杜宜陽
(上海外國語大學(xué), 上海 200083)
英語迷思的形成及其破除路徑
——羅伯特·菲利普森教授語言帝國主義思想分析
杜宜陽
(上海外國語大學(xué), 上海 200083)
語言帝國主義是羅伯特·菲利普森教授(RobertPhillipson)教授提出的一套解釋和分析語言霸權(quán)的理論。人們應(yīng)重新思考英語全球化的本質(zhì),探討中國應(yīng)當(dāng)如何看待英語在國內(nèi)語言生活中的地位。
語言帝國主義;語言霸權(quán);語言政策;語言規(guī)劃;語言安全
目前在全球范圍內(nèi)有大約17.5億人使用英語,非母語的英語使用者已經(jīng)遠(yuǎn)超以英語為母語的使用者。預(yù)計到2020年,全球?qū)⒂?0億人學(xué)習(xí)和使用英語(British Council,2013)。在中國,無論是遍地開花各類的英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、汗牛充棟的英語學(xué)習(xí)資料還是無數(shù)人趨之若鶩的托福雅思考試,都折射出國民對英語的重視與熱情。
中國人學(xué)習(xí)和使用外語絕不是由單純的經(jīng)濟(jì)或文化因素決定的,而是歷史的經(jīng)驗和教訓(xùn)帶來的深刻認(rèn)識,也是國家發(fā)展帶來的必然結(jié)果(趙蓉暉,2014)。在當(dāng)前國家推行“一帶一路”戰(zhàn)略的新形勢下,對于英語的過分倚重已越來越不能適應(yīng)國家發(fā)展的需要。當(dāng)前我國外語規(guī)劃在語種選擇方面呈現(xiàn)出的英語“一家獨(dú)大”的局面令人擔(dān)憂,英語在外語專業(yè)教育中的比重高達(dá)95%以上,一些辦學(xué)水平一般的高校,沒有經(jīng)過科學(xué)論證,動輒招收上千名英語專業(yè)學(xué)生。(沈騎,2015)?!坝⒄Z熱”在中國發(fā)展到今天,似乎有一點(diǎn)熱過了頭。
從國際角度看,由于人無法同時使用兩種語言,語言之間存在著一定的競爭性,英語在國際社會的廣泛使用必然影響漢語的國際地位(魯子問,2011)。因此英語在全球范圍內(nèi)的流行,對我國漢語國際傳播和國際話語權(quán)的建立都構(gòu)成了一定的挑戰(zhàn)。
在這個背景下,重新思考英語全球化的本質(zhì),重新審視英語作為通用語的地位與功能,重新定位外語規(guī)劃中英語和其他語言的關(guān)系,恰逢其時。無獨(dú)有偶,2015年10月28日至11月6日,上海外國語大學(xué)中國外語戰(zhàn)略研究中心,邀請國家語委國際高端專家羅伯特·菲利普森教授與托弗·斯庫特納布·坎加斯教授夫婦首次來華舉辦“語言生態(tài)學(xué)與語言帝國主義”系列講座。在2015年10月30日舉行的系列講座第三場—“英語的過去、現(xiàn)在與未來”中,羅伯特·菲利普森教授以其批判性的視角分析了以英語為代表的語言帝國主義的本質(zhì),源流和走向,剖析了目前普遍存在的關(guān)于英語的迷思與謬誤并探討了國際學(xué)者對中國在反制語言霸權(quán)和重構(gòu)國際語言生活新秩序中所扮演角色的期待與建言。
1.殖民主義時期的語言政策
對持不同語言者進(jìn)行排斥和消滅的做法古已有之。早在古希臘時期,古希臘人就將說非希臘語的人污名化為野蠻人(barbarian),意為說“非語言”(non-language)者。但語言帝國主義與歐美國家殖民主義時期的歷史聯(lián)系則更為緊密。殖民化(Colonisation)指的是一群人在世界不同地方定居,通常出于這些人自愿,但往往對當(dāng)?shù)厝嗣窈彤?dāng)?shù)匚幕瘞頁p害。Colonisation這個詞源自拉丁語colonia,原意為農(nóng)場或定居點(diǎn)。而帝國主義(imperialism)同樣來源于拉丁語imperium,指的是統(tǒng)治勢力對附屬地區(qū)的及其人民實(shí)施政治和軍事控制,對當(dāng)?shù)氐奈幕瘍r值和語言使用也不可避免的實(shí)施控制。
在歐洲,殖民化首先表現(xiàn)為在國家內(nèi)部的殖民化,占統(tǒng)治地位的“國家”語言也隨之在國家內(nèi)部得以擴(kuò)張其影響力,而這又以犧牲其他語言為代價。比如英語在英倫三島的擴(kuò)張就是以(部分地)消滅凱爾特語為代價的。到了19世紀(jì),在威爾士也大量出現(xiàn)了威爾士語到英語的語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象。不止在英國,包括瑞典、丹麥、奧匈帝國和俄國在內(nèi)的各個國家中其他語言被占統(tǒng)治地位的語言邊緣化是普遍現(xiàn)象。
歐洲在世界范圍內(nèi)的勢力擴(kuò)張也使得他們的語言順利地傳播到了全球各地。殖民者從一開始就認(rèn)識到語言在殖民冒險中的重要性,他們的語言政策帶有強(qiáng)烈的單語主義色彩和歐洲中心主義色彩。菲利普森教授(2012)通過對比英法殖民者的語言政策,發(fā)現(xiàn)二者的語言政策有六點(diǎn)共同之處:
(1)當(dāng)?shù)乇唤y(tǒng)治人民所使用的語言處于很低的地位。
(2)當(dāng)?shù)厝丝谥兄挥猩贁?shù)人能接受正規(guī)教育,特別是社會階層較低的人受教育的機(jī)會更少。
(3)當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)和教育慣習(xí)被忽視。
(4)沒有給予當(dāng)?shù)厝诉m合他們的教育
(5)政策中明確表述要“教化當(dāng)?shù)厝恕薄?/p>
(6)殖民者的語言被賦予“文明”的特質(zhì)。
通過以上對比可以發(fā)現(xiàn),殖民者在殖民地一般采取對自己的語言美化的策略,將殖民者語言與“文明”、“先進(jìn)”和“進(jìn)步”等特性聯(lián)系在一起。對土著語言則進(jìn)行污名化,貶低這些語言的地位。然后再對這種語言之間不平等的等級秩序進(jìn)行合理化,將殖民者語言描繪成理性、文明和講邏輯的代表著進(jìn)步、團(tuán)結(jié)和現(xiàn)代化,而將本地其他語言污蔑為不具備這些特性的“落后”語言。通過這種方式明示或暗示當(dāng)?shù)厝酥挥袑W(xué)習(xí)殖民者的“高級”語言才能吸收先進(jìn)文化,實(shí)現(xiàn)進(jìn)步與發(fā)展,步入現(xiàn)代社會。我們可以看出,這種抬高美化一種語言,污蔑貶低其他語言的做法是一種典型的單語主義思想,是歐美殖民者傲慢自大的表現(xiàn)。
菲利普森教授(2012)認(rèn)為這些做法的本質(zhì)是思想殖民(colonisation of the mind),而這種思想殖民在許多原殖民地國家直到今天仍在產(chǎn)生影響。Alexande(r2006)在分析南非在后種族隔離時代語言與權(quán)力的關(guān)系時認(rèn)為,南非語言領(lǐng)域的等級制度除了受政治經(jīng)濟(jì)方面因素影響之外,人們已經(jīng)被殖民化的思想(colonised mind)也是造成南非語言問題的重要因素。
這些分析表明,雖然殖民主義時代已經(jīng)遠(yuǎn)去,但其產(chǎn)生的影響并沒有完全消失,帝國主義或許已經(jīng)成為歷史,但是語言帝國主義仍在前殖民地國家顯性或隱性地發(fā)產(chǎn)生一些影響,維持著以英語為代表的的歐美語言優(yōu)越的地位,繼續(xù)為土著語言的生存與發(fā)展帶來威脅,語言之間不平等的等級秩序似乎仍然存在。
2.什么是語言帝國主義
菲利普森教授(2011)認(rèn)為語言帝國主義(linguistic imperialism)包含9個特性:
(1)語言帝國主義是一種語言歧視,就像種族歧視、性別歧視和階層劃分一樣,認(rèn)為一種語言優(yōu)于其他語言。語言歧視往往表現(xiàn)為給予使用標(biāo)準(zhǔn)的,占優(yōu)勢地位的語言的群體特權(quán),使這些人擁有了可轉(zhuǎn)化的語言資本。
(2)語言帝國主義是結(jié)構(gòu)性的,它讓使用統(tǒng)治者語言的群體比其他語言集團(tuán)的人得以享有更多的物質(zhì)資源和基礎(chǔ)設(shè)施。
(3)語言帝國主義是一種意識形態(tài)層面的信仰、態(tài)度和想象。這種意識形態(tài)美化一種語言,污名化其他語言,并對這種語言等級觀念進(jìn)行合理化。
(4)語言帝國主義也是一種語言霸權(quán)主義,并且常常通過種種手段將這種霸權(quán)進(jìn)行合理化、自然化,使人們認(rèn)為這種現(xiàn)象是“正?!钡?。
(5)語言帝國主義和文化、教育、傳媒、交際、經(jīng)濟(jì)、政治和軍事層面的帝國主義活動交織在一起。
(6)語言帝國主義的本質(zhì)是剝削、不公正、不平等和為特定群體謀求特權(quán)的等級秩序。
(7)語言帝國主義造成使用不同語言的人在語言權(quán)利上的不平等。
(8)語言帝國主義一直受到人們的質(zhì)疑與抵制。
(9)語言帝國主義造成的影響是負(fù)面的(subtractive),一種語言的熟練掌握是以犧牲其他語言為代價的。
結(jié)合以上特點(diǎn)我們可以發(fā)現(xiàn),語言帝國主義在本質(zhì)上是以語言歧視為手段,人為地在一個社會中制造結(jié)構(gòu)性的不平等,通過對其他語言集團(tuán)的剝削使特定語言集團(tuán)享有特權(quán)和更多物質(zhì)利益的一種意識形態(tài)體系。
講座中,菲利普森教授(2015)以殖民時期英國在印度語言政策的關(guān)鍵文本《a Minute on Indian Education》為例,分析了語言政策文本中的語言帝國主義表現(xiàn)。在這份文件中,作者M(jìn)acaulay(1835)聲稱:“他找不到一個人能否認(rèn)歐洲一家好的圖書館中一個書架的藏書,其價值就能抵得上整個印度的所有本土文獻(xiàn)的價值”,這是明顯的對本地文化的蔑視和對西方文明的美化與粉飾,也是語言帝國主義的一種表現(xiàn)形式。
菲利普森教授指(2012)指出,知識社會不是近代資本主義的發(fā)明,也不應(yīng)認(rèn)為某種語言與先進(jìn)和卓越的文化和科技有內(nèi)在的,必然的聯(lián)系。不止在歐洲,在中東、北非、中國、印度都有著悠久而燦爛的文明。因此認(rèn)為只有學(xué)習(xí)某種語言才能實(shí)現(xiàn)科技進(jìn)步、文化繁榮和社會發(fā)展是一種語言歧視,是一種對語言和文化之間關(guān)系的誤解。
3.商業(yè)利益驅(qū)動下的新語言帝國主義
二戰(zhàn)結(jié)束以后,原殖民地國家紛紛獲得獨(dú)立,但現(xiàn)有的世界格局以及美國強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)和軍事力量,繼續(xù)維持和擴(kuò)大了英語在這些國家的影響力。菲利普森教授(2009)認(rèn)為在當(dāng)今時代語言帝國主義似乎并沒有終結(jié),而是進(jìn)入了一個新帝國主義的階段新帝國主義的語言政策是在企業(yè)利益驅(qū)動下的一種對英語霸權(quán)的維護(hù),其目的在于維護(hù)英美通過這種語言不平等和英語優(yōu)勢所獲得的巨大經(jīng)濟(jì)利益。在這一時期,語言帝國主義的表現(xiàn)形態(tài)不再以殖民地的領(lǐng)土為界,而是在全球化的浪潮中,在世界范圍內(nèi)維持和擴(kuò)張其影響力。
菲利普森教授(2011)指出新語言帝國主義的一個特點(diǎn)表現(xiàn)在一些非政府組織、非政府組織和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)在推廣英語中所起到的作用。以英國文化委員會(British Council)為例,該機(jī)構(gòu)自1930年代起就以將英語推廣到世界為己任,目前為100多個國家提供咨詢,在英語教育和英語測試領(lǐng)域十分活躍,從中獲得的收入占其總流水的75%。在英國文化委員會的年度報告中,他們也明確表示,委員會的主要目標(biāo)之一就是支持年產(chǎn)值已達(dá)每年30—40億英鎊的英語產(chǎn)業(yè),報告中將之稱為“英國第二大慈善事業(yè)”(British Council,2014)。
世界銀行,作為資助原殖民地國家教育系統(tǒng)的最主要來源,在對資助原殖民地國家的教育項目的選擇上,更加偏好過渡式雙語教育項目(從土著語言過渡到歐洲語言)或者使用歐洲語言的教育項目而不是使用土著語言的項目。世界銀行的官員1992年在南非就曾明確表示添加式雙語教育(母語和英語并重)項目不在世界銀行的計劃之內(nèi),因此不會資助這樣的項目(Heugh,2003)。這對于在當(dāng)?shù)赝茝V以英語為代表的歐洲語言無疑是有利的,而對土著語言的發(fā)展則是一個沉重打擊。
TESOL和TEFL對于英語師資、教學(xué)材料、相關(guān)培訓(xùn)和考試的海外輸出也已經(jīng)形成巨大的經(jīng)濟(jì)利益。英語產(chǎn)業(yè)獲利之豐厚讓大型國際出版商Pearson Education Group也按耐不住,打算推出自己的學(xué)術(shù)英語考試體系來對抗早已賺得盆滿缽滿的托福與雅思(RobertPhillipson,2011)。
通過觀察仔細(xì)組織機(jī)構(gòu)在英語全球化中所扮演的角色我們可以發(fā)現(xiàn),在新帝國主義階段,語言國際傳播與擴(kuò)張的主要驅(qū)動力是商業(yè)利益,其行為主體也更加多樣。各類非政府組織,企業(yè)和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)都已經(jīng)成為推行英語的主要力量。而他們推廣英語的背后卻隱含著一種單語主義意識形態(tài),英語的擴(kuò)張往往對當(dāng)?shù)卣Z言的發(fā)展帶來災(zāi)難性后果。
英國文化委員會顧問Graddol在其所著的《English next India》中將英語描述為“每一個想要融入21世紀(jì)文明社會的年輕人的基本技能,使用英語可以與幾乎來自世界各個地方的人進(jìn)行交流”并聲稱“我們正進(jìn)入一個不懂得英語就會被邊緣化,被排斥的時代”(GraddolDavid,2010)。將之與與1835年Macaulay所著的《A Minute on Indian Education》做一對比可以看出二者在語言意識形態(tài)上有承接性,延續(xù)了過度美化英語,漠視本地語言文化的語言帝國主義思想。
菲利普森教授在講座中指出,Graddol是將其鼓吹英語霸權(quán)語言帝國主義思想包裝成一些看似合理和善意的理由來迷惑世人,其報告中集中反映了當(dāng)前盛行的五種關(guān)于英語的迷思(myth):1.認(rèn)為英語是一種“全球性”語言(global language)。
除了在很有限的一些地方外,這更像是語言帝國主義者的目標(biāo)和計劃而不是一個現(xiàn)實(shí)。我們認(rèn)為從中國社會的總體情況來看能使用英語的仍是少數(shù)人,能將英語運(yùn)用于實(shí)際生活中的人更少。假如一個只會英語的人來到中國,他所能直接交流的人只是局限在特定群體,中國社會大部分人都是無法與他交流的。再結(jié)合中國龐大的人口總量,我們不難看出,聲稱“掌握英語就能與幾乎來自世界各個地方的人交流”顯然不符合事實(shí)。
2.認(rèn)為英語是歐洲商業(yè)領(lǐng)域所通行的語言。
事實(shí)上,在歐洲除了英語之外還有諸如法語、德語等多種語言可用于商業(yè)領(lǐng)域。很多時候僅會英語還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
3.認(rèn)為歐洲的高校正從本地語言轉(zhuǎn)用為英語。
歐洲高校的確正在將英語變?yōu)樗麄兊氖谡n語言之一,但并未放棄本地語言。
4.認(rèn)為在“應(yīng)該如何學(xué)習(xí)英語”這個問題上全球有一個普適的共識。
如何學(xué)習(xí)英語這個問題并沒有普適方案,需要具體問題具體分析。在講座中,菲利普森教授特別指出在語言教育中應(yīng)重視NNEST(non-native English speaking teacher)即非英語語言為母語的教師的價值。英語母語者并不一定是最佳英語教師人選,一個具備雙語能力,精通教學(xué)法和跨文化交際的NNEST往往比沒有相關(guān)教育學(xué)知識的英語母語者更能勝任英語教學(xué)工作。
5.認(rèn)為越早開始學(xué)習(xí)英語越好。
菲利普森教授認(rèn)為,合格的師資與合適的教學(xué)方法比開始學(xué)習(xí)的年齡更加重要。
從以上觀點(diǎn)我們可以看出,菲利普森教授反對的并不是英語這門語言本身,反對的是片面強(qiáng)調(diào)英語,無視和貶低其他語言的單語主義,反對的是出于商業(yè)利益將“文明”、“現(xiàn)代化”、“進(jìn)步”等概念與英語強(qiáng)行捆綁,誤導(dǎo)人們只有學(xué)習(xí)英語才能走向現(xiàn)代化,才能實(shí)現(xiàn)文明進(jìn)步的語言霸權(quán)主義。
在來華講座中,菲利普森教授談到中國隨著經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷增長和中國企業(yè)在全球影響力的增強(qiáng),已成為全球化進(jìn)程中的關(guān)鍵力量,而中國又是一個有著悠久歷史和獨(dú)特文化傳統(tǒng)的大國,因此中國在語言問題上的態(tài)度與觀點(diǎn),在破除英語迷思,反對語言帝國主義中所能起到的作用已日益成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。國際學(xué)者對中國智慧在解決諸如語言帝國主義,語言霸權(quán)等困擾當(dāng)今世界的語言問題所能提供的智力支持抱有很高期待。正是懷著聆聽中國聲音,發(fā)現(xiàn)中國故事的殷切期待,羅伯特·菲利普森教授與托弗·斯庫特納布·坎加斯教授夫婦才不遠(yuǎn)萬里來到中國,就語言政策和語言生態(tài)等問題與中國學(xué)者進(jìn)行面對面的交流。
事實(shí)上,羅伯特·菲利普森教授與托弗·斯庫特納布·坎加斯教授伉儷追求語言平等,反對語言霸權(quán)的思想,與中國學(xué)術(shù)界構(gòu)建和諧語言生活,維護(hù)國家語言安全的主張不謀而合。
中國各民族語言是中國語言資源體系不可動搖的主體,對這些語言的保護(hù)和開發(fā)構(gòu)成了我國語言規(guī)劃的基本任務(wù)(陳章太,2008)。外語在我國不可能撼動中國語言的主體地位,而是為我國語言的豐富和發(fā)展提供養(yǎng)分和支撐。外語在我國的發(fā)展取決于我國的實(shí)際需要和人為的語言政策、教育規(guī)劃(趙蓉暉,2010)。這種“以我為主,兼收并蓄”的語言觀,體現(xiàn)了中國學(xué)者反對語言霸權(quán),追求語言平等,維護(hù)語言多樣性的語言學(xué)理想和語言政策主張。
語言帝國主義乍聽上似乎有陰謀論的嫌疑,菲利普森教授(2011)先生因為英語以損害和摧毀其他語言為代價實(shí)現(xiàn)自身的擴(kuò)張而將英語比作九頭蛇(hydra),認(rèn)為與其說英語是通用語(lingua franca),不如說是“通吃語”(frankensteinia)的比喻也聽上去似乎有點(diǎn)危言聳聽。但我們也要看到菲利普森教授提到的這種有意無意制造語言不平等的語言帝國主義特別是新時期商業(yè)利益驅(qū)動下的,以企業(yè)和非政府組織為主要載體的新語言帝國主義對于中國語言和諧生活的構(gòu)建,國家外語能力的完善也確實(shí)產(chǎn)生了一些負(fù)面影響。
國家總體外語能力是當(dāng)前我國社會發(fā)展不可或缺的關(guān)鍵能力,當(dāng)前社會需要我國有足夠數(shù)量、不同語種、不同外語水平的外語人才(魯子問,2014)。目前我國掌握的外語資源種類以及外語資源質(zhì)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足國家安全的需要,國家外語能力匱乏(文秋芳,2012)。對我國豐富的跨境語言資源缺乏相應(yīng)的語言規(guī)劃,尤其是語言教育規(guī)劃工作還沒有系統(tǒng)展開,致使我國周邊國家外語語種的高層次人才和區(qū)域人才匱乏(沈騎,2014)。
無論是否應(yīng)該將英語在全球的擴(kuò)張看成一種語言帝國主義,菲利普森教授提到的過度美化英語,過分推崇英語在全球化和在商業(yè)活動中作用的種種英語迷思都應(yīng)引起包括中國在內(nèi)的各國人民的警覺與思考。而構(gòu)建和諧語言生活,維護(hù)國家語言安全的主張與立場則是中國智慧為世界各國帶來的破除英語迷思,反制語言霸權(quán)的重要啟示。
[1]陳章太.我國的語言資源[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2008(1).
[2]魯子問.外語影響著中國國家安全的形態(tài)與對策建議[J].國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報,2011(6).
[3]魯子問.我國當(dāng)前外語教育改革要議[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014(1).
[4]沈騎.“一帶一路”倡議下國家外語能力建設(shè)的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2015(9).
[5]沈騎,夏天.論語言戰(zhàn)略與國家利益的維護(hù)與拓展[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014(8).
[6]文秋芳.國家外語能力現(xiàn)狀[A].周慶生,中國語言生活狀況報告(2012)[C].北京:商務(wù)印書館,2012.
[7]趙蓉暉.中國外語規(guī)劃與外語政策的基本問題[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014(1).
[8]趙蓉暉.國家安全視域的中國外語規(guī)劃[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010(3).
[9]Alexander,Neville,Socio-political factors in the evolution of language policy in post-Apartheid South Africa. In Martin Pütz, Joshua A. Fishman and JoAnne Neff-van Aertselar, eds,‘Along the routes to power’.Explorations of empowerment through language. Berlin:Mouton de Gruyter,2006.
[10]British Council,The English effect,2013,available at:.www.britishcouncil.org.
[11]British Council,Annual Report20 12-2013,2014
[12]Graddol,David,English next India,20 10,London:The British Council.
[13]Heugh,Kathleen,Language policy and democracy in South Africa. The prospects of equality within rights-based policy and planning,Stockholm:Centre for Research on Bilingualism,Stockholm University.
[14]Macaulay,ThomasB,Minute on education in India,1835,Available at: http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/macaulay/txt_minute_education_1835.html.
[15]Phillipson,Robert ,Linguistic imperia lism continued. New York and London:Routledge,2009.
[16]Phillipson,Robert,Imperialism and colonialism. In The Cambridge Handbook of Language Policy, ed. Bernard Spolsky.Cambridge:Cambridge University Press,2012.
[17]Phillipson,Robert (forthcoming).Pro moting English: Hydras old and new. In Bunce, Pauline, Robert Phillipson, Vaughan Rapatahana and Ruanni Tupas (eds.),Why English Confronting the Hydra
[18]Phillipson, Robert,English:from British empire to corporate empire, sociolinguistic studies,2011.3.
責(zé)任編輯:何安坤
Chinese Wisdom for Disenchantment of English Myth
DU Yi-yang
(Shanghai lnternational Studies University,Shanghai 200083,China)
Linguistic Imperialism is a theory proposed by Robert Phillipson interpreting and analyzing Language Hegemony.In this paper,we review the arguments of Robert Phillipson on linguistic Imperialism along with the standpoint of Chinese scholars in order to reconsider the essence of English’s prevalence all over the world and discuss how Chinese people should position English in our domestic language life.
Linguistic Imperialism;Language Hegemony;Language Policy;Language Planning;Language Security
1009—0673(2015)06—0060—06
H31
A
2015—11—06
杜宜陽(1990— ),男,上海外國語大學(xué)中國外語戰(zhàn)略研究中心博士生,研究方向:語言政策的理論與實(shí)踐。