“紅包”指“裝著錢(qián)的紅紙包,用來(lái)饋贈(zèng)或獎(jiǎng)勵(lì)”。英語(yǔ)可以譯為redenvelope或redpacket。例如:
1.紅包是包著錢(qián)的紅紙包。
Red envelopes are red paperpacketspackedwithmoney.
紅包最常用來(lái)裝壓歲錢(qián)(luckymoney或giftmoney)。例如:
2.在中國(guó)新年時(shí),長(zhǎng)輩們會(huì)把裝著壓歲錢(qián)的紅包送給孩子們以表達(dá)他們的愛(ài)。DuringChi?
neseNewYear,seniorswillgivechildren red envelopes withlucky money inside to expresstheirlove.
“給紅包”或“送紅包”,英語(yǔ)可以譯為togivearedenve?lope/packet。例如:
3.一項(xiàng)網(wǎng)上調(diào)查發(fā)現(xiàn):今年作為禮物送給孩子們的裝有現(xiàn)金的紅包比以前厚得多。
Anonlinesurveyshowsthattheredenvelopescontainingcash, which were
giventochildrenasgifts,weremuchlarger than before duringthisSpringFestival.
“發(fā)紅包”,英語(yǔ)可以譯為to hand outred envelopes/pack?ets。例如:
4.當(dāng)這個(gè)打工者回到家鄉(xiāng)時(shí),他不得不派發(fā)里面裝錢(qián)比當(dāng)?shù)厝硕嗟募t包,來(lái)為父母爭(zhēng)臉。
When the migrant worker wentbacktohis hometown, he hadto hand out red envelopes withmoremoneyinsidethanthelo?calsjusttogainfaceforhispar?
ents.
“收紅包”,英語(yǔ)可以譯為to receiveared envelope/pack?et。例如:
5.這個(gè)小女孩在除夕夜從爺爺奶奶那里收到一個(gè)作為禮物的裝有1000元的紅包。Theyounggirlreceivedaredenvelopecon?taining 1,000 yuan from her
grandparentsasagiftontheeveofSpringFestival.
紅包還與獎(jiǎng)金、禮金和賄金有關(guān)。例如:
6.這位雇主給他的雇員發(fā)紅包當(dāng)作年終獎(jiǎng)金。Theemployer
gavered packetstohisemploy?eesasayear-endbonus.
7.參加婚禮是種負(fù)擔(dān)。因?yàn)橘e客應(yīng)該給新郎新娘送一個(gè)裝錢(qián)的紅包以示祝福。 Attendinga
wedding can beaburden, be?cause guests should give thebridegroom and bride red enve?lopes containingmoneyasbless?ings.
8.手術(shù)前,這個(gè)病人的一名家屬給外科醫(yī)生手里塞紅包以確保受到良好照顧。Afamilymem?
berofthepatientslippedaredpacketintothesurgeon'shandbe?foresurgerytoensuregoodcare.
9.這個(gè)商人偷偷地送給這名政府官員一個(gè)紅包作為賄金。
The businessman stealthily gavethe government official a redpacketasabribe.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)