徐曉葭
(上海工商外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院 上海 200000)
淺談歐洲統(tǒng)一語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn)在高職高專法語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用
徐曉葭
(上海工商外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院 上海 200000)
隨著2001年歐洲統(tǒng)一語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn)的問(wèn)世,它已經(jīng)成為了整個(gè)歐洲在外語(yǔ)教學(xué)上的指導(dǎo)性文件,并逐步被世界其他國(guó)家引入到自己國(guó)家的外語(yǔ)教學(xué)中。中國(guó)高職高專的法語(yǔ)教學(xué)起步較晚,且長(zhǎng)期基本都是參照本科的培養(yǎng)模式,教學(xué)效果并不顯著。歐洲統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的引入可以我們?cè)诮虒W(xué)上提供全新的思路的。
歐洲統(tǒng)一語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn) 高職高專 法語(yǔ)教學(xué)
歐洲統(tǒng)一語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn),法語(yǔ)一般縮寫為:CECR(Cadre européen commun de référence pour les langues)。它問(wèn)世于2001年,是由歐洲理事會(huì)任命的來(lái)自不同歐盟成員國(guó)的語(yǔ)言專家經(jīng)過(guò)多年的研究、分析和編寫而得出的成果。該標(biāo)準(zhǔn)的制定,旨在為歐盟各國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)和評(píng)估提供一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),從而為歐洲各國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)在課程設(shè)計(jì)、大綱制訂、教師培養(yǎng)、教材編纂和語(yǔ)言等級(jí)測(cè)試方面提供一個(gè)共同的基礎(chǔ)和標(biāo)準(zhǔn)。
1.1 CECR的語(yǔ)言能力分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)CECR的標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)言能力被詳細(xì)分成三個(gè)等級(jí),共六個(gè)級(jí)別:
第一等:初級(jí)使用者(A級(jí)),包括入門級(jí)(A1)和基礎(chǔ)級(jí)(A2);
第二等:獨(dú)立使用者(B級(jí)),包括進(jìn)階級(jí)(B1)和高階級(jí)(B2);
第三等:熟練使用者(C級(jí)),包括流利運(yùn)用級(jí)(C1)和精通級(jí)(C2)。
值得注意的是以上六個(gè)級(jí)別并不是各自封閉的,我們還可以根據(jù)每一等的標(biāo)準(zhǔn)在其基礎(chǔ)上繼續(xù)進(jìn)行細(xì)分。
1.2 CECR的特點(diǎn)
1)CECR的評(píng)價(jià)體系可以適應(yīng)于任何一種語(yǔ)言
CECR只是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)框架,是可修改和可擴(kuò)展的。因此對(duì)語(yǔ)言掌握水平的分級(jí)要求并不僅僅只適用于某一種或某幾種語(yǔ)言,而是適用于任何在世界上仍在被使用的語(yǔ)言。因而在地域范圍上,也不會(huì)僅僅局限于歐洲,更可以推而廣之地?cái)U(kuò)展到全世界。
2)CECR是完全從語(yǔ)言應(yīng)用能力的角度來(lái)評(píng)價(jià)語(yǔ)言的掌握水平的。
通常中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要準(zhǔn)備一項(xiàng)外語(yǔ)考試,總會(huì)先關(guān)注:考試要求掌握多少詞匯,多少語(yǔ)法。而CECR在界定每個(gè)級(jí)別的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),淡化了每個(gè)級(jí)別詞匯語(yǔ)法的掌握要求,而是全面介紹了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用外語(yǔ)與他人實(shí)現(xiàn)有效的交際時(shí)所必須學(xué)習(xí)的內(nèi)容,其中包括:必須掌握的相關(guān)知識(shí)技能及應(yīng)具備的能力(包括支撐語(yǔ)言的文化因素),交流的情形及交流內(nèi)容涉及的領(lǐng)域等三方面內(nèi)容。
因此,CECR將語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力進(jìn)一步細(xì)分為“一般語(yǔ)言能力”和“語(yǔ)言交際能力”。前者包括語(yǔ)言學(xué)習(xí)者本身的知識(shí)、技能、個(gè)性、學(xué)習(xí)能力等;后者則包括語(yǔ)言學(xué)能力、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力和語(yǔ)用能力三方面。
3)語(yǔ)言是一種交流的工具
“語(yǔ)言是一種交流的工具”,這句話對(duì)我們語(yǔ)言教學(xué)者來(lái)說(shuō)并不陌生,但長(zhǎng)久以來(lái),我們一直沒(méi)有找到真正有效的教學(xué)方法,來(lái)讓我們的學(xué)生學(xué)到的新語(yǔ)言變成他們交流的工具,而不是學(xué)習(xí)和研究的對(duì)象。
在CECR中,“語(yǔ)言是一種交流的工具”這一點(diǎn)被充分體現(xiàn)出來(lái),語(yǔ)言就是實(shí)現(xiàn)有效交流的載體。CECR十分注重語(yǔ)言的社會(huì)效用,即語(yǔ)言的應(yīng)用是以不同的環(huán)境為背景的。因此,它把語(yǔ)言運(yùn)用的環(huán)境分解成4個(gè)方面:個(gè)人交際環(huán)境、公共場(chǎng)合的交際環(huán)境、工作環(huán)境和教育環(huán)境。
強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的運(yùn)用環(huán)境,CECR在“交際教學(xué)法”(approche communicative)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出了“行動(dòng)教學(xué)法”(approche actionnelle),倡導(dǎo)以行動(dòng)為導(dǎo)向,強(qiáng)調(diào)每一次現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言交流都是為了來(lái)完成在特定的環(huán)境下的交際任務(wù)。例如:本課要求學(xué)生完成的任務(wù)是“成功完成一次日常采購(gòu)”,接下來(lái)所有教授的詞匯,語(yǔ)法,表達(dá)方式,所做的聽說(shuō)讀寫練習(xí)都是圍繞著完成這次任務(wù)而展開;目的就是在本課完成時(shí),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者有能力可以獨(dú)立完成一次日常采購(gòu)。
2.1 提供了合適的教材
教材是教學(xué)方法最直接的載體。高職法語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)起步晚,發(fā)展歷史短,在以往基本都是參照本科法語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)模式。在教材的選擇上,也是采用本科專業(yè)由我國(guó)自己編寫的法語(yǔ)教材。本科教材的特點(diǎn)是:語(yǔ)法點(diǎn)詳細(xì)全面,且課后多會(huì)有大量的語(yǔ)法練習(xí)。針對(duì)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和接受能力較好的本科學(xué)生,這些教材無(wú)疑是很合適的。但高職高專學(xué)生的基礎(chǔ)比較差,學(xué)習(xí)的意志力也不夠,情緒化較強(qiáng),雖然對(duì)感興趣的東西學(xué)習(xí)積極性較高,卻隨時(shí)會(huì)因?yàn)閷W(xué)習(xí)內(nèi)容的枯燥和超出其能力的難度而喪失學(xué)習(xí)的興趣。因此這樣的教材就稍顯單調(diào),容易使學(xué)生的積極性受到制約,產(chǎn)生厭學(xué)情緒,出現(xiàn)想要放棄學(xué)習(xí)的想法。
自CECR問(wèn)世和廣泛應(yīng)用以來(lái),法國(guó)出版的原版教材都已經(jīng)直接用CECR作為教材的指導(dǎo)思想和等級(jí)劃分標(biāo)準(zhǔn)。相較于我們自己編寫的本科教材,這些教材的共同特點(diǎn):語(yǔ)言地道生動(dòng),語(yǔ)法簡(jiǎn)潔,所有的單元都按主題組織起來(lái)的,低級(jí)別的教材都是從貼近生活的“衣食住行”開始。這樣的教材簡(jiǎn)潔不枯燥,實(shí)用性強(qiáng),更容易培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.2 有利于提高口語(yǔ),有利于樹立學(xué)生學(xué)習(xí)的自信心
“學(xué)生開口難”是我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期困擾老師的一個(gè)問(wèn)題。雖然我們一直致力于培養(yǎng)學(xué)生“聽說(shuō)讀寫”各方面的能力,但“聽說(shuō)”能力的培養(yǎng)相較于“讀寫”始終顯得薄弱一些。這一點(diǎn)上,CECR恰恰給我們提供了有力的補(bǔ)充?;贑ECR對(duì)交際能力的重視,口頭表達(dá)與理解能力的訓(xùn)練在CECR的配套教材中占有相當(dāng)重要的篇幅。每本教材都配有豐富的原創(chuàng)音頻與視頻資料,使學(xué)生從學(xué)習(xí)的第一天起就逐步養(yǎng)成開口交流的習(xí)慣。能用法語(yǔ)做口頭交流,即使是最簡(jiǎn)單的表達(dá),對(duì)提高和樹立學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和自信心都有著莫大的促進(jìn)作用。
雖然CECR的教材有許多優(yōu)勢(shì)的地方,鑒于高職高專學(xué)生的特點(diǎn)和學(xué)習(xí)能力,教師在應(yīng)用時(shí)仍有一些需要特別注意的地方。
3.1 補(bǔ)充內(nèi)容的選擇
雖然CECR的教材在A1級(jí)的每個(gè)單元后面都會(huì)有小部分語(yǔ)音內(nèi)容,但顯然這極小的篇幅是不夠的,尤其對(duì)于像中國(guó)學(xué)生這樣的母語(yǔ)與法語(yǔ)相距甚遠(yuǎn)而之前又幾乎沒(méi)有接觸過(guò)法語(yǔ)的學(xué)習(xí)者。因此,在正式開始學(xué)習(xí)之前,補(bǔ)充一定的語(yǔ)音知識(shí)是非常有必要的:法語(yǔ)的基本因素,字母與常見字母組的發(fā)音,基本的發(fā)音規(guī)則等,并配上一定的拼寫語(yǔ)音練習(xí)。尤其對(duì)于受方言影響較重的學(xué)生,要特別幫助其糾正困難發(fā)音。值得一提的是:發(fā)音規(guī)則的講解不宜過(guò)細(xì),尤其是不要出現(xiàn)過(guò)多不符合發(fā)音規(guī)則的“特例”單詞,以免記憶過(guò)于繁復(fù)而影響學(xué)生對(duì)正常規(guī)則的記憶。
CECR教材的另一個(gè)特點(diǎn)是擴(kuò)展性強(qiáng),主要原因還是因?yàn)槊總€(gè)單元都是圍繞某個(gè)特定“主題”而展開。例如:?jiǎn)卧黝}是“日常購(gòu)物”,對(duì)話內(nèi)容可能是商討買什么食物,有限的篇幅中可能只涉及到某幾樣食物。這時(shí)作為教師,就應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)匮a(bǔ)充給學(xué)生一些同類的詞匯,以幫助學(xué)生進(jìn)行分類記憶和做會(huì)話練習(xí)。但同時(shí)要注意考慮到學(xué)生的接受能力,補(bǔ)充內(nèi)容不宜過(guò)多。
3.2 進(jìn)度的把握
CECR問(wèn)世時(shí)的初衷是針對(duì)歐洲的外語(yǔ)教學(xué),歐洲學(xué)生身上有兩個(gè)明顯的特點(diǎn):第一,他們的母語(yǔ)之間的關(guān)系相近,來(lái)自同一語(yǔ)系或鄰近語(yǔ)系;第二,由于歐盟一體化進(jìn)程的深入,歐洲常用的語(yǔ)言在歐洲人生活中出現(xiàn)的頻率都頗高,極少出現(xiàn)像中國(guó)學(xué)生這樣在學(xué)習(xí)之前完全沒(méi)有接觸過(guò)“目標(biāo)語(yǔ)言”的情況。因此完全按照教材原先要求的進(jìn)度來(lái)進(jìn)行我們的教學(xué)是不行的。
在控制教學(xué)進(jìn)度的時(shí)候首先要考慮到高職高專學(xué)生的理解與接收能力。由于CECR注重的是語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力,每單元都有豐富的聽力和表達(dá)練習(xí)。這些恰恰對(duì)提高學(xué)生的聽說(shuō)能力有很大的益處。因此在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該留出更多的時(shí)間來(lái)讓學(xué)生做口頭和書面表達(dá)的練習(xí)?;ㄔ谥v解詞匯法語(yǔ)法上,更不要因?yàn)橐s教學(xué)進(jìn)度只顧講解課文語(yǔ)法,而砍去讓學(xué)生做練習(xí),尤其是做口頭練習(xí)的時(shí)間。
3.3 語(yǔ)法的講解
對(duì)于中國(guó)學(xué)生而言,CECR的教材最薄弱的環(huán)節(jié)應(yīng)該就是語(yǔ)法部分了。由于法語(yǔ)的語(yǔ)法體系復(fù)雜,與中文的差別又較大,傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)在多年的教學(xué)實(shí)踐中一直很受重視,其優(yōu)勢(shì)便是語(yǔ)法講解全面、系統(tǒng)。這一點(diǎn),在大多數(shù)中國(guó)出版的法語(yǔ)教材上都能體現(xiàn)出來(lái)。這些教材就是以語(yǔ)法點(diǎn)的難易程度為的。
而在CECR的教材中,編排線索是交流的主題內(nèi)容,語(yǔ)法是為語(yǔ)言表達(dá)來(lái)服務(wù)的。在這種情況下,語(yǔ)法的講解難免會(huì)缺乏系統(tǒng)性,同一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)可能會(huì)分散在幾個(gè)級(jí)別的教材中。比如:條件式,整個(gè)條件式現(xiàn)在時(shí)和過(guò)去時(shí)的全部用法要跨越A1,A2和B1三個(gè)級(jí)別。加上高職高專的學(xué)生并不具備自我梳理知識(shí)的能力,在教材外對(duì)某些語(yǔ)法點(diǎn)做適當(dāng)補(bǔ)充的系統(tǒng)講解還是有必要的。
CECR的引入為高職高專的法語(yǔ)教學(xué)提高了一條嶄新的,更可行的指導(dǎo)思路。但這種“引入”并不是單純的生搬硬套,它同樣需要我們更好地了解和結(jié)合學(xué)生自身的特點(diǎn),使用更適合他們的教學(xué)形式和方法,從而真正做到“因材施教”,來(lái)取得更理想的教學(xué)效果。
歐洲理事會(huì)文化合作教育委員會(huì).歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
王明利編.法語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2009.
薛巧鈺.淺談高職高專法語(yǔ)精讀語(yǔ)法教學(xué).《青年與社會(huì)》2013年第3期
徐曉葭(1984-),女,漢族,上海工商外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院法語(yǔ)系主任助理,碩士,法國(guó)巴黎八大對(duì)外法語(yǔ)教學(xué)碩士,復(fù)旦大學(xué)法語(yǔ)本科。主要從事法語(yǔ)教學(xué)研究。