秦 璇
全球化語境下華裔美國文學(xué)的中國文化元素
秦 璇
1.全球化的歷史淵源
華裔美國文學(xué)誕生在全球化的背景下,馬克思在《德意志意識形態(tài)》中早就有了預(yù)言:“各個相互影響的活動范圍在這個發(fā)展過程中越來越擴大,各民族的原始封閉狀態(tài)由于日益完善的生產(chǎn)方式、交往而自然形成的不同民族之間的分工消滅得越來越徹底,歷史也就成為了世界歷史。”當(dāng)今世界正如馬克思預(yù)言的那樣,各民族之間的差異正在縮小,不同民族之間的分工確已消失,全球的政治、經(jīng)濟、文化也在相互的融合,全球化的潮流不可逆轉(zhuǎn)。
全球化的文化交融,表現(xiàn)的最為突出的就是各民族文學(xué)之間的交流。因為文學(xué)是最形象、最深刻地描寫各民族的藝術(shù)形式,全球化推動了各民族之間的文學(xué)交流,大大增進了各民族之間的相互了解。如今的“世界文學(xué)”早已成為一座溝通各國文化的橋梁,諸如中國的“花木蘭”、“太極拳”等已經(jīng)走向了世界,全球化語境下各國文學(xué)間的交流已經(jīng)成為一種不可逆轉(zhuǎn)的潮流!
2.華裔美國文學(xué)中存在中國文化元素
全球化語境下,各國人員交流極為頻繁,美國華裔的數(shù)量也在一直攀升,華裔的增多也影響了當(dāng)?shù)氐奈幕?,出現(xiàn)了“華裔美國文學(xué)”。通過研究各位華裔作家作品,發(fā)現(xiàn)其中都有中國文化元素的流露,書中的中國文化都極具典型意義,在我看來很親切,對美國人來說更像是一種異域風(fēng)情。華裔美國作家以文學(xué)作品的方式促進中西文化間的交流,從而也推動了全球化發(fā)展的進程。
幾十年的發(fā)展積淀,華裔美國作家作品都有了大幅的攀升和提高,反映出的中國文化更為多樣化。早期的有劉裔昌的《父與子》(1943年),黃玉雪的《華女阿五》(1950年)。這兩部作品都介紹了中國傳統(tǒng)的節(jié)日風(fēng)俗,書中還有中國菜的做法等。后來的還有趙健秀《雞仔的中國佬》(1972年)和《龍年》(1974年)兩部話劇。這兩部話劇可以說是極具中國濃郁文化的作品,讓美國人了解到中國人獨特的文化情結(jié):過年文化!還有典型的體現(xiàn)中華文化的作品,那就是朱路易的《吃碗茶》和布魯斯·愛德華·何的《茶壺烈酒》?!安琛边@片東方綠葉,蘊含著種種中國文化的因子,而且這兩本書也是以“茶”為線索來講述故事。還有一部涉及中國古代人物的,這就是趙健秀的名作《甘加丁之路》,“關(guān)公”代表的是忠義、英勇、正直,“是中國人偉大品格的體現(xiàn)”。他在書中把第二代華裔移民命名為作品的主人公非常有意思,他的名字叫“尤利西斯·關(guān)”,他是第二代華裔移民。在他的身上我們既可以看到原型“尤利西斯”的狡詐、冒險、篤定個性,又可以看到中國傳統(tǒng)人物“關(guān)公”的忠義、果敢。其實從名字上看就知道這是一個中西融合的人物形象,但人物的骨子里流淌著的卻是“關(guān)羽”的血。
隨著華裔的增多,他們主動地打破民族間的界限,華裔美國文學(xué)出現(xiàn)了繁榮的局面,涌現(xiàn)了大量優(yōu)秀的作家、作品。湯亭亭的《女勇士》(1976年)和《中國佬》(1980年),這兩部作品在華裔文學(xué)史上占有重要地位。緊隨其后,華裔文學(xué)在美國當(dāng)代文學(xué)史上進入了大發(fā)展的時代。除了趙健秀和湯亭亭之外,比較有影響力的還有譚恩美的《喜福會》(1989年),任璧蓮的《典型的美國佬》(1991年)等一系列作品。近期還有嚴歌苓的《小姨多鶴》《第九個寡婦》等,在國內(nèi)也是很受歡迎的文學(xué)作品。這些作品中都飽含中華文化,對傳播中華文化有著巨大的促進作用。
下面筆者在諸多優(yōu)秀的作品中選取兩部典型的著作加以分析,旨在分析華裔美國文學(xué)在全球化語境下,如何展現(xiàn)中國文化獨特的內(nèi)涵。
1.湯亭亭《女勇士》中的中國文化元素
在眾多的華裔美國文學(xué)作品中湯亭亭的《女勇士》是非常著名的一篇,這部作品的故事情節(jié)是這樣的,第一人稱“我”是聽母親講鬼故事長大的,“我”對中國的了解都是通過這些鬼故事,母親自然成了中國文化的代言人。
全書敘述了許許多多這樣那樣的鬼故事,讓人印象最為深刻的要數(shù)“無名姑媽”的故事。一天,“母親”向“我”講述了一個離奇的故事:在一個古老的村子里面有個女人“私通”,由于被人發(fā)現(xiàn),在分娩時被抄家,于是抱著嬰兒沉入水井。從此她就杳無音訊,誰也找不到她,她于是成了鬼魂似的“無名女人”。后來從母親那得知“無名女人”不是別人就是自己的姑媽。這樣的故事在中國古代有很多很多,大都是講維護中國古代傳統(tǒng)封建文化、貞潔觀念等,在“我”看來這個故事具有完全不同的意義。“我”自小就受過西方教育,“我”認為:“無名姑媽”是一個敢于反抗勇于抗爭的“女勇士”,她是“我”心中的英雄,是反抗腐朽文化的先驅(qū)。就這樣“我”為姑媽去祭祀,用筆記錄下她的故事,在文中,“我”有著強烈的主觀意識,實際上“我”是“用文字在書寫怨恨”,在精神上“我”為姑媽報了仇。自此,姑媽的陰魂就不用再野外飄蕩了。這也是“我”對姑媽靈魂的一種慰藉。在這本書中我們明顯地感到,中國傳統(tǒng)文化的神秘色彩,這樣的鬼故事的敘述,實際上是在母女兩代之間完成了中國傳統(tǒng)文化的接力?!拔摇笔且晃唤邮芰嗣朗浇逃娜耍凇皨寢尅钡墓砉适轮?,“我”看到了中國傳統(tǒng)文化的迷信、落后等思想。這和西方理念有著巨大的差異?!肮砉适隆弊鳛橹袊鴤鹘y(tǒng)文化的一個元素,在這里更像是一座溝通兩代人和中西兩種文化的橋梁!
2.譚恩美《喜福會》中的中國文化元素
譚恩美最為著名的作品就是《喜福會》,故事的主要情節(jié)是幾個女兒在各自經(jīng)歷婚姻失敗等人生挫折后開始理解母親,也隨之接受了中國文化。實際上從全文看,母親們代表的是中國傳統(tǒng)的文化,女兒們代表的則是美國文化,在經(jīng)過激烈的碰撞之后,最后女兒們終于開始接受中國傳統(tǒng)文化。吳晶妹在母親死后回大陸參觀母親以前的生活起居,并主動地替母親去看望失散多年的姐姐,向她們講述母親在美國的一切。這些情節(jié)的介紹實際上就是“孝”道的體現(xiàn),也是她們皈依中華文化的體現(xiàn)。
書中代表傳統(tǒng)文化的母親們,處處都有傳統(tǒng)文化的展現(xiàn)。文章中的母親一直以“五行”的缺損來衡量周圍的人。她常常告誡女兒:“火太多的人脾氣易發(fā)怒,你的老爸就是個鮮明的例子”,還說:“木太多,就十分容易聽信別人的話而沒有自己的立場,安梅姨就是個例子?!弊顬榻?jīng)典的是說:“水太多,心思靈活,為人處世常常沒有心眼,比如我。生物學(xué)的學(xué)位未讀完就又轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)藝術(shù),結(jié)果沒拿到一個學(xué)位,最后去了一家小廣告公司做文秘,現(xiàn)在變成了一個自由撰稿人”。這是以前中國人固有的思想,已經(jīng)形成習(xí)慣性思維了?!拔逍小痹谥袊鴤鹘y(tǒng)文化中所處的地位極其重要,雖然在國外,她也要時常教育女兒,這乃是文化的傳承。
華裔美國文學(xué)在經(jīng)濟全球化、各國文化交流日益增多、各國文學(xué)之間相互融合的背景下蓬勃發(fā)展,同時華裔美國文學(xué)自身也推動著全球化發(fā)展的進程。在華裔美國文學(xué)家的努力下,以美國為首的西方世界逐漸地開始了解中國和中國的傳統(tǒng)文化。這對增進中西政治、經(jīng)濟、文化的溝通與交流,促進世界經(jīng)濟的發(fā)展,同時也為增加相互之間的信任,以及世界政治局勢的穩(wěn)定做出了巨大的貢獻。
在華裔美國文學(xué)領(lǐng)域中,受全球化的影響,有些作家已經(jīng)自主地創(chuàng)作和倡導(dǎo)“文化和文學(xué)的全球化”。著名的華裔作家湯亭亭提出“多元文化主義”、“地球人”的理念,美國華裔作家們也積極響應(yīng),贊同“全球化”的理論,最為著名的是任璧蓮的“世界主義”,這和大作家歌德提倡的“世界文學(xué)”如出一轍,這也是華裔美國文學(xué)在全球化語境下的一種理想和愿望。在全球化的語境下華裔美國作家順應(yīng)歷史潮流,積極推動文化的全球化和文學(xué)的全球化。
華裔美國作家在全球化的語境下,以自己的民族身份寫作,在平等相待、相互尊重的原則上組成和諧的世界共同體,促進中西文化的交流,為世界政治、經(jīng)濟以及文化在全球化的語境中得到充分的發(fā)展做出了努力,并對中西文化的交流與傳播做出了巨大的貢獻!華裔作家在作品中不斷地塑造一些典型的中國文化符號,這些具有中國韻味的文化元素具有豐富的民族內(nèi)涵。華裔美國作家以一種具有鮮明特色的中國文化符號為傳播紐帶,這樣更容易為西方讀者所接受。
馬克思說“歷史變成世界歷史”,華裔作家在文學(xué)作品中刻畫的中國文化具有世界意義,早已超越了民族的界限,華裔美國文學(xué)已經(jīng)成為了一種世界文化遺產(chǎn)。華裔美國作家開始游弋于中美兩種文化之間,試圖在中國和美國文化上找到一個最佳的契合點。如今的華裔作家已經(jīng)找到了這樣的一個點,從最開始的以湯亭亭為代表的作家大量使用“太極拳”、“茶”等中國文化元素;到20世紀60年代的作家更多采用“關(guān)公”和“花木蘭”為代表的中國文化因子,如今已經(jīng)被好萊塢成功打造成了電影中人物的品牌形象;再到20世紀70年代之后的華裔作品中甚至出現(xiàn)了“蔡文姬”和“孫悟空”為代表的文化符號。那么中美文化的這個契合點就是以華裔美國文學(xué)家的作品為原點,以中國傳統(tǒng)文化中的文化為半徑,從而勾勒出了具有中國文化意蘊的被美國和大多西方人廣為接受的一個了解中國燦爛文化的完滿的圓。
華裔作家主要以文學(xué)的形式,促進中華民族與各民族之間的相互交流,極大地推動中國與西方國家更深一步的交流與合作。中西文化發(fā)展交融的同時,進而為世界各國尤其是中國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提供了理論基礎(chǔ)和交流平臺,也為中國文化產(chǎn)業(yè)走向國際化提供了一條重要的渠道。中西文化間的密切交流,可以很大程度上減少文化壁壘和障礙,增進友好互助。隨著華裔文學(xué)的逐步成熟與發(fā)展,中西文化的交流日臻頻繁,加之經(jīng)濟全球化的機遇給中國發(fā)展經(jīng)濟、開拓具有中國文化元素的文化產(chǎn)業(yè)提供了最為有利的條件和優(yōu)勢:第一,順應(yīng)經(jīng)濟全球化的發(fā)展趨勢,繼承和發(fā)展具有中國特色的中國傳統(tǒng)文化。全球化發(fā)展過程中,難免會有多種文化間的碰撞與沖突,只有堅定走具有中國特色的中國傳統(tǒng)文化傳承之路,中國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展才可以在全球化的浪潮中激流勇進、浪花絢爛!第二,只有保持中華民族的民族性,才可以擁有持久的國際競爭力。中國的文化產(chǎn)業(yè)要走出去,形成自己的特色,必定要創(chuàng)造出具有本民族風(fēng)范的文化產(chǎn)品,被全球消費者接受。只有守住中華民族的根,才能讓中國文化的文化資源為中華所用,以中華為榮!第三,創(chuàng)造安定的政治局面和蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟環(huán)境,為文化的發(fā)展奠定基礎(chǔ)。在經(jīng)濟的發(fā)展過程中,歷來都伴隨著文化的彰顯,經(jīng)濟繁榮則文化昌盛,反之亦然。因而,充分挖掘中國傳統(tǒng)文化元素,將極大地繁榮文化市場,讓中國文化的魂在經(jīng)濟全球化的帶動下,一躍而起紅遍東方、輻射全球!
[1]恩格斯,列寧斯大林著.馬克思恩格斯選集(第一卷)[M].中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局譯.北京:人民出版社,1995:89.
[2]王理行,郭英劍.論Chinese American Literature的中文譯名及其界定[J].外國文學(xué),2001(3)
[3][美]譚恩美.喜福會[M].程乃姍等譯.南京:譯林出版社,2000:96.
[4][美]湯亭亭.女勇士[M].李劍波,陸承毅譯.桂林:漓江出版社,1998:124.
[5]美湯亭亭.中國佬[M].肖鎖國譯.南京:譯林出版社,2000.
[6]程愛民.美國華裔文學(xué)研究[C].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[7]張瓊.矛盾情節(jié)與藝術(shù)模糊性:超越政治與族裔的華裔美國文學(xué)[C].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006.
秦 璇(1978—),女,湖南省邵陽市人,博士,華中師范大學(xué)國家文化產(chǎn)業(yè)研究中心講師;研究方向:文化產(chǎn)業(yè),英美文學(xué),馬克思主義哲學(xué)。