李 珂
(湖南工業(yè)大學(xué),湖南 株洲 412007)
常見易混淆字詞辨析(一)
——以期刊編輯稿為例
李 珂
(湖南工業(yè)大學(xué),湖南 株洲 412007)
字形相似但意義不同的形近同音字詞極易混淆,在期刊編輯稿件中,發(fā)現(xiàn)形近同音字詞錯用混用現(xiàn)象非常普遍,這些問題會造成其意思的誤解和誤導(dǎo),甚至影響期刊的編校質(zhì)量。因此,編輯應(yīng)掌握常見的同音字詞,注意辨析稿件中的易混淆字詞,并及時糾正,從根本上避免期刊語言文字方面的謬誤。
期刊;編輯;字詞辨析
《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定要“推行規(guī)范漢字,規(guī)范使用語言文字,不僅是保證與提高書刊質(zhì)量的需要,也是純潔祖國語言文字的要求”,[1]字詞是構(gòu)成文章的基本單位,編輯出版工作者擔(dān)負(fù)著促進語言文字規(guī)范化的重任,作為期刊編輯正確使用漢字非常重要。推行規(guī)范漢字,是編輯語言文字素養(yǎng)中最為基本的一方面。然而,目前期刊出版物錯用漢字詞的問題很多,筆者在編輯期刊稿件中發(fā)現(xiàn)一些字的讀音相同但意思不同,字形相似但意義不同的形近同音字詞極易混淆,如:“形式”/“形勢”“品位”/“品味”“中飽私囊”/“終飽私囊”“做客”/“作客”“權(quán)利”/“權(quán)力”“記事”/“紀(jì)事”“啟示”/“啟事”“淡薄”/“淡泊”“國是”/“國事”“起用”/“啟用”“推脫”/“推托”“仿造”/“仿照”“蘊含”/“蘊涵”等。編輯不熟悉、不夠認(rèn)真仔細(xì),就很容易出現(xiàn)這些字詞錯用,造成其意思的誤解和誤導(dǎo),甚至嚴(yán)重影響學(xué)報的編校質(zhì)量。因此,編輯應(yīng)掌握常見的同音字詞,并注意加以區(qū)分。
本文選取了“做”與“作”“象”“像”與“相”“制定”與“制訂”“以至”與“以致”“反應(yīng)”與“反映”“必須”與“必需”幾組編輯加工過程中經(jīng)常用錯的易混字詞進行探討,以便它們在稿件中出現(xiàn)時能被分辨清楚 ,同時,希望對作者撰寫稿件有所幫助。
(一)“作”與“做”的義項
“作”與“做”通常讀zuò,“作”的另一個讀音zuō可以組成名詞“作坊”或成語“裝模作樣”“忸怩作態(tài)”“認(rèn)賊作父”?!白鳌迸c“做”用法上既有相同之處,又不能完全通用。依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1763“作”既可用做名詞,也可用做動詞?!白鳌庇米雒~的義項是:創(chuàng)作的作品。如“大(杰)~”?!白觥敝荒苡米鰟釉~。先比較兩者用做動詞的異同?!白鳌庇米鰟釉~有7個義項:①制造;勞(操)作;②興起;振~;③從事某種活動;~報告;④當(dāng)作;作為,認(rèn)賊~父;⑤寫作;創(chuàng)作,~畫;⑥裝出某種樣子,裝?!珮?⑦發(fā)作,藥性發(fā)~。依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1769“做”用做動詞,有8個義項:①制造;~飯;②寫,~作業(yè);③從事某種工作或活動,~實驗;④充當(dāng);擔(dān)任,~媒人;⑤舉行,~壽;⑥結(jié)成(關(guān)系),~夫妻;⑦用做,~紀(jì)念;⑧裝出(某種模樣),~作。對比“作”“做”的動詞義項,有部分相同義項較難區(qū)分,都有“寫作”“從事某種活動”和“裝出(某種模樣)”的義項;如:“當(dāng)做”/“當(dāng)作”“看做”/“看作”“叫做”/“叫作”“稱做”/“稱作”“比做”/“比作”“變做”/“變作”“算做”/“算作”“換做”/“換作”,但它們的具體用法有些不同,下面分別從相同義項與不同義項進行區(qū)分。
(二)“作”與“做”用法的異同
“作”和“做”的使用有一個語言習(xí)慣問題?!白鳌迸c“做”的“寫作”義項相同,用法習(xí)慣上不同,如,“寫作”習(xí)慣上寫作“做文章”,而不用“作”;可以寫作“做文(曲),一般不用“做”。有時它們又是通用的,如“做(作)習(xí)題筆記”。
“作”與“做”都有“裝出某種樣子”的義項,“作”多組成比較抽象的詞語,如“作態(tài)”“裝模作樣”“做”多組成具體的詞語,如“做樣子(鬼臉)”。
“作”與“做”都有“從事某種活動”的義項,“作”從事的活動多是“負(fù)面”的?!白觥睆氖碌幕顒佣嗍恰罢妗钡?如,“作”大部分后接“~案(弊、惡、廢、梗、假、亂、難、孽、祟)”等構(gòu)成貶義詞,還有成語“作威作?!?。也有例外,如,“~保(答、伐、價、陪)等構(gòu)成褒義詞,還有成語“日出而~”,屬“正面”活動?!白觥闭孟喾?,大部分后接:“~工(事、實驗、手術(shù)、調(diào)查、報告、學(xué)問、貢獻(xiàn))”等構(gòu)成褒義詞,都是積極向上的活動?!白鳌迸c“做”在這一義項上有時也可通用,如,“做/作報告(調(diào)查研究、貢獻(xiàn)、媒)”。當(dāng)有“充當(dāng);擔(dān)任;當(dāng)作;作為”的義項時也可以通用,既可寫作“做編輯(主語、會議主席、主人、教材、原料)”,也可用“作”組詞。應(yīng)當(dāng)注意的是,“‘做’的‘充當(dāng);擔(dān)任’義項與‘作’的‘當(dāng)作;作為’義項雖有相近之處”,但不能把動詞“作為”誤寫誤用為“做為”,如“做為國家標(biāo)準(zhǔn)……”應(yīng)改成“作為國家標(biāo)準(zhǔn)……”。
“做”有“制造”的義項,即指制作具體的物件,如,“~零件(家具、飲料、壟溝)”“作”除組詞為“制作”外不能組成有“制造”義項的詞?!白觥庇小芭e行家庭的慶?;蚣o(jì)念活動”的義項,而“作”沒有。如“做壽”等,而不能說“作壽”?!白觥敝钢谱鞯募夹g(shù)或質(zhì)量時可以組成“做工”,不能說“做工”。
“做”有“結(jié)成某關(guān)系”的義項,而“作”沒有?!白觥笨梢院蠼印白雠笥?同事、對手)”組詞,而不能組成“作朋友(同事、對手)”?!白鳌庇小捌稹钡牧x項,而“做”沒有?!白鳌笨梢越M成“振~”“一鼓~氣”,而不能用“做”?!白鳌庇小鞍l(fā)作”的義項,而“做”沒有?!白鳌笨梢越M詞“~嘔(怪),“做”不能組成相應(yīng)的詞?!白龇ā迸c“作法”指處理事情或制作物品的方法時通用。我們還可以通過“作”與“做”的組詞的規(guī)律來辨別。
(三)“作”與“做”組詞的規(guī)律
“作”與“做”都可以充當(dāng)單音節(jié)動詞:“作”可組成“作調(diào)查(動員、總結(jié)、貢獻(xiàn)、決定)”等;“做”可以組成“做活(事、 壽、 飯 、 主 、伴、 媒、買賣、 手術(shù) 、早操 、禮拜 、滿月、 練習(xí)、 衣裳、 醋熘魚、 大衣柜、 記號、 文章 、 主人 、保姆、 資本 、擋箭牌)”等?!白隹汀蓖ㄓ谩白骺汀保F(xiàn)在一般寫作“作客”?!白鳌?與“做”都可組成“~法”,但“作法”與“做法”義項不同。“作法”有名詞和動詞兩個義項:“作” 的動詞義項:舊指道士等施行法術(shù)。如,“作法術(shù)”“作” 的名詞義項:寫文章或繪畫等的方法,如,“小說作法”?!白龇ā敝挥忻~義項:辦事或制作物品的方法。如,“~不當(dāng)/這道菜的~很簡單”。
具體區(qū)分還可以根據(jù)“作”“做”后面接的詞語的詞性判斷。當(dāng)后面接的詞語的詞性是動名詞做賓語時,一般用“作”。如,“~貢獻(xiàn)(調(diào)查、考察、研究、分析判斷、推斷、概括、檢查、比較、評價、介紹、答復(fù)、解釋、印證、鑒定、實驗、示范、提示、辯護、刪節(jié)、反應(yīng)、記錄、統(tǒng)計、安置、處理、發(fā)揮、決定、交代、聯(lián)系、讓步、掙扎、犧牲、貢獻(xiàn)、準(zhǔn)備、打算、抉擇、補充、動員、斗爭、改進、宣傳、表演、講話、指示、匯報、修改)”。當(dāng)后面接的詞語的詞性是名詞做賓語時一般用“做”。如,“~買賣(體操、游戲、準(zhǔn)備活動、道場、家務(wù)、學(xué)問、木匠活、好事、生意、手腳、手術(shù)、作業(yè)、文章、結(jié)論、偽證)”。
(一)“象”“像”與“相”混用社會成因
“象”“像”與“相”同音都讀xiàng,“象”“像”形近,為了糾正社會用字混亂,便于群眾使用規(guī)范的簡化字,國家語言文字工作委員會分別在1964年編印的《簡化字總表》將“像”作為“象”的繁體字處理,1986年重新公布的《簡化字總表》中,就“象”“像”“相”用法作出過一些規(guī)定和調(diào)整。[3]86確認(rèn)“ 像”為規(guī)范字,不再作為“ 象”的繁體字,但是并未對其用法作明確分工和說明。[4]因此,1990年又補充作出了“象”“像”“相”用法的意見”的規(guī)定。[5]規(guī)定:在作形狀,作名詞性詞素構(gòu)成的復(fù)合詞時用“象”?!?象”“像”“相”的并存使用由來已久,如何正確使用“ 象”“像”“相”等類似的同音近義詞,還需要社會各界及語言文字專家的重視。
(二)“象”“像”與“相”義項及用法的異同
要區(qū)別“象”“像”與“相”,可先比較三者的義項,依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1437“象”除了可組詞“大象”外,還有名詞和動詞兩種義項:名詞義項指形態(tài)和樣子。如,“現(xiàn)(形、跡、假、表、物、景、印、意、氣、天、星、渾、蝕、體、危、心、想)~”等。動詞義項指模仿;仿效。依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1438“像”除了副詞的義項,如,“好像”。另有動詞和名詞義項,動詞義項有兩個:①跟某事相同或相似,使用“像”如,“甲像乙”“像他那樣工作和學(xué)習(xí)”“四不像”“相像”“他倆寫的字很像”;②如同,“像這種情況真少見”。名詞義項:比照人物或動物制成的圖畫、雕塑等;如,“人(頭、畫、塑、肖、佛、偶)~”?!跋瘛本哂忻~義,但不一定專指“比照人物制作的形象”,也包括光線經(jīng)反射、折射而形成的與原物相同或相似的圖景。如,“圖(錄、攝、音、實、虛)~”?!胺畔瘛本哂袆釉~義和介詞義。 “象”“像”名詞義項都有形態(tài);樣子,但“象”指自然界、人或物的形態(tài),樣子,物象都是原生的;“像”指以模仿、比照等方法制成的人或物的形象樣子都是復(fù)制的。
“相”是個多音字,表示“互相”和“親自觀看”時讀xiāng,這是不會跟“象”“像”混淆的,但讀xiàng的時候,容易跟“象”“像”混淆?!跋唷?本義為“察看”,與“象”“像”的含義沒有共同之處。但其引申出來的相貌、容貌、外貌義項,如,“面(扮、照)相”“相貌”;表示坐、立等姿態(tài)的義項,如,“坐(站、吃、睡)相”和復(fù)制“相貌”的“照相”,以及跟照相相關(guān)的詞語,卻同“像”的含義相近,如,“照相”“相紙(冊、片)”?,F(xiàn)在一般用“相貌”不寫成“像貌”;“照相”不寫成“照像”;一般用“相紙”(片)不寫成“像紙”(片),因為“相”指人或物體的外觀?!罢障唷?是照出來的結(jié)果,是光線經(jīng)反射、折射而形成的與原物相同或相似的圖景?!跋瘛北硎居媚7?、比照等方法制成的人或物的形象。
“制定”與“制訂”都讀zhìdìng,二者有著“制”這一相同的語素,又同音,所以很容易被當(dāng)作等義詞而混用。實際上,在意義和用法方面“制定”與“制訂”并不完全相同,先看“定”與“訂”的義項,依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]313“定”與“訂”在中古時本不同音,演變?yōu)橥糇趾?,才在約定義項上通用,[2]76都有確定義項,“訂”著重商討的過程,“定”著重確定的結(jié)果。再看“制定”與“制訂”的義項,依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1698“制定”的義項:確定方針政策、法律制度、城市規(guī)劃;“制訂”的義項:創(chuàng)制擬定計劃方案?!爸贫ā敝饕糜凇俺R?guī)擬定”,一般擬定計劃、條例、章程等,就用“制定”。“制定”與“制訂”都有擬定計劃的意思,“制定”指定出大政方針,已經(jīng)確定、決定的,不可改變?!爸朴啞敝附?jīng)研究和商討擬制,可以修訂。“制訂”是指創(chuàng)制擬定,側(cè)重于創(chuàng)制擬定的過程(如,制訂計劃)?!爸贫ā睉?yīng)用于表達(dá)有約束性的東西不但被創(chuàng)制,而且強調(diào)規(guī)定確定實施的結(jié)果,側(cè)重最終確定(如,制定法律、制定規(guī)章);“制訂”多用于“創(chuàng)制擬定”,即表達(dá)約束性的東西早已被創(chuàng)制,只是強調(diào)議論修訂的過程?!爸贫ā迸c“制訂”意義和用法的不同取決于后一語素“定”和“訂”。“定”著重最終確定的結(jié)果,“訂”著重商討的過程。與“定”有關(guān)的詞語多由動詞轉(zhuǎn)化為名詞,如,“定制”“定法”“定則”“定科”“定律”“定計(確定的計劃)”“定規(guī)”“定論”等,幾乎都由動賓結(jié)構(gòu)詞組轉(zhuǎn)化為名詞性偏正結(jié)構(gòu)詞語,“定制”意義變?yōu)榇_定了的制度;與“訂”有關(guān)的詞語多保持著動詞性質(zhì),如“訂訛”“訂正”“訂頑”“訂議”“訂制”“訂實”“訂禮”等,則仍是動賓或動補結(jié)構(gòu)詞語,“訂制”仍為“制訂”的動詞義項。因此,“制定”和“制訂”的區(qū)別就是“定”和“訂”的比較。
“以至”與“以致”都讀yízhì,都是連詞,先看“至”與“致”的區(qū)別,兩字讀音相同,但用法不同。依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1696“至”有到來,到達(dá)極點的義項,“至”表示達(dá)到的最高程度,相當(dāng)于“最”。如,“至今(極、上)”等。而且“至”又含“至于”的意思,比如,“甚至”也可說“甚至于”或“甚而至于”?!耙灾痢薄耙灾劣凇薄澳酥痢倍急矸秶?、數(shù)量、時間、程度加深加強?!爸隆庇兴瓦_(dá),實現(xiàn)、集中等義項,可組成“致敬(富、力)”等詞,但不能說“不致于”。
再看“以至”與“以致”的義項,依照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1558“以至”表示到,直到的義項,用于時間、數(shù)量、范圍的延伸與擴大。“以致”表示由此而造成的義項,用于下半句的開頭,表結(jié)果。“以至”表示在時間、數(shù)量、范圍、程度方面的延伸,有直到、直至的意思。如,“熟練的技能是經(jīng)十次、百次~上千次的練習(xí)才獲得的”。用在后一分句開頭,表示上述情況所產(chǎn)生的結(jié)果。如,“泉水很燙,~雞蛋都能燙傷”?!耙灾痢焙吧踔痢钡囊馕?,所連接的結(jié)果可以是好的,也可以是壞的?!耙灾隆焙爸率埂钡囊馕叮迷诤笠环志涞拈_頭,表示由于某種原因造成某種結(jié)果,而且大多是不好的或說話人所不希望的結(jié)果,“以致”表結(jié)果的貶義色彩是詞義發(fā)展演變的結(jié)果。參照《現(xiàn)代漢語八百詞》:[6]在表示結(jié)果時,“以致”強調(diào)原因,“以至”更強調(diào)程度深而形成的強調(diào)程度。
“反應(yīng)”與“反映”,都是動詞,同音,都讀f?nyìng,但詞義不同,用法也不同,不能混用。據(jù)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]1584“應(yīng)”是多音字,除了yìng還有yīng的讀音?!皯?yīng)”讀yìng時有呼喚、接受、適應(yīng)、對付及應(yīng)驗的意思?!坝场庇姓丈?、放映的意思?!皯?yīng)”與“映”單獨使用時還是較易區(qū)別的。組成“反應(yīng)”與“反映”時容易混用。參照《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]367“反應(yīng)”的義項:一是指有機體受到刺激而產(chǎn)生相應(yīng)活動。如,“他服藥后反應(yīng)很強烈”。二是指事情發(fā)生后所引起的意見、態(tài)度或行動。如,“他的講課反應(yīng)良好”等。“反映”的義項:一是指人或物體的形象反照,比喻客觀事物的實質(zhì)。如,“這部電視劇反映了當(dāng)前現(xiàn)實的社會”。二是指告知,向上級或有關(guān)部門報告客觀情況或意見,如,“他反映的情況值得重視”。兩者語法功能不同:“反應(yīng)”后面不能帶賓語只能帶補語以及事情所引起的意見、態(tài)度或行動;“反映”可帶賓語,如,“反映情況、反映問題”等。
“必須”和“必需”是同音詞,都讀bìxūn,意義相近。先看“須”和“需”的區(qū)別,“須”和“需”詞性不同,詞義也不相同?!绊殹笔悄茉竸釉~,也叫助動詞,表示人的意愿。如,“務(wù)須注意”“必須努力”。而“需”是指需要。常用作動詞,有時也用作名詞,表示需求、需要的意思。如,“按工作需要分配任務(wù)”。再看“必須”和“必需”的義項,“據(jù)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》:[2]67二者音同義近,都有“一定得有的”意思。但區(qū)別是明顯的。“必需”表示的是“一定得有,不能缺少”的意思,說明某種事物特別需要。而“必須”則表示“一定要”的意思,說明一定得這樣做;二者的詞性不同:“必須”是副詞,強調(diào)事情一定得這樣做,表示事理上和情理上必要,意思是“一定要”?!氨匦琛笔莿釉~,強調(diào)某種事物特別需要,表示必不可少,意思是“一定要有”;二者的語法功能有所不同:“必須”在句中只作狀語,不能作謂語和定語;修飾動詞性的詞或短語,如,“學(xué)習(xí)必須刻苦”?!氨匦琛笨勺骶渥拥闹^語,也可單獨和別的詞語結(jié)合在一起作定語。
我們針對上述常見的幾組同音詞進行了辨析,希望引起期刊編輯工作者的重視,避免出現(xiàn)這些相關(guān)詞語的混用。語言文字工作是編輯的基礎(chǔ)性工作,要較好地開展編輯工作,需要編輯提升自身的語言文字素養(yǎng),加強業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),提高文字功底,并在編輯加工中總結(jié)和積累經(jīng)驗,一個好的編輯應(yīng)熟知語言運用的基本規(guī)律,準(zhǔn)確、規(guī)范地使用語言文字,具有敏銳的語言文字洞察力,善于發(fā)現(xiàn)和糾正語言文字錯誤,勤查詞典,注意其中的釋義和舉例,并與時俱進,動態(tài)地更新自己的語言文字知識。同時,作者遣詞造句,既要符合事理,符合詞法語法規(guī)則,又要符合語言習(xí)慣。
[1] 李宇明.語言規(guī)范試說[J].當(dāng)代修辭學(xué),2015(4):1-6.
[2] 李行鍵.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[M].北京:語文出版社,2010.
[3] 新聞出版總署.作者編輯常用標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范[M].北京:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社,2011:76.
[4] 語文出版社.語言文字規(guī)范手冊[M].北京:語文出版社,2006:77.
[5] 教育部語言文字信息管理司.信息時代漢字規(guī)范的新發(fā)展——《通用規(guī)范漢字表》文獻(xiàn)資料集[M].北京:商務(wù)印書館,2015:53.
[6] 呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,2005.80.
Differences on Common and Easy-Confused Word and Expressions——Taking Journal Editing as an Example
LI Ke
(Hunan University of Technology, Zhuzhou Hunan 412007, China)
In view of homophones with similar shape but different meaning are easily confused, the phenomenon of mixed homophones are very common in journals editing, which brings meaning misunderstanding and affects the quality of journal's edition. Therefore, editors should master the common homonyms, pay attention to words discrimination, and correct words in their manuscripts in time in order to avoid mistakes of languages in journals fundamentally.
journals; editing; word discrimination
責(zé)任編輯:黃聲波
2015-11-01
李 珂(1973-),女,湖北武漢人,湖南工業(yè)大學(xué)副教授,碩士,研究方向為語言學(xué)、編輯學(xué)與傳播學(xué)。
10.3969/j.issn.1674-117X.2015.06.020
H124.3 G232.2
A
1674-117X(2015)06-0091-04