(jiàn)的烽煙,但各民族的向心力使中華一統(tǒng)始終是主流。即使是地方政權(quán),其首領(lǐng)對(duì)內(nèi)為汗為王,但都對(duì)中央政權(quán)稱臣。例如九姓回鶻西遷之前,曾經(jīng)于八世紀(jì)在漠北都斤山一帶建立汗國(guó),其首領(lǐng)對(duì)內(nèi)稱汗王,但卻對(duì)唐朝中央政府稱臣。磨延啜是鄂爾渾回紇汗國(guó)的第二代可汗,公元747—759年在位。758年,唐肅宗封他為“英武威遠(yuǎn)毗伽可汗”,派堂弟漢中郡王李瑀帶著冊(cè)封詔書(shū)和印鑒前去舉行隆重的冊(cè)封儀式。這就是中國(guó)政治的特色。通觀中國(guó)的民族關(guān)系,可以用經(jīng)濟(jì)紐帶、政治紐帶、文化紐帶、血緣紐帶四條紐帶來(lái)概括,四條紐帶把中華各族緊緊聯(lián)系在一起,誰(shuí)也離不開(kāi)誰(shuí)。這其中,作為主流文化漢文化對(duì)各民族產(chǎn)生了長(zhǎng)期的持續(xù)的影響,這種影響主要是以儒家的思想作為先導(dǎo)的。在儒家思想體系形成之前,三皇五帝時(shí)代華夏的影響力就已經(jīng)達(dá)到邊陲。神話中皇帝所居的昆侖山,自帕米爾高原東部逶迤向東,從新疆、西藏之間穿過(guò),繞到青海西北,乃是西域各族的腹地?!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》載:“(黃帝)教羆熊貔貅貙虎,以與炎帝戰(zhàn)于阪泉之野。”這說(shuō)明,黃帝麾下有以羆熊貔貅貙虎為圖騰的北方、西北草原文化帶狩獵游牧民族的隊(duì)伍,透露了華夏對(duì)戎狄的影響?!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》還載:“(舜)踐帝位三十九年,南巡狩,崩于江南九嶷,是為零陵?!笨梢?jiàn)舜的轄地已經(jīng)達(dá)到五嶺。而據(jù)《尚書(shū)·堯典》,堯時(shí)“申命羲叔,宅南交”。疆域已經(jīng)遠(yuǎn)逾五嶺?!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》載:“先王之制,邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯衛(wèi)賓服,蠻夷要服。”據(jù)《史記·夏本紀(jì)》,古天子之國(guó)以外五百里為甸服,甸服以外五百里為侯服,侯服以外五百里為賓服,賓服以外五百里為要服,要服以外五百里為荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王,各司其職,統(tǒng)于天子。正所謂“普天之下,莫非王土,率土之濱,莫非王臣?!?《左傳》昭公七年)。到了周代,這種關(guān)系更加密切了,為了和邊陲各民族溝通,特設(shè)譯員,負(fù)責(zé)南方民族通譯的官員稱象?!吨芏Y·象胥》云:“象胥,掌蠻、夷、閩、貉、戎、狄之國(guó),使掌傳王之言而諭說(shuō)焉,以和親之。若以時(shí)入賓,則協(xié)其禮與其言辭傳之。凡其出入送逆之禮,節(jié)幣、帛,辭令而賓相之。”戎是西北各族,狄為北方各族,可見(jiàn)象胥的職責(zé)已經(jīng)是由管理南方的通譯擴(kuò)大成為整個(gè)周邊各民族的通譯了,足見(jiàn)交往之頻繁。
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,萬(wàn)國(guó)爭(zhēng)鋒,百家爭(zhēng)鳴,對(duì)沿邊各少數(shù)民族的影響自不待言。柳宗元詩(shī)《柳州峒氓》中,有“欲投章甫作文身”之句,說(shuō)的是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代今河南小國(guó)宋國(guó)的商人,將孔子戴過(guò)的章甫(一種便帽)販到嶺南去賣(mài),誰(shuí)知壯族祖先還不大認(rèn)識(shí)孔圣人,他們因?yàn)橐┝侄伤薯殧喟l(fā)文身,不用章甫,把它丟過(guò)一邊,引得千年后的柳宗元還憤憤不平。這說(shuō)明,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)孔子的影響已經(jīng)開(kāi)始到達(dá)邊陲。在《中庸》里,儒家的思想被提到覆天蓋地的高度:“仲尼祖述堯舜,憲章文武,上律天時(shí),下襲水土。譬如天地之無(wú)不持載,無(wú)不覆幬。譬如四時(shí)之錯(cuò)行,如日月之代明。萬(wàn)物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化。此天地之所以為大也?!?《中庸》三十)但儒家的強(qiáng)大影響是在秦始皇統(tǒng)一中國(guó)之后,36郡的郡縣制結(jié)構(gòu)使中華帝國(guó)可以執(zhí)行“車(chē)同軌,書(shū)同文”,政令統(tǒng)一,便于中原漢文化的傳播。特別是漢代,華夏為漢族所代,根據(jù)封建統(tǒng)治的需要,漢武帝采納了董仲舒“諸不在六藝之科、孔子之術(shù)者,皆絕其道,勿使并進(jìn)”(《漢書(shū)·董仲舒?zhèn)鳌?的主張,實(shí)行“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”,儒家的思想遂成為統(tǒng)治中國(guó)長(zhǎng)達(dá)兩千年的支配思想。漢文化以儒家的面目出現(xiàn),對(duì)各民族產(chǎn)生了長(zhǎng)期的持續(xù)的影響。封建時(shí)代,其民族觀是以歧視少數(shù)民族為特征的,《左傳》(成公四年)就提出“非我族類(lèi),其心必異”。齊國(guó)管仲甚至主張“尊王攘夷”。相比之下,儒家就比較仁義。在政治上,儒家主張“仁政”、“德政”;在人際關(guān)系上,主張用“仁”、“義”、“禮”、“樂(lè)”來(lái)規(guī)范人們的思想行為,形成一整套道德標(biāo)準(zhǔn)。“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美?!?《論語(yǔ)·學(xué)而》)“道之以德,齊之以禮,有恥且格。”(《論語(yǔ)·為政》)故無(wú)論是漢族或少數(shù)民族,是天子還是庶人,“壹是皆以修身為本”(《大學(xué)》),即只要接受儒家的主張,就是“四海之內(nèi)皆兄弟”,不予排斥。四海有多種說(shuō)法,一般指九州或天下四方,其中《爾雅·釋地》稱:“九夷、八狄、七戎、六蠻,謂之四海?!边@里的四海系指各族居地。歷史上封建王朝雖屢用兵,但總的以文治為先,以文治為上,不殺滅一個(gè)民族,減少了許多仇怨,這是儒家維系四域的高明之處。漢代以來(lái)實(shí)行的“羈縻”政策,使許多民族的首領(lǐng)歸順,在漢代就形成了慕漢心理,誠(chéng)如《白狼王歌》所唱的:“大漢是治,與天合意。”故而“聞風(fēng)向化”,“慕義向化”,“去俗歸德,心歸慈母”。這種氛圍,有利于各民族學(xué)習(xí)漢族的先進(jìn)文化。
漢文化的傳播,有多種渠道,移民,戍邊,貶謫,交貿(mào),戰(zhàn)爭(zhēng),問(wèn)鼎中原,入朝為官,朝貢,府州縣學(xué),傳教,都是傳播的契機(jī)。歷史上的移民主要有三種,一是朝廷屯墾戍邊,其中有中原的士兵、貧民和罪犯,大都拉家?guī)Э?,舉族搬遷;二是被迫,如曾經(jīng)有漢人被匈奴、西羌等擄去為奴,“匈奴有奴隸30萬(wàn),約占匈奴人口的七分之一或五分只一?!盵1]這些奴隸主要是漢族人及一些丁零人;三是中原戰(zhàn)亂,漢民被迫逃難到民族地區(qū),如五胡十六國(guó)時(shí)期,中原烽火連天,漢族難民涌入嶺表,至今廣西講漢語(yǔ)方言平話的即其后裔。唐末五代十國(guó)及南宋末年,中原再亂,漢族人再次涌入嶺南,是為客家人。南明時(shí)期,隨朱由榔入桂的漢族人,落籍桂北,今操桂柳話的漢族人即其后裔。這些遷入民族地區(qū)的漢族百姓,帶去了漢族的典籍、民間傳說(shuō)故事和民間戲劇,影響深遠(yuǎn)。交貿(mào)影響亦大,到邊陲的漢商自然帶去漢文化;到中原經(jīng)商的少數(shù)民族更是深受漢文化的熏陶。南北朝時(shí),北魏都城洛陽(yáng)胡商云集,城南永橋附近設(shè)有金陵、南然、扶桑、崦嵫四館,招待四夷胡商及歸附者,并有歸正、歸德、慕化、慕義四里讓其定居?!堵尻?yáng)伽藍(lán)記》載:“自蔥嶺已西,至于大秦,百國(guó)千城,莫不款附,商胡販客,日奔塞下,所謂盡天下之區(qū)而已。樂(lè)中國(guó)土風(fēng)因而宅者,不可勝數(shù)?!睒?lè)中國(guó)土風(fēng),即是受中原漢文化的熏陶。胡商負(fù)販于途,自然也帶回去漢文化。在中國(guó)歷史上,有三次少數(shù)民族問(wèn)鼎中原,一次是十六國(guó)時(shí)期,漢族人僅建三國(guó),其他十三國(guó)均為少數(shù)民族上層所建,羯人建后趙;匈奴人建漢、前趙、夏,氐人建成漢、前秦、后涼,羌人建后秦,鮮卑人建前燕、西秦、后燕、西燕、南涼,前后活躍150多年;二為宋亡,蒙古族上層建立元朝;三為滿族人建清。每次入主中原,都使少數(shù)民族本身產(chǎn)生一次迅速的漢化,滿族猶甚。不過(guò)傳播漢文化最得力的當(dāng)屬建立府州縣學(xué)。田野調(diào)查表明,越是漢文教育發(fā)達(dá)的地方,產(chǎn)生的漢族題材民族敘事詩(shī)就越多。在嶺南,早在漢代就興起漢文教育。南越國(guó)時(shí),丞相呂嘉為越人,其族人70多人在朝中為官,他們都有較高的漢文化。自公元前111年漢武帝滅南越國(guó),“開(kāi)九郡,設(shè)交阯刺史以鎮(zhèn)監(jiān)之?!运挂詠?lái),頗徙中國(guó)罪人雜居其間,稍使學(xué)書(shū),粗知言語(yǔ),使驛往來(lái),觀見(jiàn)禮化。及后錫光為交阯,任延為九真太守,乃教其耕犁,使之冠履;為設(shè)媒官,始知聘娶;建立學(xué)校,導(dǎo)之經(jīng)義。由此已降,四百余年,頗有似類(lèi)?!?《三國(guó)志》卷五十三)這段話,概括了漢文教育在壯族祖先中傳播的過(guò)程。唐宋以降,中央王朝在少數(shù)民族地區(qū)普遍建立府州縣學(xué),推廣漢文教育。在西南地區(qū),南詔國(guó)重視漢文教育,自建國(guó)即采用漢文?!缎绿茣?shū)·南詔傳》載:“鄭回者,本相州人。天寶中舉明經(jīng),授雋州西瀘縣令。雋州陷,為所擄。閣羅鳳以回有儒學(xué),更名曰蠻利,甚愛(ài)重之。命教鳳迦異。及異牟尋立,又令教其子尋夢(mèng)湊?;鼐脼樾U師,凡授學(xué),雖牟尋、夢(mèng)湊,回得箠撻,故牟尋以下皆嚴(yán)憚之?!彼浴缎U書(shū)》云:“每有征發(fā),但下文書(shū)與村邑理人處,剋往來(lái)日月而已?!薄缎绿茣?shū)·南詔傳》也說(shuō)“凡調(diào)發(fā),下文書(shū)聚邑,必占其期?!睗h文成為通用官方文字。在北方,蒙古族貴族在中原建立的元朝,出于統(tǒng)治的需要,是必須推行漢文教育的。元代的教育行政機(jī)關(guān)是蒙古國(guó)子監(jiān),負(fù)責(zé)管理蒙古語(yǔ)文和漢語(yǔ)文兩種教育。漢語(yǔ)文教育教授“四書(shū)”、“五經(jīng)”,設(shè)“經(jīng)書(shū)國(guó)子學(xué)”讓諸臣子弟學(xué)習(xí)漢文化。元代征戰(zhàn)頻繁,科舉時(shí)斷時(shí)續(xù),即便如此也開(kāi)科十六次,進(jìn)士約1100多人。壯族地區(qū)在唐宋官學(xué)勃興,從唐宋到明清,一共建立了13座府學(xué),加上州學(xué)和縣學(xué),達(dá)到87所(包括廣東連山1所,云南文山2所)。其中桂林府學(xué)和柳州府學(xué)建于唐代。書(shū)院198所,社學(xué)232所,173所,培養(yǎng)了大批壯族人才。(《中國(guó)民族百科全書(shū)》10卷)明清時(shí)期,貴州的官學(xué)達(dá)到66所,書(shū)院141所,社學(xué)在明代嘉靖年間就有54所,清代又有較大發(fā)展,每鄉(xiāng)設(shè)社學(xué)一所,清帶義學(xué)達(dá)301所。(《中國(guó)民族百科全書(shū)》11卷)這些官學(xué)(府州縣學(xué))、書(shū)院、社學(xué)、義學(xué)以及眾多私塾,為民族地區(qū)培養(yǎng)了一大批掌握漢文的人才。通過(guò)他們,漢族的大批史書(shū)、論著、小說(shuō)、戲劇,傳播入民族地區(qū)的窮鄉(xiāng)僻壤??傊?,以儒家思想為主體的漢文化,對(duì)少數(shù)民族產(chǎn)生了強(qiáng)大的輻射。作為封建時(shí)代中國(guó)主流意識(shí)的儒家,雖然代表的是封建階級(jí)的思想,對(duì)中華各族的影響是深層次和全方位的。儒家思想有不少負(fù)面的東西,如以忠君為核心的嚴(yán)格的等級(jí)觀念,打上深深階級(jí)烙印的禮樂(lè),“四體不勤,無(wú)谷不分”,“勞心者治人,勞力者治于人”,男尊女卑,三從四德等,都是儒家思想的弊端。但由于儒家廣泛吸納了中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng),其思想中的“民貴君輕”,“仁政”,“德政”;講求社會(huì)秩序;重孝道,主張“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”;重視教育,“有教無(wú)類(lèi)”;重視學(xué)習(xí),提倡“每事問(wèn)”;主張“四海之內(nèi)皆兄弟”等,都對(duì)中華各族的歷史進(jìn)程產(chǎn)生深刻的影響。
漢文化對(duì)少數(shù)民族的影響是持續(xù)而深刻的,從經(jīng)濟(jì)到政治到文化,全方位輻射,對(duì)民族地區(qū)社會(huì)的發(fā)展,起到了促進(jìn)的作用。但這種影響是雙向的,少數(shù)民族的文化也對(duì)漢文化產(chǎn)生了不可忽視的影響。如中國(guó)南方越人的祖先早在一萬(wàn)多年前就發(fā)明了水稻人工栽培法,壯族先民蒼梧部留下的碳化稻粒已經(jīng)有兩萬(wàn)年的歷史?,F(xiàn)在全世界一半以上人口的餐桌上以大米為主食,越人的功勞是很大的。又如漢族的宋詞,其母胎是胡樂(lè)和中原的清樂(lè),胡樂(lè)占了較大的比重。據(jù)宋郭茂倩的《樂(lè)府詩(shī)集·近代曲辭序》:“唐武德初,因隋舊制,用九部樂(lè)。太宗增高昌樂(lè),又造燕樂(lè)而去禮畢曲。其著令部者十部:一曰讌樂(lè),二曰清商樂(lè),三曰西涼,四曰天竺,五曰高麗,六曰龜茲,七曰安國(guó),八曰疏勒,九曰高昌,十曰康國(guó)。而總謂之‘燕樂(lè)’,聲辭繁雜,不可勝記。”這十部,便是唐宋詞的母胎。其中的西涼、天竺、高麗、龜茲、安國(guó)、疏勒、高昌、康國(guó)八部為胡樂(lè),只有讌樂(lè)和清商樂(lè)為中原樂(lè)。“(北齊)后主唯賞胡戎樂(lè),耽愛(ài)無(wú)已,于是繁習(xí)淫聲,爭(zhēng)新哀怨。”“不能自止?!?馬端臨:《文獻(xiàn)通考·樂(lè)二》)以至于“王侯將相,歌伎填室,鴻商富賈,舞女成群,競(jìng)相夸大,互有爭(zhēng)奪”。(裴子野:《宋略·樂(lè)志》)樂(lè)工于是仿胡樂(lè)作曲子詞,后經(jīng)過(guò)未諳曲調(diào)的中原文人仿曲牌填詞,遂逐漸脫離曲調(diào)而成為一種新的詩(shī)體宋詞。唐詩(shī)宋詞是漢文學(xué)史上代表性的文學(xué)樣式,詞主要以胡樂(lè)為母胎,足見(jiàn)少數(shù)民族文學(xué)藝術(shù)對(duì)漢文學(xué)的影響也是不容忽視的。
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)的產(chǎn)生是漢文化對(duì)少數(shù)民族影響的產(chǎn)物,這種影響達(dá)到了深層結(jié)構(gòu),水乳交融。不過(guò),從田野調(diào)查來(lái)看,漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)的作者一般不是少數(shù)民族的舉人進(jìn)士,而是稍諳漢文的少數(shù)民族民間藝人。他們諳熟自己民族的語(yǔ)言文學(xué)和歷史文化,有深厚的民族文化情結(jié),其創(chuàng)作出于民族的激情,而他們的名字絕大多數(shù)是不為人所知,故而漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)仍屬于民間文學(xué)類(lèi),具有民間文學(xué)的匿名性特征。漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)具有明顯的幾個(gè)特征:
第一,題材的選擇。對(duì)題材不是隨意吸納,而是有較強(qiáng)的選擇性。在北方的蒙古族、滿族、達(dá)斡爾族等少數(shù)民族中,吸納的主要是與政治和戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的重大歷史題材,如蒙古族的《薛剛反唐》、《劉秀走游世界》、《宋江》、《封神演義》、《兩漢演義》、《劉備進(jìn)荊州》;滿族的《長(zhǎng)板坡》、《楊志賣(mài)刀》、《借芭蕉扇》、《八郎探母》、《一入榮國(guó)府》;達(dá)斡爾族的《三國(guó)歌》等,都是漢文學(xué)中的重大歷史題材。其次才是從古典小說(shuō)、言情小說(shuō)中改編的《三難新郎》、《青樓遺恨》、《胭脂傳》、《竇娥冤》、《鶯鶯看榜》等。北方民族一向活躍于政壇,且屢問(wèn)鼎中原,他們對(duì)政治和戰(zhàn)爭(zhēng)題材的偏愛(ài)是很自然的。嶺南和西南的少數(shù)民族相反,他們距離中央比較遠(yuǎn),很少做入主中原的夢(mèng),他們所關(guān)注的是民生,故而與北方民族相反,生活尤其是感情生活的題材上升到首位,而政治和戰(zhàn)爭(zhēng)題材降為次要。少數(shù)民族對(duì)漢族題材的選擇,和各民族的歷史軌跡、生活經(jīng)歷、生活環(huán)境、民族風(fēng)情、審美情趣、心理需求有關(guān),他們總是選擇那些能夠表達(dá)自己對(duì)政治理想、安寧幸福、生活美滿的追求的題材,表達(dá)自己的是非和愛(ài)憎,寄托對(duì)美好生活的憧憬。對(duì)現(xiàn)實(shí)生活復(fù)雜現(xiàn)象的理解,對(duì)丑惡行徑的譴責(zé)和厭惡,對(duì)勤勞、誠(chéng)實(shí)、善良的褒獎(jiǎng),成了題材選擇的標(biāo)準(zhǔn)。有的題材的選擇,則明顯受儒家傳統(tǒng)觀念的影響。
第二,體裁的更新。無(wú)論是來(lái)自漢族的史書(shū)、小說(shuō)、民間故事等散文體還是民間戲劇,到少數(shù)民族中都經(jīng)過(guò)掰開(kāi),揉碎,重組,形成韻體文學(xué)作品。在北方少數(shù)民族中,主要是創(chuàng)作了眾多的情節(jié)生動(dòng)的長(zhǎng)篇說(shuō)唱;在南方,主要是形成情節(jié)曲折的民間敘事詩(shī)。在眾多民族作品中,清音子弟書(shū)比較特殊,它們有三種形式,即“滿漢合璧”、“滿漢兼”和“漢語(yǔ)”,“滿漢合璧”系指同一作品有滿文和漢文兩種文字,獨(dú)立成篇,互不影響,各按自己的語(yǔ)言特點(diǎn)押韻,《孟姜女哭長(zhǎng)城》就是這樣的作品,其中描繪孟姜女殉夫的悲慘結(jié)局,滿語(yǔ)版是:ereeseunin usacuka arbun muru ai mohon bi ,ai mini tere hesebunosihon I eien marikini ya aniya,bi inemene emhun beye tumen bade eien be baehanakini,uthaiuwa bade bucehe seme fayana oron aicibe inu emi sasa。漢語(yǔ)版是:似這樣魂斷景況何時(shí)了?嘆我那苦命的兒夫何日歸?奴不免一身萬(wàn)里尋夫去,便死他鄉(xiāng)也落得魂魄隨?!皾M漢兼”很有意思,其句子滿漢詞語(yǔ)共存,互相鑲嵌,形成完整的一句,水乳交融。如《螃蟹段兒》中的一句:“那一日,yobo ae baeta aku de 出門(mén)去”,意思是“那一日,戲謔阿哥無(wú)事出門(mén)去”,整句滿漢天衣無(wú)縫?!皾h語(yǔ)”版產(chǎn)生于后期,也是滿漢兩種語(yǔ)言的詞匯鑲嵌融合,但句中滿語(yǔ)詞全部用漢字記音,如“亞巴衣呢呀拉媽住在哪鄉(xiāng)”?!皝啺鸵履匮嚼瓔尅笔菨M語(yǔ)漢字記音,意為“什么地方人”,整句意思是“什么地方人住在哪鄉(xiāng)”。[2]這說(shuō)明,子弟書(shū)在格式上與漢語(yǔ)已經(jīng)有很大區(qū)別。但區(qū)別最大的,是用蒙古、達(dá)斡爾、壯、侗、白、苗、瑤、布依等民族語(yǔ)言創(chuàng)作的長(zhǎng)詩(shī),格式全部是各該民族的語(yǔ)言和詩(shī)歌結(jié)構(gòu)。如侗族的《孔子之歌》開(kāi)頭:“Weenp weenp xonl kap , yaoc dos meix al Konx Siis,saip xaop wax xonh qink,Eis jianh sunc dinv jinv sunx deic ?!?漢文意思是:“大家安靜,我唱孔子之歌,獻(xiàn)給眾人聽(tīng),不是廢話是典經(jīng)。”其中的Konx Siis(孔子)是借詞,但已經(jīng)進(jìn)入侗語(yǔ)系統(tǒng),變成侗語(yǔ)“孔子”。又如壯族敘事詩(shī)《唐王》,敘述的是隋朝到唐末300 年的歷史滄桑,開(kāi)頭是:“幼冇茂眉皆麻論,僂唱唐皇斗改悶。居他楊堅(jiān)郭皇帝,天下百姓嬰利殆。”這是用古壯字創(chuàng)作的壯族七言體排歌,(壯文)讀音是:Youq ndwi mbouj miz gaiqmaz lwnh,laeuz ciengq Danzvanz daeuj gaijmwn。Gwqde Yangzgenh gueg vuengzdaeq ,dienyax begsinq angq ndidai。漢譯文意思是:“閑著沒(méi)有什么講,我們解悶唱唐皇。那時(shí)楊堅(jiān)當(dāng)皇帝,天下百姓喜洋洋?!睆恼Z(yǔ)言到詩(shī)的格式都完全壯化了。又如壯族敘事詩(shī)《梁山伯與祝英臺(tái)》開(kāi)頭:“茄慶四年王,號(hào)中元甲子,云 廣西無(wú)字 ,亙古記英臺(tái)。照丩由廣亙 ,板丆板傳揚(yáng)。古自古那時(shí),寬自卑己位?!弊x音是:Gyahging siq nienz vuenz,hauh cungyienz gyapceij 。Youq guenjsei fouz saeh,gangj gojgeiq Yingdaiz。ciuq cingzyouz daeuj gangj,mbanj ndi mbanj cienzyienz。goj ciz goj naxseiz,fwen ciz bei geijweih。譯意是:“嘉慶四年王,號(hào)中元甲子。在廣西無(wú)事,講英臺(tái)故事。照情由來(lái)講,村與村傳揚(yáng)。系前時(shí)故事,歌在己未年?!?嘉慶四年(己未年)即公元1799年,至今已經(jīng)208年,這樣明確長(zhǎng)詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間是不多見(jiàn)的。這部敘事詩(shī)采用的是壯族典型的格律詩(shī)“勒腳歌”,腰腳韻,復(fù)沓規(guī)則特殊,每首八行,7、8行復(fù)沓1、2行,11、12行復(fù)沓3、4行,經(jīng)過(guò)反復(fù),形成3節(jié)12行,格式為:
嘉慶四年王, 照情由來(lái)講, 系前時(shí)故事,
(1) 號(hào)中元甲子。 (2) 村與村傳揚(yáng)。 (3) 歌在己未年。
在廣西無(wú)事, 嘉慶四年王, 在廣西無(wú)事,
講英臺(tái)故事。 號(hào)中元甲子。 講英臺(tái)故事。
“勒腳歌”押腰腳韻,即“nienz”押“yienz” ,“saeh”押“eiq”, “anj”押“ mbanj”,“seiz”押“bei”。其他民族的類(lèi)似敘事詩(shī),格式也和壯歌一樣從語(yǔ)言到民歌格式都民族化。
第三,主題的切換。不少敘事詩(shī)的題材來(lái)源于漢族的古典小說(shuō)、言情小說(shuō)、公案小說(shuō)、史書(shū)、民間傳說(shuō)故事、民間戲劇,但多數(shù)都沒(méi)有簡(jiǎn)單地復(fù)述原來(lái)的主有題,而是根據(jù)自己的審美情趣進(jìn)行了切換。例如清代洪昇(1645—1704)的名劇《長(zhǎng)生殿》,乃受白居易的《長(zhǎng)恨歌》和元人的雜劇《秋雨梧桐》的啟發(fā)而作,長(zhǎng)達(dá)50出,規(guī)模宏大。劇中把李隆基和楊玉環(huán)的愛(ài)情故事與安史之亂聯(lián)系起來(lái),讓人看到由于帝王和妃子“逞侈心而窮人欲”,造成了朝政的敗壞,給藩鎮(zhèn)以叛亂之機(jī),導(dǎo)致了自身的悲劇。錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)矛盾和政治爭(zhēng)斗,終使天寶之后王朝走向衰落?!堕L(zhǎng)生殿》對(duì)李隆基和楊玉環(huán)愛(ài)情的批判是顯而易見(jiàn)的,并借此規(guī)勸帝王。滿族清音子弟書(shū)的《鵲橋》(又稱《七夕密誓》)雖然取材于《長(zhǎng)生殿》,但寫(xiě)的卻是七夕李隆基和楊玉環(huán)在花間月下密誓:“但愿百年相偕老,決不能于中途棄卻芳姿;愿只愿生生世世為夫婦,無(wú)負(fù)今宵七夕時(shí)。”這哪里像是帝王對(duì)妃子的偏愛(ài),倒像是一對(duì)年青情侶的海誓山盟。很明顯,《鵲橋》擯棄了《長(zhǎng)生殿》的“垂戒來(lái)世”的政治說(shuō)教,對(duì)李隆基和楊玉環(huán)采取了贊頌的態(tài)度,著眼點(diǎn)在愛(ài)情忠貞。又如梁山伯與祝英臺(tái)故事,揭露的是封建包辦婚姻的罪惡,歌頌了純真自由的愛(ài)情,通過(guò)一對(duì)男女青年在封建制度下未能結(jié)合的悲劇,強(qiáng)化了反封建主題。但是,到了壯族的敘事詩(shī)《梁山伯與祝英臺(tái)》里,馬家由財(cái)主變成了壯族的土司,原來(lái)的一般的反封建的主題切換成了反土司的強(qiáng)權(quán)政治,與唐末《宣室志》、元雜劇《祝英臺(tái)》、川劇《柳陰記》都不相同。這種主題的切換,在漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)中是很普遍的。它說(shuō)明,少數(shù)民族乃借題發(fā)揮,借漢族題材來(lái)表達(dá)自己的審美理想。
第四,身份的變化。漢族題材民族敘事詩(shī)中的主要角色的身份,往往發(fā)生比較大的變化,這些變化包括人物的民族成分、出生地點(diǎn)、性格特征、言語(yǔ)行的名字雖然保留,但民族成分、出生地點(diǎn)、性格特征、言語(yǔ)行動(dòng)、心理特點(diǎn)等都與原作不同,往往是哪個(gè)民族的敘事詩(shī),人物就是那個(gè)民族的,出生地點(diǎn)變?yōu)樵谠撁褡宸植紖^(qū)域。性格特征、言語(yǔ)行動(dòng)、心理特點(diǎn)等也變?yōu)槟莻€(gè)民族的。壯族的一種抄本《梁山伯與祝英臺(tái)》,人物名字仍叫做梁山伯與祝英臺(tái),但民族成分卻變成兩個(gè)壯族年青人。兩人同路去學(xué)堂,祝英臺(tái)想要吃檳榔,壯族姑娘平時(shí)就愛(ài)嚼檳榔,清代壯族詩(shī)人謝蘭詩(shī)云:“市聲喧響郡城東,販婦如花倩倚風(fēng)。多嚼檳榔街上立,迎人一笑牙齒紅?!?郡城東指今崇左市的舊城,祝英臺(tái)要吃檳榔,這就明示她是個(gè)壯族姑娘。檳榔古代又是壯族的訂親物,《白山司志》載:“土人婚姻……行聘亦以檳榔為重。富厚家以千計(jì),用蘇木染之,每8枚包以箸葉,每二三十葉為一束,縛以紅絨”,以為聘禮。《嶺表紀(jì)蠻》也說(shuō):壯族青年對(duì)歌連情,“約為夫婦,乃倩媒以蘇木染檳榔定之?!弊S⑴_(tái)問(wèn)梁山伯要檳榔,就是暗示要梁山伯按壯族婚俗與她私訂終身,這告訴人們,梁山伯也是個(gè)壯族小伙子。在這里,人物的語(yǔ)言、風(fēng)俗、心理都?jí)炎寤?。第二?lèi)是民族成分、籍貫雖然是漢族,但其語(yǔ)言、行為方式、性格特征卻是少數(shù)民族。白族西山的打歌《讀書(shū)歌》,梁祝的民族成分雖然沒(méi)有變,但白族人民則按西山的特殊古生活環(huán)境和民族習(xí)俗來(lái)重新塑造梁祝。在詩(shī)里,梁祝是在松樹(shù)下結(jié)拜的。兩人同游點(diǎn)蒼山,攜手蓋學(xué)堂,造桌椅,上山砍柴,挑水做飯,儼然是一對(duì)白族的勞動(dòng)能手。這和原傳說(shuō)中人物的身份是不同的。十八相送的情節(jié)沒(méi)有了,其取代的情節(jié)是下棋和彈琴,方式是問(wèn)答式的對(duì)唱:“那個(gè)一起來(lái)下棋?梁山伯和祝英臺(tái)。/什么做棋盤(pán)?青天做棋盤(pán)。/什么做棋子?星星做棋子。/棋盤(pán)擺面前,山伯不會(huì)下。那個(gè)一起彈琵琶?梁山伯和祝英臺(tái)。/什么做琵琶?青天做琵琶。/什么做弦線?道路做弦線。/琵琶擺面前,山伯不會(huì)彈?!卑鬃迦擞眠@樣的方式,隱喻山伯不理解祝英臺(tái)的愛(ài)情。[3]第三類(lèi)是人物的增減,其增加的人物,民族成分一般隨主角。人物的變化緣于不同民族表達(dá)自己情感的需要,無(wú)論其民族成分改變與否,人物的再塑造都是根據(jù)民族的審美理想重鑄的,在重鑄的過(guò)程中,注入了民族的靈魂,從而使?jié)h族地區(qū)的人物變成活躍于不同民族心靈中的形象,使該民族從中獲得感情的沖動(dòng)和共振,滿足自己的審美要求。
第五,情節(jié)的改變。情節(jié)的改變是最大的改變,原原本本翻譯或改編原作的幾乎沒(méi)有。有的是將主要情節(jié)打亂重構(gòu);有的是改變?cè)瓉?lái)情節(jié)的結(jié)構(gòu),面目全非;有的大的情節(jié)沒(méi)有變更,但細(xì)節(jié)重雕;有的增加了新的情節(jié)。情節(jié)的取舍和嬗變服從于塑造人物的需要,表達(dá)情感的需要,和某個(gè)民族的歷史背景、生活際遇、民族風(fēng)情、心理需求、審美習(xí)慣密切相關(guān)。南方壯族、侗族、白族等各民族將梁祝故事改編為敘事詩(shī)以后,都增加了閻王斷案這一情節(jié)。祝英臺(tái)躍入裂開(kāi)的梁山伯墳,卻多不化蝶,二人之魂到閻王那里等待決定命運(yùn)。同時(shí)殞命的馬郎也到了閻王那里,狀告梁山伯奪愛(ài)。最后閻王判決:梁祝前世姻緣,當(dāng)為夫婦,判二人還陽(yáng),白頭偕老。這就完成了這些民族對(duì)婚姻美滿,情侶終成眷屬的心理需求。這種團(tuán)圓的結(jié)局,在南方民族當(dāng)中比較普遍。這反映了距離政治中心比較遙遠(yuǎn)的南方各族,傳統(tǒng)的倚歌擇配之俗仍然比較流行,人們對(duì)大團(tuán)圓的結(jié)局有較高的期望??~緲的化蝶雖然很富于詩(shī)意,但滿足不了人們感情的實(shí)際需要。這個(gè)情節(jié)完全是添加的。云南鶴慶白族的一個(gè)梁祝版本,前半的46行詩(shī)竟是祝英臺(tái)哭墳,實(shí)為一篇祭文。英臺(tái)哭墳的怨氣直沖南天門(mén),弄得玉帝坐臥不寧,只得下旨遷新墳。誰(shuí)知新墳裂開(kāi),英臺(tái)躍入,墳合。時(shí)風(fēng)雨大作,閻王也被吹得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),小鬼吹得眼不睜。風(fēng)雨過(guò)后,“光有花棺不見(jiàn)人”,梁祝二人被吹到山頂,在那里讀書(shū)習(xí)術(shù),終成眷屬,實(shí)現(xiàn)了大團(tuán)圓的結(jié)局。這個(gè)結(jié)局的細(xì)節(jié),在若干方面都重新安排和刻畫(huà),與原作有很大的不同。
清代如蓮居士創(chuàng)作的唐宋英雄傳奇《薛剛反唐》,被侗族、壯族的民間藝人改編為敘事詩(shī),在侗族中叫《李旦與鳳嬌》,在壯族中有多種版本,或稱《唐王》,或叫《李旦與鳳嬌》、《李旦鳳嬌》。流傳于廣西百色市的《唐王》,長(zhǎng)5 000行,其題材來(lái)自《隋書(shū)》、《唐書(shū)》、《新唐書(shū)》、《薛仁貴征東》、《薛丁山征西》、《薛剛反唐》。長(zhǎng)詩(shī)從楊堅(jiān)稱帝寫(xiě)起,直到武則天遜位,李旦復(fù)位,末尾唱道:“唐朝皇帝二十代,二百八十五年皇。唐朝始末是這樣,著書(shū)立說(shuō)后人唱。”時(shí)間跨度達(dá)314年。長(zhǎng)詩(shī)以《薛剛反唐》為主,作者顯然在突出正統(tǒng),突出忠臣,譴責(zé)奸臣,譴責(zé)武則天當(dāng)政,因而據(jù)此做了許多剪裁,情節(jié)做了諸多變動(dòng)。開(kāi)頭部分,很簡(jiǎn)潔地用楊廣弒父搶班奪權(quán)和亂倫奸妹兩事譴責(zé)其荒淫無(wú)道,余概省。接下去寫(xiě)李世民征東, 僅選擇55回的《薛仁貴征東》中的三十八回“唐天子駕困越虎城”,濃墨重彩地描繪李世民在被蓋蘇文追殺的緊要關(guān)頭,薛仁貴出來(lái)救駕,突出功臣的勛勞。三十一回也寫(xiě)“唐貞觀被困鳳凰山”,但救駕的不是薛仁貴,長(zhǎng)詩(shī)就沒(méi)有選擇。之后是長(zhǎng)詩(shī)的重點(diǎn),寫(xiě)的是李旦罹難和崛起的過(guò)程,突出了李旦和胡鳳嬌的愛(ài)情和薛剛反武則天,恢復(fù)李氏江山的功勞,是根據(jù)《薛剛反唐》創(chuàng)編的。《薛剛反唐》一共十卷,100回,創(chuàng)編者主要從五六七十四卷當(dāng)中選擇和創(chuàng)編,先簡(jiǎn)潔地描述武則天得寵和陷害王后及其親生兒子李旦的過(guò)程——李旦本是武則天所生的第四個(gè)兒子,公元684年二月被武則天立為帝,即睿宗,居于別殿,不得參與政事,八月廢。710年武氏病重,被朝臣迫去帝號(hào),還政于李唐,李旦復(fù)位,712年傳位于玄宗李隆基。武則天毒死長(zhǎng)子李弘,逼迫次子李賢自殺,三子李顯立為中宗,被武氏侄子武三思勾結(jié)韋后毒死,但史書(shū)上沒(méi)有武氏追殺李旦的記載。而《薛剛反唐》為了丑化武則天,把李旦說(shuō)成是高宗的王后所生,被武氏追殺而逃難,長(zhǎng)詩(shī)《唐王》保留了小說(shuō)的這個(gè)情節(jié),并把它作為全詩(shī)的重點(diǎn),濃墨重彩地加以演繹。其中不少情節(jié)都舍掉了,留下的又都做了簡(jiǎn)化和更動(dòng),如小說(shuō)中李旦為了盜得陶家女?huà)z鏡,用以破解武則天的火輪牌,冒充李富的兒子去陶家與陶小姐假成親,長(zhǎng)詩(shī)為了集中筆墨描繪功臣馬周,改為冒充馬周的兒子馬永。再如武則天最后的下場(chǎng),小說(shuō)中的第一百回寫(xiě)她聽(tīng)到李旦和馬周、薛剛率軍攻入午門(mén),“吃了一驚,不覺(jué)跌倒,竟嗚呼哀哉”。后被李旦“將武則天尸首扛出斬首”,而長(zhǎng)詩(shī)中則唱: “到了八月十五晚,兵馬就打進(jìn)京城。捉拿則天來(lái)斬首,又殺三思報(bào)仇怨?!逼鋵?shí)武三思是被中宗之子李重俊殺死的。 《唐皇》的這些改變,反映了當(dāng)時(shí)壯人中較為普遍的思想觀念,即通過(guò)突出正統(tǒng)王權(quán),突出功臣良將,反對(duì)暴政,反對(duì)互相殘酷殺戮,反映了人們對(duì)政治清平和國(guó)家安定的渴求。詩(shī)中對(duì)武則天進(jìn)行了猛烈的抨擊,罵她為“母狗則天皇”,說(shuō)明儒家的正統(tǒng)觀念和男尊女卑思想在壯族中有的深刻影響,同時(shí)也反映壯人對(duì)當(dāng)政慈嬉的不滿。 描繪薛家功績(jī)的三部小說(shuō),產(chǎn)生于清代后期,正是慈嬉攬政的時(shí)代,小說(shuō)實(shí)際是借罵武則天來(lái)抨擊慈嬉的,壯人顯然接受了這種觀點(diǎn)。小說(shuō)中說(shuō)馬周率眾將殺入午門(mén),午門(mén)是故宮正門(mén),又稱五鳳樓,建于明永樂(lè)十八年(1420年),清順治四年(1647年)重建,故殺入午門(mén)乃暗示矛頭所向?yàn)楫?dāng)朝和攬權(quán)的慈嬉。在壯族的另外版本《李旦與鳳嬌》中,李旦逃難的地方是柳州,鳳嬌是柳州的壯族姑娘,對(duì)他們對(duì)愛(ài)情的忠貞給了熱烈的歌頌,這也是壯人為什么選擇李旦作為歌頌對(duì)象的重要原因,這種對(duì)情感的執(zhí)著是壯人最為診視的。
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)情節(jié)的改變是一個(gè)普遍的現(xiàn)象,引進(jìn)漢族題材拓寬了少數(shù)民族的思維空間,使他們的心理需求有了一種新的表達(dá)方法。但這種表達(dá)必然要適應(yīng)民族的生存環(huán)境、歷史機(jī)遇、民族習(xí)俗和話語(yǔ)方式,而漢族題材畢竟是漢族社會(huì)生活的產(chǎn)物,不可能以之原原本本地表達(dá)民族的需要,必須依照民族的理想來(lái)取舍、加工、揚(yáng)棄和變通,情節(jié)的變化是必然的。
漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)有著多方面的價(jià)值,從文化傳播學(xué)的角度看,這些作品對(duì)研究漢文化傳播的條件、時(shí)機(jī)、途徑和方式,對(duì)研究我國(guó)民族關(guān)系有很大的參考價(jià)值。其傳播過(guò)程的變異、增殖、衰減、變形,和引進(jìn)時(shí)的時(shí)代背景、民族狀況、思想傾向密切相關(guān)。一個(gè)民族為什么會(huì)引進(jìn)某個(gè)漢族題材,一定是在民族內(nèi)部有某種共同的表達(dá)需要。例如在南方少數(shù)民族中,引進(jìn)漢族的與男女之情相關(guān)的題材占了較大的比重。考證引進(jìn)年代,大部分是在明清時(shí)期,這期間南方民族的土司制度經(jīng)歷了產(chǎn)生、發(fā)展和衰落三個(gè)階段,隨著封建領(lǐng)主制的確立,隨著漢文教育的發(fā)展,儒家的婚姻道德傳入民族地區(qū),對(duì)傳統(tǒng)的相對(duì)自由婚戀產(chǎn)生沖擊,導(dǎo)致婚姻悲劇的發(fā)生,人們引進(jìn)梁祝、毛紅玉音、李旦與鳳嬌、文龍與肖尼、何文秀等這樣的題材,意在維護(hù)相對(duì)自由的傳統(tǒng)婚戀,維持愛(ài)情的忠貞和家庭的穩(wěn)定,目的是很明確的。從這類(lèi)作品里,我們還可以研究不同民族的思想傾向、民族風(fēng)情、審美特點(diǎn)和文化變遷,研究各自的接受美學(xué),探討不同民族的心理素質(zhì)。漢族題材民族敘事詩(shī)有不少精品,取舍得當(dāng), 情節(jié)傳神,語(yǔ)言生動(dòng), 主題凸顯,有比較強(qiáng)的穿透力,在各民族民眾中流傳幾百年而不衰,這得力于兩種藝術(shù)的有機(jī)融合。一方面,敘事詩(shī)保持了本民族傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法等藝術(shù)精華,另一方面又引進(jìn)了漢族原作的藝術(shù)手法,兩者的精華熔于一爐,提高了作品的藝術(shù)檔次,不少已經(jīng)成為民族文學(xué)的名篇。正因?yàn)槿绱?這些作品在各族中功能得到了擴(kuò)展,其審美功能、娛樂(lè)功能、教育功能、傳授功能、交往功能、表達(dá)功能、刺政功能等都得到了發(fā)揮,有利于提高民族的素質(zhì)。通過(guò)這些創(chuàng)編作品,各民族還能夠從中學(xué)到漢文化和中國(guó)的許多歷史知識(shí),在文學(xué)語(yǔ)言上也填補(bǔ)了空白。壯族人就是從《唐皇》里,學(xué)到了皇帝、皇后、皇娘、太子、朝臣、金口、金殿這些詞匯的。
正因?yàn)闈h族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)有著其他韻文作品無(wú)法替代的多重價(jià)值,我們決心搶救這一珍貴的中華文學(xué)遺產(chǎn),把它列入“985工程”,擬整理出版科學(xué)本《漢族題材少數(shù)民族敘事詩(shī)譯注》。這是一套叢書(shū),這次擬先整理出版5—7卷,收入蒙古族、壯族、侗族、滿族、布依族、苗族、白族、達(dá)斡爾族、仫佬族等民族的敘事詩(shī)。譯注的原則是,嚴(yán)格保持各民族長(zhǎng)詩(shī)原文,不得增減,即使抄錯(cuò)的地方,也不更改,可以在注釋中更正。原文之下要有國(guó)際音標(biāo)或拉丁字母標(biāo)音,有新民族文字的則要按方言轉(zhuǎn)寫(xiě),下有漢文對(duì)譯、意譯和注釋。每部敘事詩(shī)的前頭,還要有題解,說(shuō)明題材的來(lái)源和創(chuàng)編年代,長(zhǎng)詩(shī)的基本內(nèi)容及其與原作的異同, 作品的樣式和藝術(shù)特色,流傳地區(qū)及其影響,作品的價(jià)值及研究狀況,搜集的地點(diǎn)和時(shí)間,搜集者、提供者和翻譯注釋者 。這樣做是很艱苦的,但必須這樣做,才能保持原貌,以便人們欣賞原汁原味的作品,進(jìn)行多角度多層面的研究。
[1]林幹.匈奴史論文選集[C].北京:中華書(shū)局,1983.
[2]季永海,趙志忠.滿族民間文學(xué)概論[M].北京:中央民族學(xué)院出版社,1991.
[3]張文勛.白族文學(xué)史[M].昆明:云南人民出版社,1983.
OntheLongMinorityEpicswithHanPeople’sThemes
LIANG Tingwang
The long minority epics with Han people’s themes are a treasure of Chinese literature; they are a product of Han culture’s influence on minority people as well as a fruit of interethnic cultural convergence. They have a few striking features-choice of themes, refreshment of genres, shifts of themes, change of identities, and variation of plots. Because they have multiple values unmatched by other works, we are determined to rescue this precious heritage of Chinese literature. They are now included in “Project 985”; a science version of “Translation and Annotations of Minority Epics with Han People’s Themes” is expected to be compiled and published.
Han people’s theme; minority people’s literature; long epic
I29
A
1003-6644(2015)01-0058-08
2014-12-01
梁庭望,男,壯族,中央民族大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。
責(zé)任編輯:杜國(guó)景
貴州民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2015年1期