• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能對等翻譯中的文化意象處理——也談異化和歸化

    2015-02-28 10:21:42○楊
    現(xiàn)代語文 2015年34期
    關(guān)鍵詞:源語譯語歸化

    ○楊 巍

    功能對等翻譯中的文化意象處理——也談異化和歸化

    ○楊巍

    摘要:一直以來文化意象都是翻譯中的一大難點,但為了兼顧忠實與等效,我們并不能簡單地做非此即彼的異化或歸化處理。本文認為,只有根據(jù)不同情況靈活運用文化直入、文化詮釋和文化歸化三種策略,才能得出好的譯文。

    關(guān)鍵詞:功能對等翻譯文化意象忠實等效

    翻譯活動從來都不是機械的語碼轉(zhuǎn)換過程。早在20世紀80年代,文化翻譯學(xué)派的領(lǐng)軍人物Bassnett就提出:翻譯就是文化內(nèi)部與文化之間的交流;而翻譯等值,就是源語與譯語在文化功能上的等值。而著名翻譯理論學(xué)家Venuti也認為,翻譯就是對異域文本的能動性重構(gòu),其反映的是譯語與源語在意識形態(tài)、文化、語言、政治等方面的差異性。[1]這說明翻譯必然會涉及文化意象辨識、匹配和加工,然后才能形成某種新的符號特征。在文化融合的大背景下,譯本可算作人們了解異國文化的一個主要途徑。如何正確對待并處理外來文化,讓譯語讀者在讀懂字面信息的同時,還能欣賞到原汁原味的深層文化內(nèi)涵,已成為翻譯理論和實踐中的一個重大課題。

    自從“異化”和“歸化”這兩個概念問世以來,關(guān)于文化差異究竟該如何處理的問題爭論不斷。一方面,為盡可能保留源語文化的異域特色,避免因語境順應(yīng)所造成的“文化失真”現(xiàn)象,有學(xué)者建議以異化將譯語讀者帶入外國情調(diào),如許崇信很早指出,人們借助于存異的原則對外來文化所獲得的理解,是更加真實、更加深刻的理解。[2]另一方面,為消除異質(zhì)文化的距離感和“陌生化”效果,充分照顧譯語讀者的思維方式和接受習(xí)慣,也有學(xué)者建議以歸化將作者帶入譯語文化,如翻譯目的論創(chuàng)始人Vermeer就認為,翻譯是在“目的語情景中為某種目的及目的受眾而生產(chǎn)的語篇”[3]。事實上,異化和歸化僅僅是側(cè)重點不同,正好體現(xiàn)了原作者和譯語讀者之間對立又統(tǒng)一的辯證關(guān)系。我們應(yīng)以忠實于源語篇文化特色為前提,然后再考慮二次表達中的潤飾發(fā)揮??紤]到文化現(xiàn)象的多樣性和復(fù)雜性,文章擬引入文化直入、文化詮釋和文化歸化三種策略,以求得兩者之間的平衡點,并最終實現(xiàn)翻譯的“和諧性”。

    一、文化直入:遷移或嫁接

    每一部作品都帶有該民族的文化印記,正是這種以異域感和新鮮感為主的審美愉悅賦予翻譯文學(xué)獨一無二的審美價值。[4]由于世界觀、價值觀和生活經(jīng)驗等方面的差異,一個文本所隱含的政治、經(jīng)濟、歷史、民俗等文化因素很難在另一種語言中找到等值,于是便出現(xiàn)了所謂的“文化空缺”現(xiàn)象。然而,特定的文化意象恰恰是構(gòu)成文本藝術(shù)魅力的關(guān)鍵因素,為保留其內(nèi)在的距離感和藝術(shù)感,譯者可采用文化直入(the Go-ahead Model)的方式,將原有的邏輯映象或藝術(shù)映象完好無損地再現(xiàn)于譯語當(dāng)中。

    自然界和人類社會發(fā)展客觀規(guī)律的共性從理論上決定了各種語言文字間的可理解性。翻譯作為一種重要的文化交流形式,必然伴隨著對新事物的逐步接納、消化和推廣。為避免源語文化意象被譯語文化中占主流地位的透明話語所改寫和抹殺,Venuti曾提出了反翻譯論(countertranslation),即譯文的形式和內(nèi)容應(yīng)完全忠實于源語篇,保留源語言實觀材料和語言圖式等文化因子,從而讓譯語讀者充分欣賞和體會到源語獨特的文化意蘊。例如,我們不僅借用了類似于“MP3”“DVD”“DOS”和“SOS”這樣的英語單詞縮寫,而且還以音譯的方式將“l(fā)ogic(邏輯)”“engine(引擎)”“sofa(沙發(fā))”和“whisky(威士忌)”等學(xué)術(shù)、科技和生活詞匯,甚至像“sour grape(酸葡萄)”“ivory tower(象牙塔)”和“honeymoon(蜜月)”這樣的特殊概念吸收進來。同樣,英語也將“磕頭(ketou)”“荔枝(litchi)””和“旗袍(chi-pao/chirpaur)”等漢語詞匯照搬了過去。這種直入譯法經(jīng)濟實惠,既可有效保留原有的特殊文化因子,使它在譯語文化土壤中深深扎根、延續(xù)生命力,又可極大地豐富譯語的表達方式,實在是一舉多得。說到在譯語中無對應(yīng)、解釋起來大費周章且又讓人不得要領(lǐng)的文化概念,就不能不提成語、典故等特殊語言形式。以“Love is blind.”和“as poor as a church mouse”這兩個成語為例,雖然我們對譯文“情人眼里出西施”和“一貧如洗”習(xí)以為常,但稍加分析就不難發(fā)現(xiàn)它們因增減了文化意象而嚴重失真。相反,若直譯作“窮如教堂之鼠”和“愛是盲目的”之類,適度的不協(xié)調(diào)和距離感無疑更能保留源語文化特色。又如漢語文化中的“餃子”“稀飯”和“功夫”等文化標記,盡管英語中有近似的“dumplings/ ravioli”“porridge”和“martial arts”,內(nèi)涵卻存在不同程度的出入。而像“陰陽八卦”“中庸”“生旦凈末丑”“洞房花燭”和“紅白喜事”等涉及民俗文化的語詞,以及像“六脈神將”“凌波微步”和“移花接木”“斗轉(zhuǎn)星移”等武俠小說中的武功名稱、招式,包括《梅花三弄》《天龍八部》和《浮生六記》和等書名,因?qū)ν鈬藖碚f實在太過深奧,冗長的解說只會讓人云里霧里,倒不如直接用拼音或諧音表示出來。也許有人認為,由于反翻譯理論得出的譯文多生澀拗口,再加上源語文化帶來的“陌生化”沖擊,譯語讀者往往會因理解壓力巨大而棄書于不顧,造成交際失敗。但是“譯者應(yīng)該記住他的任務(wù)是語言翻譯而不是文化翻譯?!盵5]只有堅持存異的原則,將譯語表達世界變得“陌生”,充滿“洋味”,才能使翻譯切實地履行傳播信息,促進不同民族間更加真實、深刻的相互理解和交流。[6]

    源語文化意象初次進入譯語,一定的陌生感是在所難免的。但由于文化不可估量的開放性和滲透性,以及人類認知世界活動的無間斷性,隨著時間的推移,過去經(jīng)驗中的對應(yīng)空白、空缺也會在逐步發(fā)展和完善了的認知結(jié)構(gòu)中得以彌補或填充,那些生澀的文化詞語到最后也會漸漸變得自然起來。而且,根據(jù)愛爾蘭詩人西默斯·希尼所提出的“陌生化”翻譯原則,譯者有責(zé)任培養(yǎng)譯語讀者接受陌生文化的沖擊力,讓他們直接面對外語文本的語言文化差異,讓閱讀成為一個文化學(xué)習(xí)過程。由于譯文讀者的理論素養(yǎng)和知識水平參差不齊,譯者也根本不可能面面俱到??赡艿脑?,譯者應(yīng)直接借用源語的語言文字符號或音譯,帶領(lǐng)譯語讀者進入源語語言文化環(huán)境進行更透徹的認知和理解。源語語篇的表達方式來傳達其核心內(nèi)容,既能給譯語讀者更多的自由空間,通過親自查閱資料來獲得足夠透徹的理解和認知。這樣既能沖破譯語常規(guī)的羈絆,最大限度地保持異國情調(diào),又能加進新內(nèi)容,從而有效解決兩種語言之間因表達差異、文化空缺所帶來的各種難題。必須指出的是,文化直入不能濫用。雖然從文化交流的角度以及翻譯的最高層次的目的來看,它的優(yōu)越性無與倫比,但由此得出的譯語能否被廣泛接受還需經(jīng)過時間的考驗。有些嘩眾取寵式的譯法并不受歡迎,如人們對于“biscuit”譯作“餅干”早就習(xí)以為常,有人卻偏要譯成“克力架”,即便它能風(fēng)靡一時,也難免最終銷聲匿跡的命運。翻譯不可盲目求新求異,否則只會叫人讀起來拗口,晦澀難懂。[6](P88)

    二、文化詮釋:釋義或加注

    在翻譯實踐活動中,異質(zhì)的文化因子常常無法做自然的溝通。這就需要譯者主觀能動的介入,設(shè)法調(diào)停兩種文化之間的沖突。盡管很多人以語法的普遍性作為文化直入的依據(jù),不同語言之間語義場的偏差還是會構(gòu)成理解的重重障礙。尤其對于那些包含特殊文化概念的詞語,一旦其所指(signified)脫離原有的文化背景,更會因為無法激活應(yīng)激活的空位和圖式而出現(xiàn)信度失真或效度減弱的問題。[7]因此,比較可取的補償手段就是文化詮釋(the Annotation Model),即通過直譯原文的字面意思,保留其隱含的文化因子,然后再通過在譯文中直接釋義或結(jié)尾加注的方式,為外來文化概念提供一點語境或情景信息。

    很多時候,雖然源語文化中的某個文化概念能夠在譯語中找到類似,其深層內(nèi)涵卻并不完全等同,若直接照搬的話則會詞不達意、形合意離。對于那些比較容易解說、且因為生活的共曉性而理解要求不高的意象,為了讓譯語讀者獲得跟源語讀者相同的審美體驗,我們可以先譯出字面意思,然后以準確、簡潔又易懂的注解將譯語文化本來無法接受的意象加以闡釋,即通過譯語之形保源語之意,使源語文化中的典故、意象順利得到傳遞,并給人以強烈的新鮮感。以漢語中的“吃醋”“喝西北風(fēng)”“穿小鞋”“生米煮成了熟飯”等俚語和俗話為例,最有效的辦法莫過于以拼音替代,然后采用加注的方式來補出其深層的文化內(nèi)涵。而像英語中的“whistle blower”“cook the book”“play knife and fork”和“shed crocodile’s tears”等文化標記,雖然譯作“告密者”“做假賬”“飽餐一頓”和“貓哭耗子假慈悲”已被廣泛接受,它們獨特的文化意象卻完全消失。文化概念空缺現(xiàn)象在帶有濃厚的民族歷史色彩和宗教色彩的諺語、成語或典故中更為普遍。由于它們?nèi)诤狭嗽凑Z文化的精華,一定的描述性的補償既能增長譯語讀者的異域文化知識,又可避免Nida所說的交際“超負”。有人將“班門弄斧”譯作“show off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter”,劃線部分以補充同位語的方式交代了歷史人物的身份,再現(xiàn)了該成語的文化內(nèi)涵,不僅照顧到了譯語讀者的接受力,而且也不失為一種有效的文化傳播手段。同樣,鑒于“John can be relied on. He eats no fish and plays the game.”被譯成“約翰為人可靠。他忠實又正直?!边^后,獨特地文化意蘊完全被抹殺,不如先保留原來的文化意象,然后以注解的方式做出補充,譯作“約翰為人可靠。他‘不吃魚’,且為人正直。(注:英國新教推翻規(guī)定在齋日只許吃魚的舊教后,教徒們以拒絕在齋日吃魚來表示順從、忠于新教)”讓譯語讀者真正理解此典故的文化及語用意義。Harvey也說過:“在原文效果缺失的情況下,根據(jù)目的語和(或)目的文本的特點在目的語中再現(xiàn)出與源文中相似的效果的一種補救手段?!盵8]

    由于中西方地域文化語境和習(xí)俗文化語境的差異,源語語篇中彰顯國家特有文化因素的概念,如日常生活中蘊含不同意義的動植物、顏色和自然現(xiàn)象等,我們要盡可能地保留與傳達。例如,將“as stupid as a goose”做歸化處理譯作“蠢得像頭豬”,表面上能實現(xiàn)語用等效,卻模糊了“goose”和“豬”這兩個意象在不同文化中的差異,容易造成理解的混亂。因為,在漢語文化中“鵝”并沒有愚蠢的意思,而英語文化中的“pig”則是一種聰明可愛的動物。其他的像“狼心狗肺”“松竹梅歲寒三友”和“a frog in the throat”“gild the lily”“white feather”,等等,翻譯過程中也會出現(xiàn)類似的問題,不如先直譯出字面意思,然后以加注的方式做出補償。至于莎翁第十八號十四詩中將朋友跟當(dāng)?shù)販嘏髅牡南娜兆鞅鹊摹癝hall I compare thee to a summer' s day? Thou are more lovely and more temperate.”有人譯成:“我可否把你來比作美麗的夏天?你比夏天更可愛,也更加溫善?!?筆者認為,盡管添加的修飾語“美麗的”在一定程度上能避免意義的扭曲,卻仍不足以消除“夏日”引起的困惑,以加注做出補償還是不可少。此外,根據(jù)Wittgenstein的觀點,在翻譯中我們不需要把整個命題都翻譯過去,只要能把命題的成分翻譯過去就行。為展示異國文化、再現(xiàn)源語文化意象,譯者有時候還得在語言層面靈活運用符合譯語表達習(xí)慣的歸化語言,從而保留源語中的異國文化因子。以Reader’s Digest上面的一句話為例:“I believe, because of my religious faith, that I shall “return to Father” in an afterlife that is beyond description.”有人將劃線部分譯成“來世”,則完全混淆了宗教文化的差異。要知道,佛教中的“來世”指的是人死后的靈魂進入另一身體,可基督教不信這個,認為人死后靈魂仍然存在,要么上天堂,要么下地獄。因此,劃線部分譯為“我死后的那段時光里”更為貼切。[9]可見,尊重源語文化,保留源語中的文化差異、生成陌生化的譯本,從而標示出譯語文化主流價值觀的邊界,可以抵御文化上民族中心主義和霸權(quán)主義。

    三、文化歸化:替換或改寫

    根據(jù)思維體驗觀,翻譯不只是單純的對源語解碼和用譯語重新編碼的語言實踐活動,更涉及到兩種語言間的心理轉(zhuǎn)換、加工的雙重認知過程。盡管翻譯活動中的不同概念范疇可圍繞原型(prototype)來構(gòu)建,僅僅拘泥于文化意象形式上機械的對應(yīng)往往顧此失彼,并不一定能保證語用功能的對等,因而文化語境的動態(tài)順應(yīng)有時也是不可少的。通過文化歸化(the Adaptation Model)手段,譯者可在充分理解源語語篇所表達的各類意義的基礎(chǔ)上,以新的語碼激活相似的抽象圖示,勾畫出原作者與描寫的認知世界,在譯語中找到概念和形式的統(tǒng)一。[10]

    作為思維和交際的重要工具,語言記錄并反映了各民族在思維方式上的多樣性。在翻譯活動中,譯員應(yīng)不斷作出調(diào)整,以順應(yīng)不同民族文化的表達習(xí)慣。由于認知對象和人類思維的同一性,代表人文文化的中國文化與代表科學(xué)文化的西方文化之間看似有著許多不可調(diào)和的矛盾,卻存在不少完全或基本對應(yīng)的文化意象,如“隔墻有耳”“火上澆油”在英語中分別有對應(yīng)的“walls have ears”和“to add fuel to the flame”,直接替換沒有任何問題。而針對那些重寓意、輕本義的文化詞語,由于它們只是某種意義的特殊載體,文化意蘊并非重點,我們可適當(dāng)做出調(diào)整或替換,而基本無損于語用等效。如漢語中的“上梁不正下梁歪?!焙汀扒Ю镏?,潰于蟻穴。”這兩句成語、諺語,有人分別以作“Fish begins to stink at the head.”和“A small leak will sink a great ship.”雖然喻體采用了不同的文化意象,但充當(dāng)內(nèi)核的意蘊卻是一樣的。類似的還有“Kill two birds with one stone”“rob Peter to pay Paul”和“Among the blind the one- eyed man is king.”等,轉(zhuǎn)化成“一箭雙雕”“挪東補西”和“山中無老虎,猴子稱霸王”可以較好地保持語義等效。如霍克斯在翻譯“巧媳婦做不出沒米的粥來,叫我怎么樣呢?”時,充分考慮到了中西方飲食習(xí)慣上的差異,將劃線部分譯成“Even the cleverest housewife cant' make bread without flour.”先后以“bread”“flour”對“粥”和“米”進行替換,以便于西方讀者接受和理解。由于習(xí)俗文化語境所導(dǎo)致的思維方式和表達習(xí)慣上的差異,中西方人在面對同一事物時,也會產(chǎn)生不同的文化標記,因此在準確把握原文的基礎(chǔ)上,譯者應(yīng)該積極運用譯語中的模糊語言涵蓋原文的豐富內(nèi)涵,跨越英漢文化差異,以盡量減少文化內(nèi)涵的虧損。這在稱謂、問候、恭維、道謝、致歉、道別等日常用語中尤為明顯。如“大媽”“老王”和“李科長”等詞按對應(yīng)的英語習(xí)慣譯成“Aunt”“Mr. Wang”和“Mr. Li”就好。至于中國人之間打招呼常用的幾句客套話“你去哪兒?”“你干什么去?”“你吃過飯了嗎?”直譯的話要么會被當(dāng)成在打探自己的隱私,要么會被誤以為對方想請自己吃飯。實際上,應(yīng)該做出語境順應(yīng),替換成“Hello!”“Good morning/afternoon/ evening!”或“How are you?”,甚至“Fine weather,isn’t it?”。類似的還有顏色的表達,如漢語中的“紅糖”“黃糖”“紅茶”和“黃色電影”等,在英語中分別變成了“brown sugar”“l(fā)ight brown sugar”“black tea”和“blue film”。模糊語言是人類表達思想的必要工具。如預(yù)料譯語讀者無法透過直譯的字面意思來領(lǐng)悟原作者的意圖,甚至陷入困惑,那只好舍棄字面意思而傳達其語用意義了。相反,如果語際中硬將其譯作精確語言,表面上詞句是對應(yīng)了,可語言中的文化現(xiàn)象卻沒有達到“功能對等”,這便是塞弗里所說的“假相等值”(illusorycorrespondence)。[11]

    當(dāng)然,作歸化式的替換并不意味著肆意的篡改。入鄉(xiāng)隨俗的處理有時候不僅無助于明晰的理解目的,甚至誤導(dǎo)、欺騙了譯語讀者,在客觀上起到相反的障礙作用。如有人將“濟公劫富濟貧,深受窮苦人民愛戴?!弊g成“Jigong, Robinhood in China, robbed the rich and helped the poor.”盡管“濟公”和“羅賓漢”有著劫富濟貧的共同點,可是把一個游戲人間的神仙和尚與一個行俠仗義的綠林匪盜直接劃等號,實在不是負責(zé)任的翻譯態(tài)度。類似的,有人在英譯《論語》時不僅將堯、舜、禹分別轉(zhuǎn)換成“Abraham of Chinese history”(中國歷史里的阿伯拉罕)、“Issac”(以撒)和“Jacob”(雅各),將武王轉(zhuǎn)換成“the Solomon of Chinese history”(中國歷史里的所羅門王),而且將“天命”轉(zhuǎn)換成了“the laws of God”。只要是《論語》中出現(xiàn)的人物和事件,幾乎全都偷梁換柱地變成了《圣經(jīng)》里的內(nèi)容。[12]表面上看,譯語讀者認知和理解的壓力是大大減輕了,然而由于譯者對文化概念的過分主觀操縱使得譯語和源語在內(nèi)涵上大相徑庭,他們根本無法獲得近似的閱讀感受。倘若脫離作者的原意,不已現(xiàn)有的文本為基礎(chǔ),只注重主觀隨想式的單邊理解和獨家解釋,甚至胡亂篡改,勢必要將人類的語言交際置于巴比塔式的窘境,這顯然有悖于翻譯的初衷,也讓譯文失去了價值。難怪Venuti認為,通順的策略抹殺了源語文化,且在編碼過程中融入了譯語中的價值觀、信念和社會差異,這實際上是一種帝國主義行徑。[13]

    四、結(jié)語

    總之,譯者對文化矛盾的處理是否得當(dāng),是決定譯文品質(zhì)的一個重要因素。文化交流不能以犧牲任何一方為目的,一名優(yōu)秀的譯者應(yīng)設(shè)法在源語和譯語兩種文化語境之間保持平衡,過度的“漢化”和“歐化”都不可取。況且,歸化和異化的矛盾,實質(zhì)上不過是“忠實”和“等效”之間的矛盾,并非不可調(diào)和。沒有對原作者的忠實就沒與對譯語讀者的“負責(zé)”,因為讀者畢竟都希望讀到并感受到盡可能多的原汁原味的東西。

    作為原作者和譯語讀者之間的“調(diào)停者”,譯者以通過一定的操縱和改寫來發(fā)揮其主觀能動性,這也是無可厚非的。George Lamb認為,“翻譯的自然過程應(yīng)是首先保證其忠實性,然后再試著加以潤飾發(fā)揮。”即必須“創(chuàng)而有度”,不能違背“解釋的合理性”和“翻譯的和諧性”。著名翻譯家傅雷也曾說過:“理想的譯文仿佛是原作者的中文改寫。那么,原文的意義與精神,譯文的流暢與完整,都可以兼籌并顧,不至于再有以辭害意,或以意害辭的弊病了?!?/p>

    注釋:

    [1]Venuti,Lawrence:Rethinking Translation:Discourse,Subjectivity ,Ideology,New York:Routledge,1992,p10-14.

    [2]許崇信:《文化交流與翻譯》,外國語,1991年,第1期,第29頁。

    [3]Nord,Christine:Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained,Manchester:St. Jerome Publishing,1997,p12.

    [4]黃旭穎:《求同,更須“存異”》,解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2001年,第3期,第81頁。

    [5]Nida,E. A. & Taber. C. R:The Theory and Practice of Translation》,Leiden:E. J. Brill,1969,p13.

    [6]單文波:《談文化翻譯中的異化》,湖北大學(xué)學(xué)報(哲社科版),2002年,第4期,第87頁。

    [7]唐心潔:《關(guān)聯(lián)理論對“文化語境”翻譯的解釋力》,吉林師范大學(xué)(人文社科版),2002年,第3期,第109頁。

    [8]Harvey Keith:A Descriptive Framework for Compensation ,The Translator,1995,(1),p66.

    [9]李偉:《文學(xué)翻譯中文化語境的功能及作用》,西安外國語學(xué)院學(xué)報,2006年,第3期,第87-88頁。

    [10]孟志剛:《從認知視角看不可譯現(xiàn)象的相對性與絕對性》,長江論壇,2012年,第2期,第93頁。

    [11]Savory,Theodore:The Art of Translation,London:Cape,1957,p191.

    [12]吳義誠:《文化語境與語篇翻譯》,華南理工大學(xué)學(xué)報(自科版),1997年,第11期,第82頁。

    [13]Venuti L:Rethinking Translation:Discours,Subjectivity,Ideolo gy,London and New York:Routledge,1992,p13.

    (楊巍重慶永川重慶文理學(xué)院外國語學(xué)院402160)

    基金項目:(文章系重慶文理學(xué)院校內(nèi)科研一般項目“英漢互譯中功能對等的實現(xiàn)途徑及策略研究”[編號:2011WY38]的部分成果。)

    猜你喜歡
    源語譯語歸化
    四川冷門絕學(xué)系列之九 《西番譯語》:清代四川編纂的雙語詞典
    天府新論(2022年3期)2022-05-04 03:40:24
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語概念對英語專業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個七言絕句譯本為例
    乙種本《西番譯語》藏漢對譯音義關(guān)系辨析
    西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
    以《紅樓夢》三個版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    關(guān)于量詞的日中機器翻譯規(guī)則的研究
    科技視界(2015年35期)2016-01-04 09:37:11
    日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 久久精品国产亚洲av天美| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 亚洲一区二区三区欧美精品 | 国产片特级美女逼逼视频| 国产中年淑女户外野战色| 九九爱精品视频在线观看| 成人欧美大片| 国产av码专区亚洲av| 日韩一本色道免费dvd| 成人国产麻豆网| 少妇的逼好多水| 久久精品久久精品一区二区三区| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产综合懂色| 国产成人一区二区在线| 日韩人妻高清精品专区| 少妇丰满av| 午夜激情久久久久久久| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 美女视频免费永久观看网站| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日本-黄色视频高清免费观看| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲伊人久久精品综合| 日本av手机在线免费观看| 大香蕉97超碰在线| 国产久久久一区二区三区| 成人午夜精彩视频在线观看| h日本视频在线播放| 日韩一本色道免费dvd| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲四区av| 国产69精品久久久久777片| 乱码一卡2卡4卡精品| av在线亚洲专区| 日本黄大片高清| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美国产精品一级二级三级 | av在线天堂中文字幕| 精品久久久精品久久久| 亚洲人成网站在线播| 波多野结衣巨乳人妻| .国产精品久久| 日日啪夜夜撸| 久久久久久久午夜电影| 精品久久久精品久久久| 内地一区二区视频在线| 天天一区二区日本电影三级| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 亚洲美女视频黄频| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美精品免费久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 青春草视频在线免费观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 婷婷色麻豆天堂久久| 一级毛片 在线播放| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 日韩免费高清中文字幕av| 亚洲成人一二三区av| 男人添女人高潮全过程视频| 熟女电影av网| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 成人漫画全彩无遮挡| 婷婷色综合www| a级毛色黄片| 精品一区二区三卡| 精品人妻偷拍中文字幕| 一级片'在线观看视频| 国产成人免费无遮挡视频| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 亚洲人成网站高清观看| 寂寞人妻少妇视频99o| 少妇人妻 视频| 青春草亚洲视频在线观看| 禁无遮挡网站| 日日啪夜夜爽| 欧美最新免费一区二区三区| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 日本av手机在线免费观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| av在线老鸭窝| 成人亚洲欧美一区二区av| 深夜a级毛片| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲在线观看片| 亚洲成色77777| 免费观看a级毛片全部| 国产男人的电影天堂91| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲人成网站在线播| 特级一级黄色大片| 亚洲天堂av无毛| 亚洲最大成人av| 日韩欧美精品免费久久| 久久精品国产a三级三级三级| 亚洲欧美日韩东京热| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲精品日本国产第一区| 伊人久久国产一区二区| h日本视频在线播放| 久久国产乱子免费精品| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲成人一二三区av| 国产午夜精品一二区理论片| 神马国产精品三级电影在线观看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 成年人午夜在线观看视频| av在线app专区| 国产毛片a区久久久久| 亚洲熟女精品中文字幕| 天美传媒精品一区二区| 国产视频内射| 亚洲在久久综合| 免费看a级黄色片| 久久久久久久午夜电影| 亚洲精品第二区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲成人精品中文字幕电影| 观看美女的网站| 韩国av在线不卡| 人妻 亚洲 视频| 天堂中文最新版在线下载 | 亚洲成人一二三区av| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲欧美日韩无卡精品| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 久久久国产一区二区| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产探花极品一区二区| 免费高清在线观看视频在线观看| 一级二级三级毛片免费看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产精品人妻久久久久久| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲精品第二区| 少妇的逼水好多| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国产精品人妻久久久影院| 免费观看的影片在线观看| 男人添女人高潮全过程视频| av在线观看视频网站免费| 综合色av麻豆| 热re99久久精品国产66热6| 国产伦理片在线播放av一区| 黄片wwwwww| 色播亚洲综合网| 亚洲不卡免费看| 男女那种视频在线观看| 久久精品久久久久久久性| kizo精华| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 在线观看美女被高潮喷水网站| 午夜激情福利司机影院| 亚洲性久久影院| 国产 一区精品| 久久97久久精品| 丝瓜视频免费看黄片| 九九在线视频观看精品| 国产成年人精品一区二区| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲国产精品999| 日本与韩国留学比较| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 天天一区二区日本电影三级| 色吧在线观看| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲伊人久久精品综合| 99热6这里只有精品| 国产午夜精品一二区理论片| 1000部很黄的大片| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 欧美 日韩 精品 国产| 伦理电影大哥的女人| 亚洲美女视频黄频| 下体分泌物呈黄色| 十八禁网站网址无遮挡 | 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 精品一区在线观看国产| 成年av动漫网址| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 亚洲av免费在线观看| 男人爽女人下面视频在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 在线观看一区二区三区| 国产老妇伦熟女老妇高清| 成人午夜精彩视频在线观看| 久久久亚洲精品成人影院| 久久久久久伊人网av| 男女国产视频网站| 欧美zozozo另类| 日韩一区二区三区影片| 国产毛片在线视频| freevideosex欧美| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 联通29元200g的流量卡| 蜜臀久久99精品久久宅男| 嫩草影院新地址| 国产91av在线免费观看| 免费少妇av软件| 色网站视频免费| 日韩av不卡免费在线播放| 最近最新中文字幕免费大全7| 亚洲最大成人av| 国产精品一区www在线观看| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 26uuu在线亚洲综合色| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 97精品久久久久久久久久精品| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 你懂的网址亚洲精品在线观看| av又黄又爽大尺度在线免费看| 高清欧美精品videossex| 乱码一卡2卡4卡精品| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| xxx大片免费视频| 国产精品爽爽va在线观看网站| 成年人午夜在线观看视频| 联通29元200g的流量卡| 婷婷色综合大香蕉| 卡戴珊不雅视频在线播放| 免费黄网站久久成人精品| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 欧美成人一区二区免费高清观看| a级一级毛片免费在线观看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 97精品久久久久久久久久精品| 另类亚洲欧美激情| 精华霜和精华液先用哪个| 国产在视频线精品| 亚洲性久久影院| 少妇人妻久久综合中文| 久久99热6这里只有精品| 在线a可以看的网站| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 免费播放大片免费观看视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 日韩电影二区| 久久久午夜欧美精品| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 秋霞伦理黄片| 精品久久久久久电影网| 欧美丝袜亚洲另类| 在线看a的网站| 久久综合国产亚洲精品| 夜夜爽夜夜爽视频| 视频区图区小说| 水蜜桃什么品种好| 三级经典国产精品| 精品久久国产蜜桃| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 婷婷色麻豆天堂久久| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产伦在线观看视频一区| 一级毛片 在线播放| 人妻系列 视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 国产精品精品国产色婷婷| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 亚洲精品中文字幕在线视频 | 成年女人在线观看亚洲视频 | 欧美一级a爱片免费观看看| av播播在线观看一区| 国产亚洲精品久久久com| av在线亚洲专区| 亚州av有码| 国产精品久久久久久精品古装| 免费观看av网站的网址| 久久97久久精品| av专区在线播放| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 水蜜桃什么品种好| 免费观看在线日韩| 亚洲国产精品成人综合色| 人妻 亚洲 视频| 亚洲伊人久久精品综合| 欧美日韩亚洲高清精品| av在线观看视频网站免费| 禁无遮挡网站| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲综合精品二区| 国产成人精品福利久久| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲精品日韩av片在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产老妇女一区| 青青草视频在线视频观看| 日韩视频在线欧美| 亚洲av成人精品一二三区| 久久国内精品自在自线图片| 成人免费观看视频高清| 日韩成人av中文字幕在线观看| 男女无遮挡免费网站观看| 26uuu在线亚洲综合色| 午夜激情福利司机影院| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 免费观看无遮挡的男女| 国产午夜精品一二区理论片| 午夜激情久久久久久久| 国产综合懂色| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产精品久久久久久久电影| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 少妇的逼水好多| 97超视频在线观看视频| 亚洲av不卡在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 五月开心婷婷网| 男女国产视频网站| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲综合色惰| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 精品人妻偷拍中文字幕| 在线 av 中文字幕| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲在久久综合| 欧美少妇被猛烈插入视频| 涩涩av久久男人的天堂| 精品国产乱码久久久久久小说| 狂野欧美激情性bbbbbb| 边亲边吃奶的免费视频| 午夜福利视频1000在线观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 久久久久久久精品精品| 色5月婷婷丁香| 在线观看三级黄色| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 深夜a级毛片| 97精品久久久久久久久久精品| av.在线天堂| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲国产精品999| 一级a做视频免费观看| 国产 一区 欧美 日韩| 最新中文字幕久久久久| 极品教师在线视频| 成人黄色视频免费在线看| 久久精品夜色国产| 日韩人妻高清精品专区| 午夜爱爱视频在线播放| 1000部很黄的大片| 熟女av电影| 日韩三级伦理在线观看| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲av.av天堂| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲欧美精品专区久久| 天堂俺去俺来也www色官网| 午夜福利高清视频| 在线 av 中文字幕| 在线看a的网站| 午夜老司机福利剧场| 久久鲁丝午夜福利片| 欧美性感艳星| 国产毛片在线视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 赤兔流量卡办理| 国产男人的电影天堂91| 黄色欧美视频在线观看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 干丝袜人妻中文字幕| 22中文网久久字幕| 精品一区二区三区视频在线| 成人毛片60女人毛片免费| 一区二区三区乱码不卡18| 亚洲成色77777| 久久6这里有精品| 内射极品少妇av片p| 国产视频首页在线观看| 久热这里只有精品99| 久久久国产一区二区| 日本一本二区三区精品| 日韩三级伦理在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 国产男人的电影天堂91| 久久久a久久爽久久v久久| 99热网站在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 亚洲av在线观看美女高潮| 精品国产露脸久久av麻豆| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 91久久精品国产一区二区成人| 久久精品国产a三级三级三级| av在线蜜桃| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲av成人精品一区久久| 精品人妻视频免费看| 男人和女人高潮做爰伦理| 十八禁网站网址无遮挡 | 精品人妻偷拍中文字幕| 性插视频无遮挡在线免费观看| 可以在线观看毛片的网站| 日韩伦理黄色片| 狂野欧美激情性bbbbbb| 欧美区成人在线视频| 午夜免费鲁丝| 男人添女人高潮全过程视频| 美女主播在线视频| 国产人妻一区二区三区在| 十八禁网站网址无遮挡 | 尾随美女入室| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲av免费高清在线观看| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产伦在线观看视频一区| av免费在线看不卡| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 黄色怎么调成土黄色| 免费人成在线观看视频色| 成人国产麻豆网| 99热这里只有是精品在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产成人aa在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 国产成年人精品一区二区| 欧美xxxx性猛交bbbb| 赤兔流量卡办理| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久鲁丝午夜福利片| av又黄又爽大尺度在线免费看| 久久久久精品性色| 亚洲色图av天堂| 午夜亚洲福利在线播放| 中文字幕久久专区| 只有这里有精品99| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 亚洲精品国产av蜜桃| 国产熟女欧美一区二区| 精品少妇久久久久久888优播| av专区在线播放| 日韩制服骚丝袜av| 日韩 亚洲 欧美在线| 免费看光身美女| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频 | 国产亚洲一区二区精品| 国产成人aa在线观看| 在线a可以看的网站| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲精品成人久久久久久| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲av涩爱| 精品午夜福利在线看| 国产精品久久久久久久久免| 成人亚洲欧美一区二区av| 黄色怎么调成土黄色| 久热这里只有精品99| 亚洲av.av天堂| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产精品不卡视频一区二区| 街头女战士在线观看网站| 亚洲欧美一区二区三区国产| av福利片在线观看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产在线一区二区三区精| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 日韩欧美精品免费久久| 日韩在线高清观看一区二区三区| 啦啦啦在线观看免费高清www| 青春草国产在线视频| 日日啪夜夜撸| 亚洲国产色片| 老司机影院毛片| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 午夜精品一区二区三区免费看| 日韩精品有码人妻一区| 国产成人aa在线观看| 色网站视频免费| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产伦理片在线播放av一区| 综合色av麻豆| 黄色欧美视频在线观看| av免费观看日本| 国内精品宾馆在线| 色综合色国产| 激情 狠狠 欧美| 国产日韩欧美在线精品| 少妇丰满av| 久久人人爽人人片av| av网站免费在线观看视频| av国产久精品久网站免费入址| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 一级片'在线观看视频| 国产日韩欧美在线精品| 99久久精品热视频| 秋霞在线观看毛片| 身体一侧抽搐| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 伦精品一区二区三区| 午夜激情久久久久久久| tube8黄色片| 99热网站在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 日韩欧美 国产精品| av卡一久久| 亚洲在久久综合| 青青草视频在线视频观看| 97超碰精品成人国产| 啦啦啦在线观看免费高清www| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久99热这里只有精品18| 国产乱来视频区| 国产av码专区亚洲av| 欧美成人一区二区免费高清观看| 看十八女毛片水多多多| 国产黄片视频在线免费观看| 老女人水多毛片| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 久久精品久久久久久久性| 日韩一本色道免费dvd| 一级毛片我不卡| h日本视频在线播放| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲在久久综合| 听说在线观看完整版免费高清| 国产精品人妻久久久久久| av又黄又爽大尺度在线免费看| 直男gayav资源| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲国产成人一精品久久久| 3wmmmm亚洲av在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| 一区二区三区精品91| 禁无遮挡网站| 欧美日韩综合久久久久久| 欧美一区二区亚洲| 人妻一区二区av| 我要看日韩黄色一级片| 美女被艹到高潮喷水动态| 有码 亚洲区| 免费看不卡的av| 国产成人福利小说| 成人美女网站在线观看视频| 视频区图区小说| 欧美成人精品欧美一级黄| av国产免费在线观看| 国产乱来视频区| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲欧美一区二区三区国产| 人妻夜夜爽99麻豆av| 最后的刺客免费高清国语| 免费看光身美女| 超碰av人人做人人爽久久| 97超碰精品成人国产| av一本久久久久| 欧美97在线视频| 亚洲国产av新网站| 极品教师在线视频| 国产真实伦视频高清在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 国产精品无大码| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲精品视频女| 韩国高清视频一区二区三区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 性色avwww在线观看| 黄色日韩在线| 在线观看免费高清a一片| 99精国产麻豆久久婷婷| 美女cb高潮喷水在线观看| 91精品一卡2卡3卡4卡| av在线天堂中文字幕| 久久亚洲国产成人精品v| 777米奇影视久久| 天堂网av新在线| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 男女那种视频在线观看| 日日撸夜夜添| av黄色大香蕉| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 午夜精品国产一区二区电影 | 亚洲精品影视一区二区三区av| 高清午夜精品一区二区三区| 一区二区三区乱码不卡18| 最近中文字幕2019免费版| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲色图av天堂| 能在线免费看毛片的网站| 国产精品一区二区性色av| 水蜜桃什么品种好| 亚洲精品亚洲一区二区| 22中文网久久字幕| a级毛色黄片| 只有这里有精品99| 国产精品一二三区在线看| 国产 一区精品| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲怡红院男人天堂| 国产一区有黄有色的免费视频|