文化表征與美國華裔文學(xué)的反表征書寫
鄭海霞
(華北水利水電大學(xué) 外國語學(xué)院, 鄭州450045)
E-mail:freshair1978@163.com
摘要:美國華裔文學(xué)以其卓越的成就和蓬勃發(fā)展之趨勢受到了全球文學(xué)界和評論界的深度關(guān)注。而西方的批評激發(fā)了華裔作家的創(chuàng)作熱忱,為華裔文學(xué)的繁榮注入了新活力。近年來興起并頗具世界影響力的“文化表征理論”受到了文學(xué)和文化研究者關(guān)注,為全球文學(xué)和文化研究提供了一種嶄新視角。在系統(tǒng)、深入研究該理論的基礎(chǔ)上,他們對美國特定歷史時(shí)期出現(xiàn)的一種文學(xué)表征形式——美國華裔文學(xué)書寫進(jìn)行一種全新解讀,以期進(jìn)一步推動(dòng)和拓展華裔文學(xué)的傳承、發(fā)展和研究。
關(guān)鍵詞:文化表征;美國華裔文學(xué);反表征書寫
收稿日期:*2015-02-13
基金項(xiàng)目:河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2014CYY017)。
作者簡介:鄭海霞(1975—),女,河南周口人,講師,主要從事英語教學(xué)和英美文學(xué)研究。
中圖分類號:I712.06 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Cultural Representation and Anti-cultural Representation Writing of
Chinese American Literature
ZHENG Haixia
(ShoolofForeignStudies,NorthChinaUniversityofWaterRecourcesandElectricPower,Zhengzhou450045,Henan,China)
Abstract:Chinese American literature has attracted wide and deep attention of global literature and critic circles due to its thriving development. Criticism in western countries aroused Chinese American writers’ creative passion and thus promoted the development of Chinese American literature. These days the newly-emerged but quite popular theory——cultural representation theory has caught world-wide attention, offering a brand new perspective to study culture and literature. This paper employs this theory to explore Chinese American literature in the hope of further promoting and expanding its creation and study.
Key words:cultural representation; Chinese American literature; anti-cultural representation writing
在過去一個(gè)多世紀(jì)的歷程中,美國華裔文學(xué)之路走得并非順暢,它一直在布滿荊棘的美國主流文化中曲折潛行,經(jīng)歷了被排斥、被忽略到被關(guān)注、被重視,最終叩開美國文學(xué)經(jīng)典之門這一曲折而動(dòng)蕩的發(fā)展之路?,F(xiàn)在它以其卓越的成就和蓬勃發(fā)展的趨勢受到了全球文學(xué)界和評論界的深度關(guān)注。他們根據(jù)不同的閱讀經(jīng)驗(yàn),從不同的理論視角對華裔文學(xué)的意蘊(yùn)、內(nèi)涵、形式、風(fēng)格等方面進(jìn)行了多方位的研究與探討,其研究成果也層出不窮,并呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象。
一、文化表征理論概述
表征和再現(xiàn)的英文表達(dá)都是representation,但是它們的概念內(nèi)涵卻大相徑庭。前者是后者在西方理論語境中經(jīng)過多次裂變、多次建構(gòu)才獲得了當(dāng)今世界新銳學(xué)者普遍認(rèn)同的新內(nèi)涵,并籠統(tǒng)地稱之為“表征觀念(Representation Notion)” 或“表征理論(Representation Theory)”。 “表征理論”的集大成者是當(dāng)代文化研究界聲名顯赫的伯明翰學(xué)派的開創(chuàng)者斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall)。他在梳理、總結(jié)和吸納偉大的語言哲學(xué)家索緒爾(Saussure)的結(jié)構(gòu)主義語言觀、文化哲學(xué)家羅蘭·巴特(Roland Barthes)的《神話學(xué)》、歷史學(xué)家米歇爾·???Michel Foucault)的話語權(quán)力理論和阿爾都塞(Althusser)的意識形態(tài)理論的基礎(chǔ)上,建構(gòu)了一種結(jié)構(gòu)主義符號學(xué)意義上的“文化表征理論”。這一理論認(rèn)為,語言是人類表述最重要的文化媒介,而所有的文化符號又通過語言的運(yùn)作方式而形成,所以語言即文化,文化即語言。形態(tài)不同的表征實(shí)踐都是采用語言符碼或文化符碼生產(chǎn)一套完整的可以解碼的符號文本,其意義在語言、敘事和其他文化符號的運(yùn)作方式中產(chǎn)生,是一個(gè)歷史的、動(dòng)態(tài)的、開放的過程。它們要么認(rèn)同和宣揚(yáng),要么對抗和顛覆現(xiàn)實(shí)社會(huì)的各種秩序和規(guī)則或主流文化和意識形態(tài),是多種話語在文化場域中的咬合和爭奪,因此表征實(shí)踐生產(chǎn)的文化意義與各種權(quán)利、意識形態(tài)和特定的社會(huì)歷史總是糾纏在一起。如果說人類歷史的整個(gè)文化是以語言符碼建構(gòu)起來的一個(gè)表征系統(tǒng),那么文學(xué)也理所當(dāng)然屬于這整個(gè)表征體系中的一個(gè)分支,采用一種審美的、虛構(gòu)的、陌生化的文化符號去生產(chǎn)一種獨(dú)特的意義與價(jià)值觀,直接或間接地切入現(xiàn)實(shí)人生。與其他文化話語形式一樣,文學(xué)所采用的一定符碼在編碼的過程中受到各種權(quán)利、主流意識形態(tài)和特定社會(huì)歷史時(shí)期的制約,不同的作家所采用的“文化符碼”進(jìn)行編碼的意義要么是有助于主流文化的生產(chǎn)和流通,要么是對立和顛覆主流文化,體現(xiàn)一種在黑暗中求索的精神。所以,美國華裔文學(xué)作為在美國特定歷史時(shí)期出現(xiàn)的一種文學(xué)表征形式可以從“文化表征理論”的角度加以解讀,以揭示它是如何在美國支配性話語場域中采用特定的語言符碼進(jìn)行編碼以爭奪話語權(quán)和表達(dá)自己的聲音。
二、主流文化對華裔的表征實(shí)踐
任何表征實(shí)踐都不能游離于權(quán)力和體制之外,而是交織在文化、權(quán)利和知識等關(guān)系之中,因?yàn)槲覀冾^腦中概念圖的選擇和符碼的選擇總是受當(dāng)下等級秩序和道德價(jià)值的影響。文化表征作為一種意指實(shí)踐是復(fù)雜的意識形態(tài)關(guān)系的最集中體現(xiàn),享有權(quán)利的社會(huì)階層和為國家機(jī)器服務(wù)的壟斷社會(huì)機(jī)構(gòu)力圖維持社會(huì)和符號秩序,保證主流話語的意義和價(jià)值獲得體現(xiàn)和流通。美國主流文化對少數(shù)族裔的表征和近代西方對于東方的表征都是采用社會(huì)的主導(dǎo)符碼構(gòu)建一種符號體系,以賦予“他者”非正常的特征。這種對弱勢群體的慣性表征是權(quán)力和意識形態(tài)的表達(dá)、實(shí)施與維護(hù)。關(guān)于這點(diǎn),斯圖亞特·霍爾給予了更精深的分析:“權(quán)力在此不僅根據(jù)經(jīng)濟(jì)利益和物質(zhì)壓迫來加以理解,而且也應(yīng)根據(jù)更廣泛的文化或符號以特定方式表征某人某物的權(quán)力來加以理解——即通過文化表征實(shí)踐來實(shí)施的符號暴力。 ”[1]
縱觀19世紀(jì)以來美國在各類文本中對中國的表征實(shí)踐普遍存著受話語權(quán)力的制約和主流意識形態(tài)的影響,它們對中國或華人的表征基本上是一脈相承的。因?yàn)椤爸湫缘谋碚飨到y(tǒng)會(huì)通過不同形式的文化符號形成一個(gè)巨大的文化網(wǎng)絡(luò),在不斷輸入符號的同時(shí)強(qiáng)化內(nèi)含的觀念系統(tǒng)”[2]。由此我們可以看出,支配性的表征系統(tǒng)對中國進(jìn)行負(fù)面表征的運(yùn)作過程。以書寫傅滿洲系列小說而聞名的作家薩克斯·羅默(Sax Rohmer)在其文本中展現(xiàn)了一個(gè)個(gè)邪惡的、兇殘的、令人毛骨悚然的“黃禍”“傅滿楚”的故事。盡管此系列作品的英國人創(chuàng)作,但是他開啟了20世紀(jì)以來西方想象文本中“黃禍”的化身,影響著源源不斷的西方讀者。此系列書籍在西方的暢銷導(dǎo)致了1929—1981年間美國好萊塢傅滿楚系列電影的誕生,刻畫了一個(gè)更立體可感的、集所有邪惡于一體的魔鬼形象。電影制片宣傳材料的話頗讓人醒目:“他手指的每一次挑動(dòng)都具有威脅,眉毛的每一次挑動(dòng)都預(yù)示著兇兆,每一霎那的斜視都隱含著恐怖?!盵3]西蒙·萊斯(Simon Leys)的《中國陰影》(Chinese Shadows)描述了一個(gè)恐怖、邪惡、專制的紅色中國,揭露了在毛澤東思想光芒四射的照耀下隱藏著一個(gè)巨大的、瘋狂的和極具破壞力的世界。在他的筆下,北京像一座被謀殺的城市,一座沒有靈魂的軀體。這種對中國主觀臆斷式的描摹直到當(dāng)代也沒有發(fā)生斷裂,享譽(yù)全球的當(dāng)代美國政治科學(xué)家薩繆爾·亨廷頓(Samuel P. Huntington)拋出的《文明的沖突和世界秩序的重建》一書,在全球掀起了巨大波瀾。此書除了系統(tǒng)地闡述了當(dāng)代文化政治發(fā)展的新秩序,還系統(tǒng)列舉了 “中國威脅”的理由。另外,作為影響受眾越來越廣泛的娛樂形式,本世紀(jì)的美國電影如《面紗》《紐約謀殺案》《老三蕃市》《上??燔嚒贰都夥鍟r(shí)刻II》等都大同小異地塑造了一個(gè)個(gè)具有鮮明色彩的中國人物形象。中國男性要么是呆滯的、粗魯?shù)?、殘忍的,要么是模范的、女性化的。中國女性要么是放蕩不羈的、狡詐的,要么是女奴式的、木偶式的。這些大量類似的單個(gè)形象疊加起來導(dǎo)致某一文化身份意義不斷的累積,逐漸成為一種受大眾普遍接受和認(rèn)可的表征慣例,主流的權(quán)利和價(jià)值觀籍此得以運(yùn)作和流通,中國被“定形化”或“標(biāo)簽化”的形象就這樣在一代代的文本敘事中流傳和固化。
三、美國華裔文學(xué)的書寫——反主流表征的文化實(shí)踐
任何文化和社會(huì)都傾向于強(qiáng)制推行文化符碼的分類,以此采用主導(dǎo)的文化符碼生成表征實(shí)踐以構(gòu)建主導(dǎo)型的文化秩序和規(guī)則制度,起到形塑個(gè)體的作用。但是,整個(gè)復(fù)雜的文化表征體系不免存在其他弱小的“調(diào)和”和“對立”的符碼。用??碌脑捳Z權(quán)利理論加以透視就是哪里有權(quán)力的壓制哪里就有反抗,任何壓制性的、支配性的主流話語都會(huì)產(chǎn)生對抗性或爭奪性的話語。也就是說,“話語是結(jié)構(gòu)化的、相互關(guān)聯(lián)的;某些話語比其他話語更具有威信、更符合傳統(tǒng)、更‘毋庸置疑’,但另一方面總有話語在為贏得任何一點(diǎn)承認(rèn)而進(jìn)行艱巨的斗爭,體現(xiàn)著權(quán)力關(guān)系的制約和抗?fàn)帯盵4]。主流文化表征中所設(shè)定的主體位置會(huì)引起一些有自覺意識的社會(huì)個(gè)體的焦慮和對抗。美國的20世紀(jì)60年代是一個(gè)風(fēng)起云涌的時(shí)代,在其主導(dǎo)的文化秩序中出現(xiàn)了意識覺醒的少數(shù)族裔和邊緣性別對美國政治領(lǐng)域的非暴力抗?fàn)幒蛯W(xué)術(shù)領(lǐng)域的批判、反思和創(chuàng)新,開創(chuàng)了從社會(huì)層面到話語知識層面再認(rèn)識的新階段。在這場轟轟烈烈的民權(quán)運(yùn)動(dòng)的啟迪和鼓舞下,美國華裔作家和批評家開始重新梳理、批評和反思華人在美國整個(gè)文化表征系統(tǒng)中的位置和華人成為標(biāo)志性“華人”的表征機(jī)制。他們開始采用不同的社會(huì)符碼去表達(dá)自己內(nèi)心的情感狀態(tài)和生存境遇,揭示美國主流表征系統(tǒng)對華裔主觀臆想式的刻畫和描摹,艱難地在此表征系統(tǒng)中進(jìn)行話語訴求及爭取個(gè)人、族群話語權(quán)。因此,美國華裔文學(xué)的書寫成為美國特定歷史時(shí)期比較活躍的反主流表征的文化實(shí)踐活動(dòng)之一。
文學(xué)的書寫是由獨(dú)特的話語體系構(gòu)建而成的,而話語又是有語言建構(gòu)而成的,以及語言又是表征的重要工具。所以,在某種意義上,美國華裔文學(xué)的書寫是一種特殊意義的文化表征系統(tǒng)和意指實(shí)踐,與美國其他少數(shù)族裔文學(xué)創(chuàng)作一起融入了美國文學(xué)的表征系統(tǒng)。但在美國華裔文學(xué)的話語體系內(nèi),出現(xiàn)了不同的聲音。其中發(fā)出最強(qiáng)音,引起美國讀者對華裔聲音和華裔情感關(guān)注,改變他們對華裔模式化印象的華裔創(chuàng)作領(lǐng)軍人物,女性當(dāng)屬湯亭亭,男性當(dāng)屬趙健秀。他們從中華民族的神話傳說和英雄故事中汲取靈感,通過鉤沉華裔被遺忘的歷史記憶,采用獨(dú)特的敘述策略揭示了華裔被排斥、被邊緣化、被“他者”化的生存現(xiàn)狀,展示了華裔身上流淌著英雄的血脈,構(gòu)建了美國華裔文學(xué)敘事的英雄傳統(tǒng),改變了西方利用固定的表征系統(tǒng)和主導(dǎo)性的文化符碼來東方化中國和中國人,將其建構(gòu)成符合自身文化需求的“他者”形象。
語言不僅是表征的工具,同時(shí)也是反主流文化表征的工具。對于美國華裔作家來說,他們通過混雜語言的途徑或策略來消解主流話語語言中所包含的霸權(quán)主義和所具有的指稱功能,以此來反擊西方的表征系統(tǒng)。在《女勇士》中,湯亭亭采用地道的唐人街英語或“中式英語”來編述母親的嘮叨、家族的歷史和告誡,其中包括大量直譯的廣東方言、漢語諺語和口頭禪:如大老婆(Big Wife)、小老婆(Small Wife)、奴家(I-Slave)等,以及漢語中直譯的稱謂, 如好吃鬼(Ho Chi Kuei)、黃鬼(Nigger Yellow)、女劍俠(Swords Women)等;還有出自中國文化的諺語和俗語,如“ 嫁雞隨雞, 嫁狗隨狗, 嫁給猴子滿山走, 嫁個(gè)板凳抱著走”。同時(shí),她還利用簡單直白的雜化語言塑造了 “花木蘭”式的女英雄形象,顛覆西方對華裔女性一貫的“他者化”表征,消解美國文化霸權(quán)和語言霸權(quán)。在《女勇士》的第二部分《白虎山學(xué)道》中,敘事者“我”受母親故事的啟發(fā),把自己幻化為被世人傳頌的巾幗女英雄“花木蘭”, 違抗父命在形狀像“人”的鳥的帶領(lǐng)下師從神仙老漢夫婦進(jìn)山修煉、習(xí)武學(xué)藝。在白虎山(White Mountain)習(xí)武成功后,重返闊別已久的故鄉(xiāng),卻逢父親應(yīng)征入伍,“我”便如中國傳說中的“花木蘭”一樣女扮男裝替父出征?!拔摇睕]有辜負(fù)父母鄉(xiāng)親們的期望,成為統(tǒng)帥千軍萬馬、征戰(zhàn)疆場、屢建功勛的女將軍,除掉了萬惡的當(dāng)權(quán)皇帝,建立了新的農(nóng)民政權(quán)。取得了豐功偉績之后,“我”榮歸故里,帶領(lǐng)鄉(xiāng)親們與惡霸作斗爭,替村人與自己報(bào)了仇;自此之后,“我”夫妻恩愛,孝敬公婆。這一兼具兩性特征的女英雄形象不僅展現(xiàn)了華裔女性卓越的一面,也展現(xiàn)了華裔女性溫存的一面,成為華裔文本中最具魅力的現(xiàn)代神話英雄形象,給全球的當(dāng)代女性樹立了榜樣,實(shí)現(xiàn)了自我、社區(qū)和社會(huì)價(jià)值的完美結(jié)合。
無獨(dú)有偶,著名的美國華裔男作家趙健秀認(rèn)為,標(biāo)準(zhǔn)英語無法準(zhǔn)確表述華裔在美國獨(dú)特的經(jīng)歷,在英語寫作中混雜華裔的本族語言是建構(gòu)美國華裔文學(xué)傳統(tǒng)的一個(gè)重要組成部分,起到對文化種族主義的反抗、對東方主義書寫的顛覆、對文化霸權(quán)的消解、對族裔群體歷史恢復(fù)的作用。在其文本創(chuàng)作中,他也通過混雜語言的途徑或策略構(gòu)建自己的話語體系,以此來反擊西方的表征系統(tǒng)。他不竭的創(chuàng)作源泉來自中國浩瀚的傳說和神話故事中的關(guān)羽神話。此神話發(fā)軔于中國民間藝術(shù)和通俗小說,后經(jīng)過與皇權(quán)的整合,其神話人物——關(guān)羽成為世人敬仰的“剛?cè)岵?jì)”的人神,并隨著華人移民喬遷到了異域他鄉(xiāng)。由于浸潤在濃厚的關(guān)羽崇拜的唐人街文化氛圍中,不少華裔作家紛紛將關(guān)公這一文化符碼移植到華裔文學(xué)文本中。趙健秀就深深地被中國歷史和傳說中的關(guān)羽形象所折服,對他推崇備至,形成了深厚的“關(guān)羽”情結(jié)。在創(chuàng)作中,他最大限度地發(fā)揮他所具有的文化象征功能,幾乎每部作品都涉及到以關(guān)公為原型的人物塑造,因?yàn)殛P(guān)公所展現(xiàn)的英勇神明、剛正不阿、情深義重等男性魅力為作者顛覆美國主流文化“他者化”華裔男性的表征實(shí)踐、對抗種族歧視、重建華裔男性英雄氣概找到新的“話語”途徑。我們可以從他的《甘加丁之路》中塑造的關(guān)羽式的男性形象管中窺豹。《甘加丁之路》吸納古希臘神話的一些元素,融中國神話《三國演義》、英國和美國通俗文化為一體,表述了關(guān)氏父子對于飾演白人心目中理想華人形象陳查理偵探這一角色的迥異態(tài)度,抨擊和顛覆主流文化對華裔刻板化的表征。書中的父親龍曼·關(guān)是來自廣州的粵劇明星,移居美國后在好萊塢電影中扮演“必死的中國佬” 贏得了一定的社會(huì)贊譽(yù)。而他最引以為豪的是飾演模范華人陳查理的四兒子,并希望得到美國社會(huì)的認(rèn)可,他們并未意識到求同歸順使自己陷入了甘加丁的毀滅之路。他的兒子尤利西斯·關(guān)討厭父親在好萊塢電影總飾演充滿女性柔媚氣質(zhì)、缺乏男性陽剛之氣的角色。與父親在白人面前表現(xiàn)出的奴媚低眼相反,兒子尤利西斯·關(guān)聚集了希臘戰(zhàn)神和中國古代英雄關(guān)羽的氣質(zhì)、感性和豪情,痛恨華裔所遭遇的歧視和排擠,和兒時(shí)的摯友仿效“桃源三結(jié)義”義結(jié)金蘭以對抗所遭遇的不公??梢哉f在整個(gè)文本中,完美的、關(guān)羽式的父親意象與真實(shí)父親的蹩腳形象相映成趣,并彌漫著一種詭秘嘲諷的意味。
總之,湯亭亭在《女勇士》中開創(chuàng)了在美國主流話語體系中構(gòu)建正面的、立體的、豐滿的華裔女性的先河和傳統(tǒng)。而趙健秀在《甘加丁之路》中恢復(fù)了華人男性的英雄氣概,使華人男性開始以正面的、立體的、多樣化的形象步入美國文化表征系統(tǒng),并開啟了美國受眾對華人重新認(rèn)識的新時(shí)代。赫伯特·馬爾庫塞對于文學(xué)通過個(gè)性鮮明人物形象的塑造來認(rèn)同和顛覆社會(huì)主流價(jià)值觀念的文化功能給出了深邃的分析:“文學(xué)不能變革世界,但卻有助于變革,因其能夠改變世界男女們的意識和傾向。”[5]
參考文獻(xiàn):
[1]斯圖爾特·霍爾.表征:文化表象與意指實(shí)踐[M].徐亮,陸興華,譯.北京:商務(wù)印書館,2003.
[2]陳愛敏.表征與反表征[J].外語研究,2008(6):89-92.
[3]哈羅德·伊羅生.美國的中國形象[M].陸日宇,于殿利,譯.北京:中華書局,2006.
[4]李彬.談?wù)勗捳Z與權(quán)力[J].新聞界,2013(2):30.
[5]赫伯特·馬爾庫塞.現(xiàn)代美學(xué)析疑[M].綠原,譯.北京:文化藝術(shù)出版社,1987.
[責(zé)任編輯曹琪]