嚴(yán)紅美(福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 福州 350007)
英語副語言的交際功能探析
嚴(yán)紅美
(福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 福州 350007)
副語言作為一種重要的非言語交流方式,在人類語言交際中起著極其重要的作用。它貫穿言語交際的整個過程,并通過重讀、音調(diào)、停頓、延長語音等表意手段,發(fā)揮其強(qiáng)調(diào)、輔助、調(diào)節(jié)和替代等交際功能,從而提高言語交際的效果。
副語言;交流方式;交際功能
我國的語言學(xué)家陳原先生曾說過:“人類進(jìn)行交際活動最重要的交際工具當(dāng)然是語言,但是交際工具絕不只是語言……事實(shí)上,社會交際常?;旌狭苏Z言與非語言這兩種工 具?!盵1]副語言(paralanguage)作為一種非常重要的非語言交流方式,在人類語言交際中起著極其重要的作用。副語言行為貫穿于言語交際的始終并且對話語意義有著不容忽視的特殊的交際功能作用。它不僅承擔(dān)了話語的情感意義,同時也起到影響和確定語義的作用,很大程度上影響著語言表達(dá)的內(nèi)容和信息傳遞的效果。美國學(xué)者美拉比安(Albert Mehrabian)通過大量的實(shí)驗(yàn),總結(jié)出人們在面對面交談時,一條信息傳播的全部效果中,詞語僅占7%,聲音占38%,而55%的信息卻是無聲的[2]。美拉比安據(jù)此列出一條著名的公式,即:“the total impact=7% verbal feeling+38%vocal feeling+55% facial expressions”[3]。由此可見,在言語交際過程中,語言與副語言是密不可分,互為依托的。只有真正理解了語言和副語言的真實(shí)含義才能達(dá)到真正有效的交際。因此,在言語交際中,我們不僅要注意運(yùn)用正確得體的語言來傳遞信息,同時還需正確理解和運(yùn)用副語言的交際功能,使交際更加得體。
最早提出“副語言”這一概念的是美國語言學(xué)家特拉格(George Leonard Trager)。[4]1958年,Trager在他的一篇題為“Paralanguage:A First Approximation”的論文中首次提出了“副語言”這一概念,并將之定義為包括(1)音質(zhì)〔voice quality),即語言的修飾成分(modifications)和其他噪音(noises),(2)發(fā)聲(vocalizations),即沒有語言結(jié)構(gòu)的噪音。Trager認(rèn)為這些語音修飾成份自成系統(tǒng),伴隨正常交際的語言,因而稱之為副語言。
繼Trager之后,美國語言學(xué)家薩默瓦(Larry A.Samovar)認(rèn)為副語言“涉及的是言語成分——指的不是言詞所提供的實(shí)際信息,而是這一信息是怎樣表達(dá)的。副語言是伴隨、打斷或臨時代替言語的有聲行為。它通過音調(diào)、音量、語速、音質(zhì)、清晰度和語調(diào)起到言語的伴隨作用”[5]。英國語言學(xué)家Loveday認(rèn)為“副語言……包括聲音、身勢、近體等信息傳播渠道,與傳統(tǒng)公認(rèn)的渠道(即言語交際)相互伴隨、相互滲透、部分統(tǒng)一”。另外,1989年美國科教資源信息中心((ERIC)給副語言下的定義是:“對語言結(jié)構(gòu)或內(nèi)容之外的言語交際各方面的研究。”[6]
20世紀(jì)80年代末90年代初,隨著副語言研究這一熱門話題在語言學(xué)界的興起,許多國內(nèi)學(xué)者也加入到這個研究隊伍中。語言學(xué)家戚雨村教授在《語言學(xué)百科詞典》中將副語言定義為“人們在說話時伴隨語言而產(chǎn)生的一些發(fā)音特征和語音現(xiàn)象,包括個人的音域說話速度和節(jié)奏等。這些往往是不自覺的,但也有一定的輔助表達(dá)作用”[7]。畢繼萬認(rèn)為副語言有狹義、廣義之分:“狹義范圍只包括伴隨言語的某些聲音現(xiàn)象,廣義的范圍則除言語的聲音現(xiàn)象之外,還將體態(tài)動作、面部表情、甚至某些書寫符號及言語交際情境都包括在內(nèi)。”[8]本文所討論的副語言屬于狹義的范疇,即沒有固定語義的有聲行為,包括停頓和沉默。
從不同角度定義副語言自然就會產(chǎn)生不同的分類方式。國內(nèi)外學(xué)者在副語言的分類方而各持己見。概括來說,主要有特拉格的二分法、李杰群的三分法、麥凱四分法以及曹合建的五分法。因篇幅所限,本文著重介紹曹合建的五分法。
曹合建從副語言的語音、副語言在交際中的意義以及交際功能3個方面綜合考慮,將副語言分成五個類別:個人音質(zhì)符號(voice qualities)、語音修飾符號(vocal modifiers)、語音區(qū)別符號(vocal qualifiers)、語音分隔符號(vocal segregates)和語音替代符號(vocal alternants)。[9]
(一)個人音質(zhì)符號
個人音質(zhì)符號指由個人生理條件決定的個人聲音特征,包括音色、音速、共鳴音、音量、音域、音延與節(jié)奏以及方言和口音。[10]由于個人聲音特征具有相對的穩(wěn)定性和個體性,聽話人可以根據(jù)說話人的聲音特征大致了解說話人的年齡、性別、身體狀況、社會地位、職業(yè)等方面的基本信息。
(二)語音修飾符號
聲音修飾符號指會話中的笑聲、哭聲、喊聲、低語、悲嘆、咳嗽、打呵欠、打嗝等副語言行為,又稱為功能性發(fā)聲。從說話人的聲音修飾符中,聽話人可以推理出說話人的心理和生理狀態(tài)等方面的信息,成為交際語境的一個重要部分,直接影響交際的進(jìn)程。
(三)語音區(qū)別符號
聲音區(qū)別符號又叫聲音限定符號,聲音響度、音高、音量、重音、和音速和語調(diào)的變化以及對發(fā)音器官加以控制而產(chǎn)生的表示不滿、憤怒、憐憫,愛憐和喜悅等情感的特殊聲音效果被稱為聲音區(qū)別符號。聲音區(qū)別符號具有決定話語意義的作用,構(gòu)成語境。
(四)語音分隔符號
語音分隔符號,又叫聲音填充符號(called fillers),指會話中插入的諸如um、ah、uh、“嗯”、“吧”之類的有聲符號以及如停頓和沉默等語空符號,其作用是將話語中的詞與詞或詞組、句子與句子、語段與語段間隔開,在一定程度上起到書面語中標(biāo)點(diǎn)符號的作用,但又比標(biāo)點(diǎn)符號系統(tǒng)更細(xì)致、復(fù)雜,可以反映出說話人的語言能力和言語策略,更能準(zhǔn)確地反映說話人當(dāng)時的心理和生理狀態(tài)、和話語微妙的更深層含義,甚至影響到說話人在聽話人面前的形象。
(五)語音替代符號
聲音替代符號是指會話中應(yīng)答時取代某些詞或話語發(fā)出的嗯、喲、嘻、哦等非言語聲音,英語中常見的有Psst、H'm、Er、Uh-hu、Uhhuh、Mmm-hmm等。聲音替代符號能夠較為準(zhǔn)確地將特殊的言語意義表達(dá)出來的。會話中音替代符號的使用可以使會話更緊湊,有時還能夠很好地調(diào)節(jié)人際關(guān)系。
副語言之所以被在語言之前冠以“副”字,一方面說明它跟語言有密不可分的關(guān)系,另一方面則說明它和語言有一定的區(qū)別。相對于日常交際中的常規(guī)語言而言,副語言最大的特征就是沒有固定語義。副語言雖然也以聲音的形式出現(xiàn),但從語義上與有聲語言有著根本的區(qū)別。副語言不像絕大多數(shù)常規(guī)詞匯那樣有較為確定的語義,副語言的語義是變化不定的。交流雙方往往要根據(jù)交談時的情景、個人情緒、態(tài)度、語氣、語調(diào)、語速、停頓等因素確定語義。因此,對于副語言的語義確定存在一定的難度,尤其副語言本身有一些構(gòu)成要素是沒有語義的。比如沉默這一行為,不在特定的語境中不存在任何語義,但是放在不同的語境中,它被賦予多重意義。它可以表示對雙方意見的不認(rèn)同,也可以表示默許,還可以表示對談?wù)摰氖挛锶狈εd趣等等。
如前所述,副語言在言語交際中雖無固定語義,但對話語意義起著強(qiáng)調(diào)、修飾、替代和深化等作用,能夠使語言交際更準(zhǔn)確、生動、形象、更富于表現(xiàn)力,并能夠調(diào)節(jié)說話人和受話人之間話輪轉(zhuǎn)換的和諧,使交際順暢進(jìn)行,因而具有不同的交際功能。因此在交際中,我們要充分重視言語交際和非言語交際的作用,適當(dāng)?shù)厥褂酶闭Z言,才能使交際更加和諧順利地進(jìn)行。
(一)強(qiáng)調(diào)功能(accenting)
強(qiáng)調(diào)功能是指講話者為了表達(dá)自己的思想感情,在講話時,利用停頓或增加音長,加強(qiáng)重音等語音手段,對句子中的某個或某些詞加以強(qiáng)調(diào)。英語的強(qiáng)調(diào)手段多種多樣,可以通過變化句子重音、語調(diào)、停頓和延長語音等強(qiáng)化說話者的意圖,表達(dá)不同的意思。
1.重音(stress)。重音也叫做重讀,就是指一個詞或音節(jié)的發(fā)音比周圍的詞或音節(jié)的發(fā)音的力量更大,音調(diào)更高,延續(xù)時間更長。重音又分為詞重音(word stress)和句子重音(sentence stress)兩類。詞重音是詞的語音結(jié)構(gòu)的一部分,會影響到一個詞的詞性或詞義。句子重音是為了強(qiáng)調(diào)把句子中的某個詞讀得特別響亮。重音在詞匯層面上的作用是很明顯的,在話語層次上也同樣扮演著重要的角色,影響著思想感情的表達(dá)。在言語交際中,話語的意義往往會隨著句子重音的不同而有所不同。在特定語言環(huán)境下,說話人出于表達(dá)的需要,運(yùn)用改變句子重音的方式,可以改變語義,傳遞不同的交際信息。
例1:We heard Mary singing downstairs.
如果重讀 we,則強(qiáng)調(diào)是“我們”聽見了,而別人聽沒聽見就不知道了;
如果重讀heard,則強(qiáng)調(diào)我們只是“聽見”而已,但是我們沒有看見人;
如果重讀Mary,則強(qiáng)調(diào)我們聽見“Mary”唱歌了,至于其他人,我們都不清楚;
如果重讀singing,則強(qiáng)調(diào)我們聽 Mary“唱歌”,而不是說話或是其他行為;
如果重讀downstairs,則強(qiáng)調(diào)我們聽見 Mary 在“樓下”唱歌了,而不是其他地方。
可見, 隨著句子重音的位置的改變,其語用意義和話語意義也隨之改變。運(yùn)用副語言的重讀方式,可產(chǎn)生不同的話語意義。交際雙方通過對此強(qiáng)調(diào)和領(lǐng)會,判斷說話人的思想、意圖和情感,使交際的信息更清楚、準(zhǔn)確。
2.語調(diào)(intonation)。人們說話時通常都會提高和降低音調(diào),形成一些音調(diào)模式,還把有些音節(jié)說得響些,并且改變言與節(jié)奏,這些現(xiàn)象就叫做語調(diào)。作為一種副語言代碼,語調(diào)以類象和象征的功能表述語言使用中傳遞的伴隨信息,表達(dá)情感意義。不同的語調(diào)可以讓相同的話語顯示不同的信息和話語意義,表達(dá)不同的態(tài)度或情感。
英語是世界上聲調(diào)變化復(fù)雜,語調(diào)種類繁多的語言之一,被稱為“語調(diào)語言”(intonation language)??傮w來說,英語有四種基本語調(diào),即平調(diào)、降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)。平調(diào)表示直敘,降調(diào)帶有嚴(yán)厲、堅定的口氣,升調(diào)表示期待、懷疑或清求,降升調(diào)則含有保留、諷刺、有限的同意等意義。如果說常規(guī)性地使用語調(diào)所產(chǎn)生的話語含義是話語的字面意義,那么非常規(guī)地使用語調(diào)則產(chǎn)生的是深層的含義。
例2:It’s a good idea.
如果用降調(diào),表示說話人的肯定語氣;
如果用升調(diào),則表示說話人對此陳述有疑問;
如果用降升調(diào),那么言外之意就要視具體語義環(huán)境判斷了。
3.停頓(pause)。停頓是思維進(jìn)行語言編碼臨時中斷的一種結(jié)果,也自然語言中普遍存在的現(xiàn)象,是副語言中的語音分隔符號之一。根據(jù)生理和表達(dá)的需要,停頓可分為以下三種:為了便于人們進(jìn)行呼吸,在語流中有間隔地出現(xiàn)的生理停頓;為了清楚地表達(dá)語言的結(jié)構(gòu)層次,便于聽者領(lǐng)會語義,避免歧義的語法停頓;為了引起聽者注意,加強(qiáng)停頓后的詞句表意效果的強(qiáng)調(diào)停頓。其中,強(qiáng)調(diào)停頓可以充分表達(dá)說話人的思想、立場、態(tài)度,屬表情系統(tǒng)。在公布比賽結(jié)果、演講、朗誦、頒獎等場合,常用到強(qiáng)調(diào)停頓,以獲得突出語義,引起注意的效果。
例 3:The Best Actress of the Year goes to--Nicole Kidman.
4.延長語音(length)。一個音素在一個詞或短語里讀音時間的長短叫音的長度,它取決于音波振動時間延續(xù)的長度,也就是發(fā)音動作持續(xù)的長短。音長的變化是它本身的性質(zhì)決定的,但是在日常交際中,根據(jù)所用詞匯的本義、語境和使用場合,說話雙方可運(yùn)用延長單詞或單詞中某個音節(jié)的語音來表達(dá)特殊的意義以及發(fā)話人不同的語用意圖和話語意義。在現(xiàn)實(shí)的人際交往活動中,為了強(qiáng)調(diào)某些特定信息或者使自己的表達(dá)更準(zhǔn)確,講話者常常會把某些音故意拖長,而對那些不太重要的信息,則通過縮短音值的方式快速帶過。如“Ok.”這一簡單的應(yīng)答語,如果用正常語速,則表示爽快的答應(yīng);如果延長了音節(jié),提高了音高,則表示出不情不愿的情緒。
(二)調(diào)節(jié)功能(regulating)
言語交際是說話人和聽話人之間的雙向活動。交際中聽說反饋、話語插入、輪流發(fā)言、以及交際目雙方的情緒反應(yīng)、態(tài)度變化等等,往往是借助非言語交流來完成的。如在言語交際中,說話一方示意自己已講完,聽話人可以說話了,常見的技巧是講話人語速放慢,然后用緩沖語,如well、you know等,聽話人就知道自己可以講話了;聽話一方如不想說話,希望繼續(xù)聽下去,常見的形式是Mm或Uh、huh等,或用升調(diào)“Oh”,鼓勵說話人繼續(xù)講下去;說話一方如不希望對方中途插話,則采用加強(qiáng)音量變化和加快講話速度的方法不給對方以機(jī)會。通過副語言,交際雙方可以很好地調(diào)節(jié)雙方之間的話語輪換和對話結(jié)構(gòu),避免了語言沖突,有利于交際順利進(jìn)行。
(三)輔助功能(Complementing)
輔助功能是英語副語言最主要的交際功能。在話語進(jìn)行中,副語言,如伴隨言語的笑聲、哭聲、呻吟、尖叫、低語、贊嘆等,與其他非語言行為,如手勢動作、表情等,一起伴隨語言進(jìn)行交際,使得語言表達(dá)更加生動、形象、準(zhǔn)確而完美。它可以加大語義信息量,加強(qiáng)語勢,深化表達(dá)內(nèi)容,從而起到輔助的作用。
例4:Jack: May I have a look at your new pen?
Alice(giggling)as you like.
Alice 的微笑賦予了as you like更為直接的態(tài)度——允許。如果Alice采用了yelling的態(tài)度,則表明了Alice的憤怒、不耐煩,那么Jack可能就會打消看這支筆的念頭。
(四)替代功能(Substituting)
替代功能是指人們運(yùn)用非言語手段指示或替代帶語言手段所要傳播的信息。在言語交際中,交際雙方常根據(jù)交際目的的不同以及場合的迥異,使用副語言,如:um、er、h’m、oh、uh-huh等,替代自然語言進(jìn)行交際。這些聲音替代符號在交際中被賦予了豐富的感情含義和話語意義,一方面替代了話語的使用,另一方面又比話語更傳神、微妙,更符合交際需要,是一種超越語言的巧妙的替代方式。如英語國家的人講話時通常是盡量減少語言中斷的,一時想不出恰當(dāng)?shù)脑~句又不想終止發(fā)言的時候,他們一般會不斷使用uh或er之類的副語言來代替excuse me這一自然語言。再如,在禁止喧嘩的場合,為了阻止某人繼續(xù)說話,人們經(jīng)常會把食指指尖朝上壓在雙唇中間,發(fā)出shh聲。這個音高很低、音速較慢、且持續(xù)時間較長 sh聲,就替代了 keep quiet或 stop talking。
副語言是人類言語交際過程中一個十分重要的方面。它不僅是人類言語交際中重要的表意手段,還是話語表達(dá)不可缺少的中介環(huán)節(jié),能夠傳遞不同的語義信息,表達(dá)不同的話語意義,具有特殊的交際功能。英語學(xué)習(xí)者只有充分了解副語言交際行為的特征,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用重讀、音調(diào)、停頓、延長語音等技巧,充分發(fā)揮副語言交際的強(qiáng)調(diào)、話輪轉(zhuǎn)接、補(bǔ)充修飾和替換功能,才能真正地提高言語交際的能力和效果。
[1]陳原.社會語言學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社,1983.
[2]Guo M,William J.Foundations of Intercultural Communication [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007:83-84.
[3]Dodd H C.Intercultural Communication[M].Washington: Wm.C.Brown Publishers,1991:199-200.
[4]Trager G.L.Pralanguage:a First Approximation[J].Studies in Linguistics,1958,(13).
[5]Somovar L.A,Porter R.E.Communication between cultures [M].Peking:Peking University Press,2004:187-188
[6]梁茂成.副語言初論[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1994,(2):128-130.
[7]戚雨村.語言學(xué)百科詞典[Z].上海:上海辭書出版社,1994.
[8]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[9]曹合建.副語言與話語意義[J].外國語,1997,(5):17-20.
[10]Samovar et al.Communication Between Cultures.3rd ed. Foreign Language and Teaching Press,Brooks/Cole/ Thomson Learning Asia,2000.
(責(zé)任編校:張京華)
H31
A
1673-2219(2015)11-0162-03
2015—09—01
嚴(yán)紅美(1974—),女,福建建甌人,福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師,研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)、語言學(xué)。