韓冰霜
長春大學(xué)
留學(xué)生漢語教學(xué)中的數(shù)字文化及其教學(xué)策略
韓冰霜
長春大學(xué)
近些年來,隨著中國的對外開放和與國際的接軌,中國已從閉關(guān)鎖國過渡到對外開放的多元化國家,在文化方面,我國在借鑒外來優(yōu)秀文化的同時(shí)也在將中國歷史悠久的文化傳播給世界各國,這期間,便產(chǎn)生了留學(xué)生、交換生等,而世界的留學(xué)生的漢語面對的對象來自不同的區(qū)域,也因文化方面存在的差異,各個(gè)國家對數(shù)字的喜惡不同,因而在這方面形成了數(shù)字文化禁忌。便產(chǎn)生了留學(xué)生漢語教學(xué)中的數(shù)字文化教學(xué),數(shù)字文化的選取原則及教學(xué)策略。接下來,本文主要分析下留學(xué)生漢語教學(xué)中的數(shù)字文化及其教學(xué)策略。
留學(xué)生漢語;數(shù)字文化;教學(xué)策略
在教學(xué)中,我們不難發(fā)現(xiàn),漢語數(shù)字文化的內(nèi)涵和數(shù)字詞表達(dá)的多重含義是留學(xué)生當(dāng)前學(xué)習(xí)漢語所面對的一個(gè)難點(diǎn),也是留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中必須攻破的一項(xiàng)困難。因此,我們認(rèn)識(shí)到留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的障礙所在,以及漢語教學(xué)中數(shù)字文化的教育的重要性。也就是說,要研究出最有效的策略,使留學(xué)生更深入的了解漢語的數(shù)字文化,進(jìn)而更加輕松的掌握漢語中包含這種數(shù)字文化的學(xué)習(xí)內(nèi)容。降低甚至消滅由于數(shù)字文化知識(shí)的缺失而導(dǎo)致的語義偏誤,同時(shí)提高留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的效率。
當(dāng)前,留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語主要存在語言問題以及認(rèn)識(shí)問題。所以,如果想提高留學(xué)生漢語水平,那么培養(yǎng)外國留學(xué)生運(yùn)用漢語聽、說、讀、寫的能力首當(dāng)其沖。我們都知道,語言和思維是兩個(gè)單體合成的一個(gè)整體,語言與思維是相互依存和制約的。語言離開了思維就會(huì)出現(xiàn)一片混亂的情況,思維離開了語言也會(huì)覺得寸步難行。當(dāng)我們在運(yùn)用語言聽、說、的、寫的過程就是我們大腦思維運(yùn)行的過程。所以,在提高語言水平方面,我們不僅要積累詞匯,掌握語法本身的規(guī)則,還要提高選詞造句、組句成章的能力。此外,還要提高對事物感受以及認(rèn)識(shí)的能力。如果沒有對事物的準(zhǔn)確理解和正確的認(rèn)識(shí),那也是無法正確使用語言的。外國留學(xué)生對漢語存在的語言問題如下:選詞不當(dāng)、語法不規(guī)范。對漢語存在的認(rèn)識(shí)問題是對事物缺乏正確的理解和認(rèn)識(shí)。所以如果想真正的做到提高漢語的能力還是要從這兩方面著手解決。后由學(xué)者提出兩大解決途徑,一是主體認(rèn)識(shí)圖式,即人們通過學(xué)習(xí)、實(shí)踐和社會(huì)熏陶等途徑能在腦海里逐漸形成有關(guān)認(rèn)識(shí),道德,審美等方面的理論、知識(shí)、概念的相關(guān)總和。二是主題認(rèn)識(shí)圖式,他像一張網(wǎng)在我們的腦海中,隨著我們經(jīng)驗(yàn)的掌握和知識(shí)的積累越來越豐富,影響人們對其的認(rèn)識(shí)。
(一)漢語教學(xué)中的數(shù)字文化
古往今來,我們的生活和學(xué)習(xí)都離不開數(shù)字,數(shù)字與我們的生活息息相關(guān),更何況今天,我們已經(jīng)進(jìn)入到了數(shù)字化的時(shí)代,數(shù)字對我們來講更是尤為的重要。那么,漢語教學(xué)中的數(shù)字文化就成了一大熱點(diǎn)。譬如,你家有幾口人?今年你多大了?你現(xiàn)在在讀幾年級(jí)?從這些簡單的交流中我們就可以感受到數(shù)字的存在,但是這些數(shù)字都是簡單易懂的內(nèi)容,留學(xué)上在接受起來的過程中也會(huì)比較容易被消化??墒钱?dāng)一些大的數(shù)字出現(xiàn)甚至有單位換算的時(shí)候,這就不是可以很容易被理解的了。因?yàn)閱挝槐緛砭痛嬖谝欢ǖ牟町?,我們的單位米、千克和國外的英尺、英鎊之間本來就存在數(shù)字的變化與差異,所以當(dāng)我們表達(dá)的時(shí)候就不會(huì)一下子被留學(xué)生所理解和接受這是其一。其二就是,當(dāng)我們再說“二與兩”、“位與個(gè)”、只與頭,條“的時(shí)候,我們知道在不同場合用這兩個(gè)不同的字可以表達(dá)不同的意思,甚至有時(shí)候有可能兩個(gè)字表達(dá)同一個(gè)意思,需要根據(jù)語境而具體分析理解。譬如說,‘二’主要是側(cè)重量詞的用法,而‘兩’比較側(cè)重重量單位,這個(gè)兩字正是人們口中經(jīng)常說的幾斤幾兩。由此看來這對留學(xué)生來講是一個(gè)令他們懵懂的問題,相同的發(fā)音,不同的意義。本來就對漢語生澀的他們怎會(huì)知道這其中隱含的深刻意義。其三還存在的問題是500人與五百人,5口人和五口人等等,漢語和阿拉伯語是可以相互替換的,可是有時(shí)候,漢語數(shù)字的用法并不是像我們想象的那么簡單,其蘊(yùn)含的深刻文化值得我們?nèi)プ屑?xì)鉆研和體會(huì)。
(二):對外漢語數(shù)字化教學(xué)策略研究
通過以上內(nèi)容所反應(yīng)的問題,我們知道研究出對外漢語數(shù)字化策略已顯得尤為的重要。那么接下來讓我們了解幾種學(xué)習(xí)方法。例如,語素教學(xué)法:我想大家對語速教學(xué)法并不陌上,它是由朱德熙先生最早引用的‘語素’這一詞匯。接下來讓我們談?wù)勥@一方法,我們都知道音位不是符號(hào),它是組成符號(hào)的材料,語法系統(tǒng)里最基本的符號(hào)是語素,漢語大部分是一個(gè)音節(jié)一個(gè)素一個(gè)詞,而漢字就是用它們組織起來的,其顯著的特點(diǎn)與之對應(yīng)進(jìn)一步做解釋說明,這樣在某種程度上就加深了對詞語的理解和認(rèn)識(shí),這種教學(xué)自然就會(huì)適合講抽象的名詞。其外,眾所周知,漢語是一門復(fù)雜的語言,詞匯教學(xué)的內(nèi)容更是乏味無趣,晦澀難懂,所以在做對外漢語的同時(shí)我們可以穿插一些小游戲,“雙簧游戲”對于留學(xué)生的學(xué)習(xí)會(huì)起到積極的作用,可以增加其興趣和熱情。而詞匯教學(xué)與語法教學(xué)緊密相連,它們相輔相成,在詞匯法語法教學(xué)中就是讓留學(xué)生對漢語的句型特點(diǎn)有一個(gè)整體的感知。通過句子所表達(dá)的準(zhǔn)確意思去理解詞在句子中的意思,這樣就是留學(xué)生理解詞匯最有效的方法了。為了避免留學(xué)生把學(xué)過的詞匯忘記,可以通過不斷反復(fù)的練習(xí)來加深對其印象,正所謂熟能生巧,通過反復(fù)的復(fù)習(xí)與理解可以獲得更深刻的意義,這也就是古人所說的,‘溫故而知新’。然而留學(xué)生漢語數(shù)字化教學(xué)的策略還需要我們不斷的研究獲取新的發(fā)現(xiàn),得到更有效的方法。
近年,對外漢語數(shù)字化教學(xué)及策略在逐步提升,現(xiàn)有越來越多的人把對外漢語中的數(shù)字化看的越來越重要,諸多教授以將其重點(diǎn)研究來提升留學(xué)生漢語的能力,但是,由于漢語其本身復(fù)雜難懂,留學(xué)生在運(yùn)用的過程中總是生搬硬套,詞不達(dá)意,難以準(zhǔn)確表達(dá)心中想法有時(shí)甚至構(gòu)成錯(cuò)誤的表達(dá),因此,早些研究出漢語教學(xué)中的數(shù)字化策略顯得尤為緊迫和重要。如果解決了這一問題,留學(xué)生就可以自如的在日常生活中運(yùn)用詞匯,準(zhǔn)確表達(dá)心中的想法。就會(huì)有利于促進(jìn)各國之間的文化交流與往來。
[1]李珠.關(guān)于初級(jí)階段綜合課的詞語教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),1998,(1)
[2]陳賢純.對外漢語中級(jí)階段教學(xué)改革構(gòu)想——詞語的集中化教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),1999,(4)