任夢(mèng)媛
(江南大學(xué),江蘇 無(wú)錫 214122)
文學(xué)語(yǔ)言的陌生化與元語(yǔ)言功能
任夢(mèng)媛
(江南大學(xué),江蘇 無(wú)錫 214122)
“陌生化”最初是俄國(guó)形式主義為探討文學(xué)本質(zhì)問(wèn)題提出的一個(gè)概念,在文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域產(chǎn)生了重要影響。文學(xué)語(yǔ)言陌生化簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是指作家們把普通言語(yǔ)加工成陌生的、扭曲的言語(yǔ)吸引讀者注意,從而獲得較強(qiáng)的審美效果。其具體表現(xiàn)手段主要有詞語(yǔ)、語(yǔ)句、修辭及語(yǔ)境等方面的陌生化。從語(yǔ)言學(xué)角度反觀(guān)文學(xué)語(yǔ)言陌生化的表現(xiàn)手段,不難發(fā)現(xiàn)文學(xué)語(yǔ)言陌生化實(shí)際上在一定程度上借鑒了元語(yǔ)言功能,元語(yǔ)言是語(yǔ)言活動(dòng)重要的一部分,而不僅僅是語(yǔ)言學(xué)家分析語(yǔ)言學(xué)的工具,文學(xué)語(yǔ)言陌生化在詞、句、修辭、語(yǔ)境的運(yùn)用上都體現(xiàn)了一定的元語(yǔ)言功能。
文學(xué)語(yǔ)言 陌生化 元語(yǔ)言功能
“陌生化”理論最早是由前蘇聯(lián)文藝?yán)碚摷沂部寺宸蛩够岢龅?。按照他的觀(guān)點(diǎn)看,人們對(duì)于常用的普通語(yǔ)言會(huì)習(xí)以為常,形成一種無(wú)意識(shí)的自動(dòng)化的動(dòng)作[1]。比如第一個(gè)用“鵝毛”形容雪花是非常形象而生動(dòng)的,因而能夠吸引人的注意。但是久而久之,人人都會(huì)這樣用,人們就不再對(duì)它產(chǎn)生興趣。這些十分熟悉的“自動(dòng)化”言語(yǔ)已經(jīng)不具備吸引讀者的魅力,顯然在文學(xué)創(chuàng)作中作家們要盡量避免“自動(dòng)化”語(yǔ)言,通過(guò)陌生化的語(yǔ)言吸引讀者。比如當(dāng)用“鵝毛”形容雪花已經(jīng)成為人們習(xí)以為常的“自動(dòng)化”言語(yǔ)時(shí),李白的“燕山雪花大如席”,用“席子”這樣的陌生化語(yǔ)言形容雪花,頓時(shí)就給人眼前一亮的感覺(jué)。陌生化能夠通過(guò)使形象陌生,增加人們感受對(duì)象的難度,這樣人們就會(huì)更加用心地感受對(duì)象,在感受的過(guò)程中重新喚起人們對(duì)生活的感覺(jué)。審美目的正是在感受過(guò)程中得以實(shí)現(xiàn)。
文學(xué)語(yǔ)言陌生化,具體來(lái)說(shuō)就是作家利用多種藝術(shù)技巧對(duì)普通語(yǔ)言進(jìn)行強(qiáng)化、凝聚、扭曲、縮短、拉長(zhǎng)與顛倒,使對(duì)象更加具有可感性,更能引起讀者的意識(shí)。關(guān)于文學(xué)語(yǔ)言陌生化的具體表現(xiàn)手段主要可分為四類(lèi):詞語(yǔ)運(yùn)用、組句成篇、修辭手法和語(yǔ)境意義[2]。
(一)詞語(yǔ)運(yùn)用
詞語(yǔ)是文學(xué)作品中最基本的組成要素,文學(xué)創(chuàng)作時(shí)中運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)常常能起到點(diǎn)鐵成金、畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。因此,對(duì)詞語(yǔ)的選取、活用、搭配也是文學(xué)語(yǔ)言的陌生化常采用的方式。
1.詞匯的陌生化
在詞匯的選取上主要是盡量避免日常生活中司空見(jiàn)慣的詞語(yǔ),采用意義相近但更為生僻、奇巧的詞語(yǔ)傳情達(dá)意。比如:
(1)老太婆頭頂禿得像一個(gè)陶罐,面孔都朽了,干手上凸著一條條絲瓜瓤子一樣的筋。(莫言《紅高粱》)
人們通常會(huì)用“光滑的葫蘆”、“地中?!敝?lèi)的詞語(yǔ)形容一個(gè)人的禿頂。但在這里莫言用了“陶罐”形容老太婆的禿頂,這個(gè)詞語(yǔ)的選取可以說(shuō)是出奇制勝,不僅形象、直觀(guān)地表現(xiàn)出了禿頂?shù)耐庠谔卣?,而且這個(gè)生活中早已不常見(jiàn)的歷史氣息濃厚的“陶罐”和一個(gè)被時(shí)代逐漸淘汰的老太婆的禿頂之間存在的相關(guān)性也讓讀者不自覺(jué)地陷入深思中。
2.詞性的活用
在漢語(yǔ)中,每個(gè)詞語(yǔ)都有相對(duì)固定的詞性。但是在文學(xué)作品中有時(shí)會(huì)打破常規(guī),臨時(shí)改變?cè)~性。如名詞用作動(dòng)詞、形容詞用作動(dòng)詞、使動(dòng)用法、意動(dòng)用法,等等,這一點(diǎn)在中國(guó)古代文學(xué)作品中表現(xiàn)得尤為常見(jiàn)。比如:
(2)春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。(王安石《泊船瓜洲》)
“綠”字本來(lái)是名詞,此處被改變?cè)~性,活用作動(dòng)詞。這種打破既有語(yǔ)法規(guī)范的做法,一方面“綠”字的活用富有表現(xiàn)力,能夠吸引讀者的注意。另一方面這種突破語(yǔ)法形式的行為本身就給讀者以陌生化的刺激,使人感受到文學(xué)語(yǔ)言無(wú)窮的魅力。
3.詞語(yǔ)的超常搭配
普通語(yǔ)言活動(dòng)中詞語(yǔ)的搭配往往會(huì)自覺(jué)地遵循一定的語(yǔ)法和語(yǔ)義上的規(guī)范,但是文學(xué)作品中的語(yǔ)言有時(shí)候卻反其道而行之,打破詞語(yǔ)搭配的規(guī)范與邏輯,豐富語(yǔ)言?xún)?nèi)涵。比如:
(3)我曾經(jīng)對(duì)高密東北鄉(xiāng)極端熱愛(ài),曾經(jīng)對(duì)高密東北鄉(xiāng)極端仇恨,長(zhǎng)大后努力學(xué)習(xí)馬克思主義,我終于悟道:高密東北鄉(xiāng)無(wú)疑是地球上最美麗最丑陋,最超脫最世俗,最圣潔最齷齪,最英雄好漢最王八蛋,最能喝酒最能愛(ài)的地方。(莫言《紅高粱》)
這段話(huà)中匯集了一些本身在邏輯上互相矛盾的詞語(yǔ)搭配:“最美麗最丑陋”、“最圣潔最齷齪”、“最英雄好漢最王八蛋”等。但是這種陌生化的超乎邏輯的搭配恰恰表現(xiàn)出了敘事者對(duì)高密東北鄉(xiāng)愛(ài)恨交織的復(fù)雜情感,給讀者最直接的情感體驗(yàn),極富表現(xiàn)力。
(二)組句成篇
按照語(yǔ)言的規(guī)范,傳統(tǒng)的組句要按照一定的規(guī)則和順序。但是文學(xué)作品中的語(yǔ)言有時(shí)候會(huì)打破語(yǔ)法規(guī)范,按照作者主觀(guān)的意圖組句成篇,這就是文學(xué)語(yǔ)言在組句成篇上的陌生化。
(4)我們新鮮,我們凈朗,我們?nèi)A美,我們芬芳,一切的一,芬芳。一切的一切,芬芳......翱翔!翱翔!歡唱!歡唱?。ü簟而P凰涅槃》)
這些句子可以說(shuō)是顛三倒四,組句成篇完全沒(méi)有遵照規(guī)則。但正是這種陌生化的組句成篇模式向讀者展現(xiàn)了鳳凰涅槃之后內(nèi)心難以抑制的激動(dòng)、興奮。這種陌生化的組句成篇方式,首先從視覺(jué)上就會(huì)給予讀者強(qiáng)烈沖擊,然后抓住讀者眼球,將讀者帶進(jìn)作品的情景之中感受獨(dú)特的審美體驗(yàn)。
(三)修辭手法
所謂修辭手法就是通過(guò)修飾、調(diào)整語(yǔ)句,運(yùn)用特定的表達(dá)形式以強(qiáng)化語(yǔ)言表達(dá)效果的方式或方法。修辭手法應(yīng)該是文學(xué)語(yǔ)言陌生化中最常用、最重要的一種表現(xiàn)手段。
(5)綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。(宋祁《玉樓春》)
“紅杏枝頭春意鬧”一句被稱(chēng)為絕唱,點(diǎn)睛之筆就在于一個(gè)“鬧”字。正如王國(guó)維所說(shuō):“著一‘鬧’字而境界全出?!边@里作者想表達(dá)的意思無(wú)非就是春意盎然,通過(guò)擬人手法用一“鬧”字形容濃濃的春意,活靈活現(xiàn),不愧為絕唱。當(dāng)然不是每個(gè)修辭手法的運(yùn)用都能達(dá)到這種登峰造極的表達(dá)效果,但至少向我們揭示了修辭的作用不容小覷。
(四)語(yǔ)境意義
語(yǔ)境包括語(yǔ)言性語(yǔ)境和非語(yǔ)言性語(yǔ)境,此處特指語(yǔ)言性語(yǔ)境。在文學(xué)作品中詞句所傳達(dá)的特定意義總是要依賴(lài)一定語(yǔ)境,換言之,特定的語(yǔ)境能賦予語(yǔ)句特定的情感色彩。比如:
(6)當(dāng)三個(gè)女子從容地轉(zhuǎn)輾于文明人所發(fā)明的槍彈的攢射中的時(shí)候,這是怎樣的一個(gè)驚心動(dòng)魄的偉大呵?。斞浮都o(jì)念劉和珍君》)
這句話(huà)中魯迅用了“文明人”和“偉大”這兩個(gè)通常意義上被視作褒義詞的詞語(yǔ),但結(jié)合文章語(yǔ)境,顯然魯迅先生此處要表達(dá)的是貶義。在特定的語(yǔ)境中使得詞語(yǔ)的常用意義與語(yǔ)境意義產(chǎn)生強(qiáng)烈反差的方式,也是文學(xué)語(yǔ)言陌生化的一種手段。通過(guò)常用意義和語(yǔ)境意義的反差對(duì)立,給讀者一種陌生化的感覺(jué),更有利于感情色彩的強(qiáng)化。
最早提出“元語(yǔ)言”這一概念的是荷蘭語(yǔ)義學(xué)家塔爾斯基,他提出了對(duì)象語(yǔ)言和元語(yǔ)言的區(qū)分。但迄今為止,學(xué)界對(duì)于“元語(yǔ)言”仍然沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的定義。對(duì)于“元語(yǔ)言”界定的主要分歧有兩點(diǎn):一方面,從與對(duì)象語(yǔ)言關(guān)系的角度對(duì)元語(yǔ)言的性質(zhì)界定不一致;二是元語(yǔ)言的具體存在形式各家理解也不一致。元語(yǔ)言的定義各有理解,我們認(rèn)為元語(yǔ)言是用來(lái)描述和分析對(duì)象語(yǔ)言的語(yǔ)言;元語(yǔ)言來(lái)源于自然語(yǔ)言,是語(yǔ)言活動(dòng)中重要的一部分。它不僅是語(yǔ)言學(xué)家用來(lái)分析語(yǔ)言和邏輯學(xué)家用來(lái)探討真理的工具,而且可以廣泛運(yùn)用于日常交際、語(yǔ)言教學(xué)、詞典釋義和詞義分析等[3]?;谝陨戏治?,我們可以確定元語(yǔ)言的功能就是對(duì)語(yǔ)言的解釋功能,事實(shí)上這也是雅各布遜的觀(guān)點(diǎn)。元語(yǔ)言的解釋功能在日常語(yǔ)言活動(dòng)中的表現(xiàn)主要有以下六點(diǎn):“一是表現(xiàn)為注釋功能,在說(shuō)話(huà)過(guò)程中,雙方為了檢查是否在使用相同的語(yǔ)言代碼時(shí)會(huì)問(wèn)‘你說(shuō)的是什么?’‘這個(gè)詞是什么意思’等,從而把言談引到代碼本身;二是表現(xiàn)為言語(yǔ)活動(dòng)中的同義替換;三是表現(xiàn)在詩(shī)歌里運(yùn)用本民族語(yǔ)言特性構(gòu)建的各種韻律特征,漢語(yǔ)里有諧音、押韻、平仄、音頓等詩(shī)歌元語(yǔ)系統(tǒng);四是各種言語(yǔ)交際活動(dòng)中修辭性的元語(yǔ)言運(yùn)作,如別解、仿擬、結(jié)構(gòu)雙關(guān)等;五是語(yǔ)際翻澤中的元語(yǔ)言運(yùn)作;六是語(yǔ)言學(xué)家或?qū)φZ(yǔ)言本身關(guān)注的使用者描寫(xiě)和分析語(yǔ)言系統(tǒng)本身意義時(shí)的元語(yǔ)言活動(dòng)?!保?]
通過(guò)以上對(duì)元語(yǔ)言功能的總結(jié)反觀(guān)文學(xué)語(yǔ)言的陌生化,可以看出二者存在很多共通之處。元語(yǔ)言功能在文學(xué)語(yǔ)言陌生化中的體現(xiàn)主要是集中在兩點(diǎn)上:同義轉(zhuǎn)換、修辭性的元語(yǔ)言運(yùn)作。在文學(xué)語(yǔ)言陌生化的具體表現(xiàn)手段中詞語(yǔ)的運(yùn)用、組句成篇、語(yǔ)境意義其實(shí)都可以視為元語(yǔ)言解釋功能中的同義轉(zhuǎn)換。其實(shí)對(duì)于元語(yǔ)言的同義轉(zhuǎn)換功能可以從兩個(gè)維度進(jìn)行闡述,一是由難到易;二是由易到難。比如對(duì)于“老太婆的禿頂”的解釋?zhuān)环矫?,我們可以將其同義轉(zhuǎn)換為“老太婆的頭頂上沒(méi)有頭發(fā)”,這就是由難到易的轉(zhuǎn)換。另一方面,我們可以將其向著難的方向轉(zhuǎn)換為 “老太婆的禿頂,就是一個(gè)像陶罐的頭頂”。顯然在文學(xué)語(yǔ)言的陌生化中更多地體現(xiàn)的是第二個(gè)維度:由易到難的轉(zhuǎn)換。在進(jìn)行語(yǔ)言陌生化之前作家已經(jīng)明確了自己想要表達(dá)的內(nèi)心言語(yǔ),也就是已經(jīng)具備了需要被解釋的“對(duì)象”,而陌生化的作用就是將這一已經(jīng)確定的“對(duì)象”的意義轉(zhuǎn)換成一種更難的、遠(yuǎn)離讀者“自動(dòng)化”言語(yǔ)范疇的形式呈現(xiàn)出來(lái)。首先是詞語(yǔ)的運(yùn)用上,無(wú)論是詞匯的陌生化,還是詞性的活用、詞語(yǔ)的超常搭配都是為了把作者內(nèi)心已經(jīng)確定的言語(yǔ),通過(guò)一種相對(duì)特別的同義轉(zhuǎn)換將其傳達(dá)出來(lái)變?yōu)樵V諸書(shū)面的陌生化的語(yǔ)言;其次是組句成篇,同樣的道理,為了突破讀者習(xí)以為常的機(jī)械化言語(yǔ)模式,從表現(xiàn)形式上進(jìn)行同義轉(zhuǎn)換,規(guī)避常人的定勢(shì)思維,將其轉(zhuǎn)換為不符合語(yǔ)法規(guī)范但更接近內(nèi)心情感態(tài)度的表現(xiàn)形式。最后是語(yǔ)境意義,語(yǔ)境意義中的同義轉(zhuǎn)換其實(shí)采取的是一種較前面兩種更加迂回的轉(zhuǎn)換方式,將特定的語(yǔ)句轉(zhuǎn)換為語(yǔ)義相關(guān)的另一種表達(dá),而在特定的語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)同義傳達(dá)。文學(xué)語(yǔ)言陌生化手段中的修辭手法的陌生化對(duì)應(yīng)的就是元語(yǔ)言功能中的修辭性的元語(yǔ)言運(yùn)作。從根本上說(shuō)二者是相同的,都是通過(guò)各種修辭手法解釋作者心中先定的語(yǔ)言對(duì)象。其不同之處在于文學(xué)語(yǔ)言的陌生化傾向于通過(guò)修辭將對(duì)象解釋為遠(yuǎn)離人們無(wú)意識(shí)的 “自動(dòng)化”言語(yǔ)范圍之外的話(huà)語(yǔ);而元語(yǔ)言功能則更傾向于將其解釋為人們更容易理解、接受的話(huà)語(yǔ)。
通過(guò)以上分析可以看出,文學(xué)語(yǔ)言的陌生化與元語(yǔ)言功能在實(shí)質(zhì)上是相通的,其核心功能就是解釋功能:把既定的“對(duì)象”重新闡釋?zhuān)缓蟪尸F(xiàn)出來(lái)。二者的不同之處在于其具體的表現(xiàn)形式,我們可以大致概括為:文學(xué)語(yǔ)言陌生化是以既定的“對(duì)象”為出發(fā)點(diǎn),解釋的方向是盡量遠(yuǎn)離人們最基本的認(rèn)知范圍,當(dāng)然這種遠(yuǎn)離是以保持前后相關(guān)性為前提的,并不是越遠(yuǎn)越好;元語(yǔ)言功能同樣以既定“對(duì)象”為出發(fā)點(diǎn),解釋方向是盡量向人們最基本的認(rèn)知范圍靠近。當(dāng)然二者之所以有這種方向上的背道而馳是因?yàn)楦髯阅康牟煌?,文學(xué)語(yǔ)言陌生化追求的是審美效果,避開(kāi)人們最基本的認(rèn)知范圍,增加認(rèn)知難度,拉長(zhǎng)感受過(guò)程,讓人們?cè)诟惺苓^(guò)程中獲得審美享受;而元語(yǔ)言功能的目的是解釋對(duì)象符號(hào),這種解釋要在人們最基本的認(rèn)知范圍之內(nèi)。
當(dāng)然需要特別指出的是,元語(yǔ)言功能實(shí)質(zhì)上是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng),在邏輯學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域都有不同定義。本文提到的元語(yǔ)言功能特指言語(yǔ)活動(dòng)中的元語(yǔ)言功能。從這個(gè)角度看文學(xué)語(yǔ)言陌生化與元語(yǔ)言功能的關(guān)系,我們可以將文學(xué)語(yǔ)言的陌生化簡(jiǎn)單定義為一種“類(lèi)元語(yǔ)言功能”。元語(yǔ)言功能是一個(gè)比較大的范疇,元語(yǔ)言對(duì)應(yīng)的是龐大的語(yǔ)言系統(tǒng),而文學(xué)語(yǔ)言陌生化對(duì)應(yīng)的僅僅是文學(xué)范疇的言語(yǔ)行為,是一個(gè)相對(duì)狹小的系統(tǒng)。文學(xué)語(yǔ)言的陌生化從根本上說(shuō)執(zhí)行的是一種特殊的“解釋”任務(wù),在這一點(diǎn)上與元語(yǔ)言的解釋功能不謀而合。由于二者目的不同,文學(xué)語(yǔ)言陌生化可以說(shuō)是沿著與元語(yǔ)言功能的相同軌道,走向了另一個(gè)方向,因此我們不能說(shuō)文學(xué)語(yǔ)言陌生化是對(duì)元語(yǔ)言功能的繼承,只能將其定位為一種類(lèi)元語(yǔ)言功能。
[1]B·什克洛夫斯基,李輝凡.藝術(shù)即手法[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,1989,01:40-46.
[2]李軒.文學(xué)語(yǔ)言陌生化的順應(yīng)性研究[D].渤海大學(xué),2012.
[3]安華林.元語(yǔ)言理論的形成和語(yǔ)言學(xué)的元語(yǔ)言觀(guān)[J].內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)(漢文版),2005,01:104-108.
[4]李子榮.元語(yǔ)言特性與修辭性元語(yǔ)言運(yùn)作[J].阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,06:21-25.
[5]劉來(lái)春.談文學(xué)語(yǔ)言的陌生化[J].云夢(mèng)學(xué)刊,2004,02:107-109.
[6]張艷玲.淺談文學(xué)語(yǔ)言的陌生化[J].語(yǔ)文教學(xué)與研究,2012,07:27-29.
[7]封宗信.語(yǔ)言學(xué)的元語(yǔ)言及其研究現(xiàn)狀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,06:5-12+82.