• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    旅游文本英譯質(zhì)量評價研究

    2015-02-03 09:59:54陶全勝陶珂
    關(guān)鍵詞:旅游文本質(zhì)量評價英譯

    陶全勝 陶珂

    摘 要:旅游文本自身特有的功能決定了旅游文本英譯明顯的目的性,使用傳統(tǒng)翻譯評價標(biāo)準(zhǔn)衡量旅游文本英譯質(zhì)量難免失之偏頗。翻譯質(zhì)量評價的過程是一個價值判斷過程,必須考慮行為主體自身的需要。就旅游文本英譯研究而言,只有從委托人與譯文讀者需求出發(fā),才能有效探討其質(zhì)量評價體系,從而使譯本最大限度地在譯語環(huán)境中實(shí)現(xiàn)其主導(dǎo)功能。

    關(guān)鍵詞:旅游文本;英譯;質(zhì)量評價

    中圖分類號:H315.9

    文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:

    16721101(2014)03009105

    收稿日期:2014-01-07

    基金項目:安徽省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目(AHSK11-12D109);安徽省教育廳人文社會科學(xué)研究項目(重點(diǎn)專項)(SK2012A043)

    作者簡介:陶全勝(1964-),男,安徽安慶人,副教授,碩士,研究方向:翻譯學(xué),外語教學(xué)。

    On the quality assessment concerning the C-E translation

    of tourist advertising texts

    TAO Quan-sheng1, TAO Ke2

    ( 1.School of Foreign Languages, Anhui University of Science and Technology, Huainan, Anhui ?232001, China;

    2. School of International Business, Shaanxi Normal University, Xian 710119, China)

    Abstract: The unique functions of tourist advertising texts determine that the C-E translation of tourist advertising texts is a purposeful activity, so it is improper to apply the traditional criteria to translation assessment. The process of translation quality assessment is a process of value judgment, which involves the needs of the translation activities subjects. Concerning the research of C-E translation of tourist advertising texts, only by departing from the needs of the clients and target readers can we effectively explore the systems of translation quality assessment and maximally fulfil the operative function in the target environment ?.

    Key words: tourist advertising text; C-E translation; quality assessment

    在傳統(tǒng)翻譯研究中,翻譯質(zhì)量評價標(biāo)準(zhǔn)只有一個——“信”或曰“忠實(shí)”。千百年來,中外譯論家?guī)缀醵紘@這一標(biāo)準(zhǔn)單純地從語言轉(zhuǎn)換層面上尋找準(zhǔn)確傳達(dá)原文意義的理想翻譯評價模式。隨著翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,“忠實(shí)”的標(biāo)準(zhǔn)在理論上受到了越來越多的反對與質(zhì)疑。事實(shí)上,這種單向度的評價標(biāo)準(zhǔn)對翻譯史上的一些著名事件很難作出合理的評判,如林譯小說、嚴(yán)譯《天演論》以及戴乃迭對王蒙的中篇小說《蝴蝶》的翻譯。針對傳統(tǒng)翻譯研究在試圖尋找一條絕對實(shí)用的翻譯標(biāo)準(zhǔn)過程中所遭遇的種種尷尬,辜正坤提出了“多元互補(bǔ)論”,“它意味著我們應(yīng)該以一種寬容的態(tài)度承認(rèn)若干個標(biāo)準(zhǔn)的共時性存在, 并認(rèn)識到它們是一個各自具有特定功能而有相互補(bǔ)充的標(biāo)準(zhǔn)體系?!?lt;sup>[1]</sup>盡管多元互補(bǔ)論還待于進(jìn)一步完善與發(fā)展,但它為翻譯質(zhì)量評價提供了新的研究思路:翻譯可以依據(jù)不同情況設(shè)置不同的評價標(biāo)準(zhǔn),從而打破一個標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一天下的局面。本文擬從翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元化的視角,結(jié)合相關(guān)理論探討旅游文本英譯質(zhì)量評價體系。

    一、旅游文本英譯質(zhì)量評價指標(biāo)

    翻譯質(zhì)量評價的過程是對譯作價值的判斷過程。價值首先是一個關(guān)系范疇,其所表達(dá)的是一種人與物之間的需要與滿足的對應(yīng)關(guān)系,即事物(客體)能夠滿足人(主體)的一定需要。就旅游翻譯活動而言,評價過程實(shí)際上就是評判譯文能否滿足主體(尤其是翻譯的委托人和譯文讀者)需求及其滿足的程度。由此可見旅游文本英譯質(zhì)量評價有兩個重要指標(biāo):一是滿足翻譯委托人需求;二是滿足譯文讀者需求。

    就具體的旅游文本英譯而言,其委托人需要可能不盡相同,但總的來說,翻譯行為的發(fā)起者或委托人(通常為旅游管理部門或旅游經(jīng)濟(jì)實(shí)體)的基本需求是:通過文本翻譯,促進(jìn)海外游客對我國自然美景、人文景觀、民族文化習(xí)俗的了解和喜愛, 吸引他們來華旅游觀光,提高旅游經(jīng)濟(jì)效益,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。這也是旅游文本翻譯的主要目的。

    翻譯目的論認(rèn)為,翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。一般來說,欲達(dá)成翻譯目的,首要任務(wù)是要傳遞原文的意圖。旅游文本英譯是一種委托行為,委托人的需求支配著翻譯目的。從常規(guī)上來講,原文作者同樣要按照委托人需求制作原文文本,但由于語言達(dá)意功能的局限性和其它環(huán)境(如原文作者的前理解結(jié)構(gòu))的影響,在實(shí)踐中,原文的意圖可能與委托人的需求存在偏差。為了使旅游文本翻譯更好地體現(xiàn)委托人需求,動筆翻譯之前, 譯者應(yīng)該得到一份說明翻譯目的的“翻譯要求( translation brief)”,包括譯文預(yù)期功能、譯文讀者、譯文接受的時間和空間, 譯文的傳播媒介以及其它翻譯要求<sup>[2]</sup>。否則, 翻譯就成了無的放矢的盲目行為,預(yù)定的目的就要落空。

    翻譯作品注定是為讀者服務(wù)的, 讀者是翻譯活動中的能動主體,如果沒有讀者的能動的參與,翻譯目的的實(shí)現(xiàn)也是不可想象的。正是由于讀者的理解與接受,“才能使本文從死的物質(zhì)材料中掙脫出來, 而擁有現(xiàn)實(shí)的生命”[3]。而讀者在接受活動中, 總是從自己“前理解(fore understanding)”出發(fā)去閱讀譯作,根據(jù)自己的需求攝取相關(guān)信息。

    旅游文本英譯的服務(wù)對象是來華游客或潛在的游客。調(diào)查表明:來華游客中, 以受教育程度為高中以上的游客為主,在受教育程度上高中以下的比例僅占7.8%,來華旅游的主要動機(jī)是觀光旅游, 其次是休閑度假旅游和文化交流等<sup>[4]</sup>。在翻譯時,譯者必須面對來華游客或潛在的游客,提前預(yù)測他們的審美趣味和接受水平,不斷地使譯文與心目中預(yù)設(shè)的讀者(群)進(jìn)行交流與對話,滿足受眾對“觀賞性、移情性、知識性”等方面的需求。因此,旅游文本翻譯質(zhì)量評價過程中,以下兩點(diǎn)值得重視:一是譯文對游客或潛在的游客的接受能力的關(guān)照程度;二是譯文對讀者攝取相關(guān)信息的需求的滿足程度。

    二、旅游文本英譯質(zhì)量評價步驟與標(biāo)準(zhǔn)

    從評價指標(biāo)可以看出,旅游翻譯的基本要求是使用讀者能夠理解與接受的語言表達(dá)方式傳譯讀者所需求的信息,以達(dá)到翻譯行為的發(fā)起者或委托人所預(yù)定的翻譯目的或需求?;谏鲜龌疽螅糜挝谋居⒆g質(zhì)量評價步驟及其相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)可分述如下。

    (一)考察信息攝取的適量性

    翻譯目的論認(rèn)為,源語文本并非處于權(quán)威的中心地位, 而是個有無限可能性的開放實(shí)體, 是譯者所使用的多種信息源中的一個。譯者之所以選擇某些信息, 是因?yàn)樗J(rèn)為這些信息能夠在目標(biāo)文化中滿足某種目的<sup>[5]</sup>。根據(jù)翻譯目的論的有關(guān)原理, 旅游翻譯的原文并非權(quán)威的、唯一的信息來源, 譯者根據(jù)“翻譯要求( translation brief)”,可以對原文中的信息加以選擇,以便能夠達(dá)到旅游的對外宣傳目的,也可以從其它信息源選擇一定量的信息加以補(bǔ)充。

    然而旅游翻譯的目的必須通過讀者對譯文的理解與接受才能最終得到實(shí)現(xiàn)。譯者在關(guān)照委托人需求的前提下,還必須想方設(shè)法地與讀者溝通, 才能使譯文在譯文環(huán)境下發(fā)揮其功能,達(dá)到所預(yù)定的目的。接受美學(xué)理論認(rèn)為, 文本是一個多層面、開放的圖式結(jié)構(gòu), 它的意義可因人而異、因時而異地作出詮釋<sup>[6]</sup>,因此, 對翻譯而言, 原文文本是靜態(tài)的、個體的, 而接受者是能動的、可變的、多層次的。這就要求譯者在旅游翻譯中不僅要根據(jù)委托人的要求以及原文文本的主要意圖選擇信息, 還應(yīng)基于接受者( 讀者) 的需求與接受能力對原文中信息作必要的增減。

    由此可見,在旅游文本英譯中,譯者可以對原文文本作適當(dāng)?shù)母膶懀梢詫⒃闹兴N(yùn)含的某些信息排除在外,也可以從其它信息源挑選相關(guān)內(nèi)容,補(bǔ)充原文信息。但改寫并非譯者隨心所欲的行為, 需要在權(quán)衡委托人和譯語讀者雙方的需求的基礎(chǔ)上,確保信息攝取適量性。

    鑒于上述分析,我們認(rèn)為旅游文本英譯質(zhì)量評價的第一步是:分析原文,考察從原文或其它信息源攝取信息的適量性。評價信息攝取是否適量的標(biāo)準(zhǔn)是權(quán)衡委托人和譯語讀者雙方需求的滿足程度。

    (二)考察信息傳遞的有效性

    哈貝馬斯認(rèn)為, 言語活動是往來于“三個世界”的交往行動。這三個世界是: 客觀外在世界、社會世界和主觀世界。按照哈貝馬斯的交往行為理論,語言在交往行為中,不僅僅是工具, 更具有陳述事實(shí)的功能、行為者自我表達(dá)的功能和幫助人們達(dá)成共識性理解的功能。

    語言是哈貝馬斯交往行為理論的基礎(chǔ), 哈貝馬斯以語言的可理解性為基本前提,提出言語行為的有效性要求:真實(shí)性、真誠性和合適性。具體說來,如果言說者不能提供可以理解的言語行為,那么交往行為就無法繼續(xù)進(jìn)行。在言語行為可理解性的前提下方可著手從以下三方面驗(yàn)證是否有效:“說話者必須有一個真實(shí)陳述(或陳述內(nèi)容,該陳述內(nèi)容的存在性前提已經(jīng)得到滿足)的意向,以便聽話人能分享說話人的知識; 說話人必須真誠地表達(dá)他的意向,以便聽話人能相信說話人的話語(能信任他) ; 最后,說話人必須選擇一個本身是合適的話語,以便聽話人能接受該話語,從而使說話人和聽話人在以公認(rèn)的規(guī)范為背景的話語中達(dá)到認(rèn)同。”<sup>[7]</sup>

    與其它交往行為一樣, 翻譯活動交往主體(包括翻譯委托人、譯者、譯文讀者、原文作者)也是在客觀外在世界、社會世界和主觀世界里,通過語言交流, 在評判客觀世界、社會世界和主觀世界中達(dá)成共同理解與共識的。首先, 翻譯主體必須依賴他們既有的有關(guān)自然世界的客觀知識才能進(jìn)行理解、解釋、翻譯;其次, 翻譯是一種社會行為, 譯者在翻譯時必然會帶著自己對社會的理解,與讀者建立對話關(guān)系,但這種關(guān)系絕不是封閉的, 它仍與客觀世界保持著聯(lián)系;第三,譯者理解、解釋原文本以及讀者理解、解釋譯文本都會帶著自己既有的主觀理解去觀照文本中的客觀世界、社會世界和主觀世界。但這種理解與解釋必須放到社會認(rèn)識與理解之中去接受檢驗(yàn)與驗(yàn)證,看它是否被社會廣泛所承認(rèn)和認(rèn)可。這才能保證個體主體的理解與認(rèn)識的合理性與有效性。

    旅游文本英譯是一種跨文化的交往活動, 哈貝馬斯的交往行為理論對翻譯有重要指導(dǎo)意義。旅游文本英譯屬于應(yīng)用翻譯范疇,主要特點(diǎn)是以傳達(dá)信息為目的,同時考慮信息的傳遞效果<sup>[8]</sup>。也就是說,信息傳遞的有效性是評價旅游文本英譯質(zhì)量的重要一環(huán)。

    根據(jù)哈貝馬斯交往行為理論及其有效性要求,結(jié)合國內(nèi)學(xué)者的相關(guān)研究成果[9-10]和旅游文本英譯實(shí)際情況,筆者認(rèn)為,考察旅游文本英譯中譯文信息傳遞的有效性標(biāo)準(zhǔn)為:(1)譯文的可理解性。主要考察譯文表達(dá)是否符合英語語法規(guī)范,這是有效性前提條件;(2)符合知識的客觀性。也就是說,譯文提供有關(guān)客觀世界中的存在事態(tài)的陳述是真實(shí)的,以便與讀者分享旅游目的地的自然景觀和人文歷史知識及其相關(guān)信息(包括交通、住宿等);(3)符合社會規(guī)范。譯者在翻譯過程中必須按照譯語社會群體在廣泛的交流與交往中形成的社會規(guī)范與潛在的讀者進(jìn)行平等對話,并使用這些規(guī)范來進(jìn)行過濾、提純、梳理、歸納、整合、運(yùn)用、檢驗(yàn)對話所得到的認(rèn)識與理解,以確保翻譯行為按照這些共同認(rèn)可的社會規(guī)范行事;(4)意圖表達(dá)的真誠性。如前所述,旅游文本英譯是一種委托行為,因此譯者應(yīng)真誠地表達(dá)委托人的翻譯意圖,并在此基礎(chǔ)上尊重原文文本的框架結(jié)構(gòu), 尊重它的定向性,以真誠的態(tài)度與譯文讀者對話交流。

    (三)考察譯本能否最大限度地在譯語環(huán)境實(shí)現(xiàn)其主導(dǎo)功能

    上文我們討論了信息傳遞的有效性,但“有效性”僅僅是“有效”的前提,具有有效性的東西,并不能保證它在任何特定的場合都實(shí)際有效<sup>[11]</sup>。欲評價旅游文本英譯中信息傳遞的實(shí)際效果,還必須考察譯本能否最大限度地在譯語環(huán)境實(shí)現(xiàn)其主導(dǎo)功能。

    萊思(Reiss)根據(jù)布勒的語言功能理論分出三種文本類型: “重內(nèi)容( content-focused)文本”、“重形式( form-focused) 文本”、“重感染( appeal- focused)文本”, 后來在徹斯特曼德版本里, 她分別稱之為“信息( informative) 文本”、“表情( expressive ) 文本”、“感染( operative ) 文本”<sup>[12]</sup>。和其他文本一樣,旅游文本具有多功能性,但旅游文本的最終目的在于吸引游客, 關(guān)注的是“語后效果”。因此,旅游文本首要的、起主導(dǎo)作用的功能應(yīng)是感染功能,其翻譯成功與否在于譯文能否再造“直接引發(fā)所期待的反應(yīng)的文本形式”<sup>[13]</sup>。

    就翻譯評價而言,在具體操作層面上,首先應(yīng)考察譯文傳達(dá)原文信息的方式是否符合目標(biāo)語的旅游文本規(guī)范, 避免以形害義,影響目標(biāo)語讀者對譯文的接受。主要考察點(diǎn)有:文本開頭與結(jié)尾、文本順序(包括主題的擴(kuò)展,文本的銜接與連貫)、文本結(jié)構(gòu)(主要指文本的整體推進(jìn)方式)以及文本的修辭特點(diǎn)。

    作為介紹自然景觀和人文景觀的旅游宣傳資料, 不可避免地滲透著濃郁的民族氣息, 包涵著深厚的文化底蘊(yùn)。譯者如果不掌握兩種文化的差異, 并做出適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換, 譯文不僅會使外國游客難以理解, 從而失去文化傳播的功能,而且也難以實(shí)現(xiàn)文本的感染功能。因此,文化差異的處理也是旅游文本英譯質(zhì)量評估中的一個重要考察因素。就考察的對象而言,主要是基于中西文化差異(如生存環(huán)境差異、宗教信仰差異、心理差異、審美差異和風(fēng)俗習(xí)慣差異等),評估翻譯中所采用的文化轉(zhuǎn)換方式(如增譯、刪減、轉(zhuǎn)譯、改寫等)的得體性,既要傳譯源語文化的主要特點(diǎn), 又要適應(yīng)譯語讀者審美與接受需要。

    三、譯例分析

    原文:從晉代開始,峨嵋山一直是佛教普賢道場,是中國四大佛教名山之一,距今已有一千多年文化史。峨嵋高出五岳,秀甲天下,山勢雄偉,景色秀麗,氣象萬千,素有“一山有四季,十里不同天”之妙喻。清代詩人譚鐘岳將峨嵋山佳景概為十景:“金頂祥光”、“象池夜月”、“九老仙府”、“洪椿曉雨”、“白水秋風(fēng)”、“雙橋清音”、“大坪霽雪”、“靈巖疊翠”、“羅峰晴雨”、“圣積晚鐘”?,F(xiàn)在人們又不斷發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造了許多新景觀。 進(jìn)入山中,重巒疊翠,古木參天;峰回路轉(zhuǎn),云斷橋連;澗深谷幽,天光一線;靈猴嬉戲,琴蛙奏彈;奇花鋪徑,別有洞天。春季萬物萌動,郁郁蔥蔥;夏季百花爭艷,姹紫嫣紅;秋季紅葉滿山,五彩繽紛;冬季銀裝素裹,白雪皚皚。

    峨嵋山以優(yōu)美的自然風(fēng)光、悠久的佛教文化、豐富的動植物資源、獨(dú)特的地質(zhì)地貌而著稱于世。素有“峨嵋天下秀”的美譽(yù)。唐代詩人李白詩曰:“蜀國多仙山,峨嵋邈難匹?!泵鞔娙酥芎橹冑澋溃骸叭胫慵滋煜拢雾毶婧づ钊R?!碑?dāng)代文豪郭沫若題書峨嵋山為“天下名山”。古往今來峨嵋山就是人們禮佛朝拜、游覽觀光、科學(xué)考察和休閑療養(yǎng)的勝地。

    譯文:Known for a thousand years as one of the four Buddhist sacred mountains in China, Mt. Emei is hence featured by diverse geographic landforms and beautiful scenery. Now many new sights have been found and developed in the mountain areas besides its ten old ones as Elephant Bath Pond, Cave of Nine Old Men, the Hongchunping Mountain Glen, etc. Filled with weird peaks, tranquil valleys, winding roads, abrupt waterfalls, luxuriant vegetation, aged trees as well as wild animals (especially the playing monkey groups), the mountainous scenery abounds in changes with seasons, which earns Mt. Emei the reputation of “the Most Elegant Mountain” in China and has been of all ages a resort for pilgrimage, sight seeing, the health recuperation and even scientific researches.

    通觀原文,上下段的內(nèi)容有多處重復(fù)(見斜體部分),大量使用四字結(jié)構(gòu)(見斜體部分),言辭華麗,描寫虛化。譯文按照讀者的需求,進(jìn)行結(jié)構(gòu)重組,信息整合,突顯原文的主題信息和感染功能。但有關(guān)旅游景點(diǎn)名稱信息的省譯,有違委托人的意圖(旅游推介)和讀者的需求(盡可能了解旅游目的地主要旅游信息)??梢哉f,不完全符合適量性的標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)榫包c(diǎn)介紹是一級主題旅游景區(qū)概覽下“二級主題”<sup>[14]</sup>,是景區(qū)主要精華所在,即使限于篇幅所限,景區(qū)概覽性介紹之類文本中,景點(diǎn)不展開介紹,但至少應(yīng)提及主要景點(diǎn)的名稱。

    就信息傳遞的有效性而言,上例譯文所提供的信息屬實(shí),基本反映了委托人的意圖,且尚未發(fā)現(xiàn)譯文內(nèi)容與英美國家社會規(guī)范相違背的現(xiàn)象。譯文基本符合言語行為的有效性要求,但在語言表達(dá)上也有與英語文體規(guī)范不完全吻合之處。上例的原文中有大量的四字結(jié)構(gòu)和華麗的描述,體現(xiàn)漢語表述的節(jié)奏美與形象美。譯文在詞語選用上,使用簡練質(zhì)樸的方式表達(dá)原文四字結(jié)構(gòu)的基本內(nèi)涵,形容詞的使用主要用來描述事物的本質(zhì)特征,沒有給人浮華的感覺,符合英語表達(dá)簡潔性的要求,但譯文仍有順從漢語思維方式亦步亦趨追隨原文結(jié)構(gòu)之嫌。英語文本結(jié)構(gòu)一般呈倒金字塔狀,將最重要、最生動和吸引眼球的信息放置在段首,其后內(nèi)容按直線展開,有序銜接, 層層深入。

    如前所述,評價旅游文本英譯能否最大限度地在譯語環(huán)境實(shí)現(xiàn)其主導(dǎo)功能的主要考察點(diǎn)有:一個是傳達(dá)原文信息的方式是否符合目標(biāo)語的旅游文本規(guī)范;另一個是文化差異的處理方式。

    旅游文本的跨文化對比分析表明,“英語旅游文本重在景點(diǎn)地理環(huán)境、服務(wù)設(shè)施、優(yōu)勢與不足諸方面的純信息傳遞,而風(fēng)光景色的描述評價篇幅則著筆不多,而漢語旅游文本往往更加突出旅游資源的社會身份特征,如:社會影響、歷史沿革、發(fā)展業(yè)績,更突出旅游資源的風(fēng)光景色和人文特色,甚至占用很大篇幅來引用史書和文學(xué)作品及詩歌對于景點(diǎn)的頌揚(yáng)和描述?!?<sup>[15]</sup>上例的原文引述三位詩人(唐代李白、明代周洪謨、當(dāng)代郭沫若)對峨嵋山的贊美之言,其中前兩位詩人的詩句文化內(nèi)涵豐富,很難傳譯其全部內(nèi)容。即使勉強(qiáng)翻譯,也只會徒然增加讀者的閱讀努力,很難達(dá)到預(yù)期的效果。譯文省譯這兩位詩人的詩句,僅譯出郭沫若題名的內(nèi)容,符合英語旅游文本重在純信息傳遞的慣例,迎合英美讀者審美心理。但譯文過多使用直接陳述的語言表達(dá)方式,這種表述風(fēng)格與英語旅游文本不盡吻合。英語旅游文本非常注重體現(xiàn)感染功能,其表述方式特點(diǎn)是頻繁地“使用問句、祈使句和指示語”,并運(yùn)用讀者介入的視角,即常用“You” 來引導(dǎo)句子(“you”approach ), “使人產(chǎn)生人際交往和溝通及時性的印象” <sup>[16]</sup>。

    基于上述分析評價,筆者試在原譯文的基礎(chǔ)上改譯如下:

    改譯:Wish to visit a resort for pilgrimage, sight seeing, the health recuperation and scientific researches? Come to Mt. Emei! Once visiting, you will find there is much surprise. The mountain is praised as one of the four Buddhist sacred mountains in China, and featured by diverse geographic landforms and beautiful scenery. The ten traditional well-known scenic spots are: the Auspicious Light of the Golden Summit, the Moonlit Night at the Elephant Bath Pond, the Fairyland of the Nine Celestials, the Light Rain at Hongchunping, the Autumn Wind over Baishui Pool, the Double-Bridge Spray at Qingyin Pavilion, the Sunny Snow of Daping, the Verdurous at Lingyan Temple, the Clouds in the Clear Sky above Luofeng Peak, the Night Bell Ring at Shengji Temple. Nowadays many new sights have been found and developed in the mountain areas. Filled with weird peaks, tranquil valleys, winding roads, abrupt waterfalls, luxuriant vegetation, aged trees as well as wild animals (especially the playing monkey groups), the mountainous scenery abounds in changes with seasons, which has been eulogized by many poets since ancient times, and makes Mt. Emei win the reputation of “ the Most Elegant Mountain” in China.

    四、結(jié)語

    使用傳統(tǒng)翻譯評價標(biāo)準(zhǔn)評價旅游文本英譯,難免會出現(xiàn)諸多的不適與尷尬,這是因?yàn)榉g評價標(biāo)準(zhǔn)是受與翻譯活動相關(guān)的各種因素制約的,這些因素錯綜復(fù)雜,涉及方方面面,企圖在翻譯活動中以一個標(biāo)準(zhǔn)一統(tǒng)天下的做法行不通。旅游文本自身特有的功能決定了旅游文本英譯明顯的目的性,要求翻譯必須考慮行為主體根據(jù)自身的需要?;诖?,本文從旅游文本英譯兩大主體——委托人與譯文讀者需求出發(fā),首先探討旅游翻譯質(zhì)量評價指標(biāo),繼而深入研究指標(biāo)達(dá)成的步驟與具體標(biāo)準(zhǔn),最后通過譯例分析表明,評價旅游文本英譯質(zhì)量關(guān)鍵是考察譯本能否最大限度地在譯語環(huán)境實(shí)現(xiàn)其感染功能,即引發(fā)翻譯委托人所期待的讀者反應(yīng),能夠吸引更多的海外游客來華旅游觀光。

    參考文獻(xiàn):

    [1] 辜正坤.翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論[J].中國翻譯,1989(1):17.

    [2] Nord ?C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Foreign Language Education Press, 2001:60,25-26.

    [3] 馬蕭.文學(xué)翻譯的接受美學(xué)觀[J].中國翻譯,2000 (2):48.

    [4] 趙華,馬耀峰,許聰聰.入境游客旅游動機(jī)及其影響因素的實(shí)證研究[J].商業(yè)研究,2006,(22):42-44.

    [5] 范祥濤,劉全福.論翻譯選擇的目的性[J].中國翻譯, 2002 (6):26.

    [6] 文軍, 陳梅. 從企業(yè)翻譯的接受者看企業(yè)翻譯策略[J].上??萍挤g, 2003 (2) : 17- 19.

    [7] Habermas ?J. Communication and the Evolution of Society [M].Boston: Beacon Press, 1979:2-3.

    [8] 方夢之.我國的應(yīng)用翻譯:定位與學(xué)術(shù)研究——2003全國應(yīng)用翻譯研討會側(cè)記[J].中國翻譯,2003 (6):47-49.

    [9] 呂俊. 翻譯學(xué): 解構(gòu)與重建——論哈貝馬斯交往行動理論對翻譯學(xué)的建構(gòu)性意義[J].外語學(xué)刊, 2002 (1):91-92.

    [10] 李傳玲. 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的解構(gòu)與建構(gòu)[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版, 2008,8 (4):123.

    [11] 劉志丹.有效性要求:哈貝馬斯對語言哲學(xué)的重大貢獻(xiàn)[J].外語學(xué)刊, 2012 (3) : 8.

    [12] 司顯柱,曾劍平. 語篇: 功能 類型 翻譯[J].中國科技翻譯,2007(1): 9-10.

    [13] Reiss ?K. Text Types, Translation Types and Translation Assessment[A]. Chesterman ?A. Readings in Translation Theory[C]. Finland:Oy Finn Lectua Ab,1977/1989:105-115.

    [14] 曾利沙. 論旅游手冊翻譯的主題化信息突出原則[J].上海翻譯, 2005 ( 1): 19-23.

    [15] 康寧. 從語篇功能看漢語旅游語篇的翻譯[J].中國翻譯,2005 (3):87.

    [16] 熊力游,劉和林. 旅游網(wǎng)頁文本的編譯策略[J].中國翻譯, 2011(6): 64- 65.

    [責(zé)任編輯:吳曉紅]

    猜你喜歡
    旅游文本質(zhì)量評價英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    要目英譯
    淺談張家界景區(qū)旅游文本的漢英翻譯
    戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 22:05:27
    旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
    BP神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)在軟件質(zhì)量評價中的應(yīng)用研究 
    基于AHP的大學(xué)生畢業(yè)論文質(zhì)量評價體系研究
    “中職+應(yīng)用本科”會計專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量評價體系的構(gòu)建
    技工院校校級領(lǐng)導(dǎo)職業(yè)素養(yǎng)的建設(shè)及質(zhì)量評價研究
    職業(yè)(2016年10期)2016-10-20 21:38:59
    成人手机av| 我要看黄色一级片免费的| 女性被躁到高潮视频| 久久久久国产精品人妻一区二区| 夜夜爽夜夜爽视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 国产极品天堂在线| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 亚洲国产精品一区三区| 天堂8中文在线网| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 99国产综合亚洲精品| 午夜影院在线不卡| 久久精品国产亚洲av天美| 国产深夜福利视频在线观看| 老熟女久久久| 男人舔女人的私密视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久久久久伊人网av| 美女福利国产在线| videos熟女内射| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 日韩中字成人| 热re99久久国产66热| 香蕉精品网在线| 欧美+日韩+精品| 中文天堂在线官网| 久久ye,这里只有精品| 国产精品99久久99久久久不卡 | 看免费av毛片| 熟妇人妻不卡中文字幕| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 99热国产这里只有精品6| 看免费av毛片| 国产在线一区二区三区精| 成人亚洲精品一区在线观看| 精品久久蜜臀av无| 97人妻天天添夜夜摸| 亚洲国产看品久久| 2022亚洲国产成人精品| 最近中文字幕高清免费大全6| 妹子高潮喷水视频| 国产一区二区激情短视频 | 国产av国产精品国产| 亚洲精品中文字幕在线视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 七月丁香在线播放| 99久久综合免费| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 熟妇人妻不卡中文字幕| 999精品在线视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 少妇 在线观看| 成人国产麻豆网| 亚洲国产精品专区欧美| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 日韩精品有码人妻一区| av片东京热男人的天堂| 日韩精品有码人妻一区| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产高清国产精品国产三级| 国精品久久久久久国模美| 大香蕉97超碰在线| 国产精品熟女久久久久浪| 涩涩av久久男人的天堂| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 各种免费的搞黄视频| 久久ye,这里只有精品| 亚洲av福利一区| 免费观看无遮挡的男女| 欧美人与性动交α欧美软件 | 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产成人精品婷婷| 51国产日韩欧美| 热99久久久久精品小说推荐| 亚洲av国产av综合av卡| 久久99热这里只频精品6学生| 飞空精品影院首页| 久久久久久久久久人人人人人人| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产 精品1| 另类亚洲欧美激情| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产成人免费无遮挡视频| 成年av动漫网址| 亚洲成色77777| 日本vs欧美在线观看视频| 成人无遮挡网站| 国产色爽女视频免费观看| 男女下面插进去视频免费观看 | 久久久久国产网址| 视频区图区小说| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产日韩欧美亚洲二区| 一级片免费观看大全| www.熟女人妻精品国产 | 国产一区二区在线观看日韩| 日韩中文字幕视频在线看片| 亚洲精品久久午夜乱码| av女优亚洲男人天堂| 99久久精品国产国产毛片| 在线观看www视频免费| av黄色大香蕉| 亚洲欧美成人精品一区二区| 亚洲av日韩在线播放| 中国三级夫妇交换| 秋霞在线观看毛片| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲av福利一区| 日韩 亚洲 欧美在线| 尾随美女入室| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 久久国内精品自在自线图片| kizo精华| 欧美bdsm另类| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 韩国高清视频一区二区三区| 欧美日韩综合久久久久久| 一本色道久久久久久精品综合| a级毛片黄视频| 蜜桃在线观看..| 亚洲天堂av无毛| 丝袜美足系列| 欧美变态另类bdsm刘玥| 久久精品国产自在天天线| 精品国产国语对白av| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 国产激情久久老熟女| 亚洲五月色婷婷综合| 深夜精品福利| 亚洲av成人精品一二三区| 两个人看的免费小视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 大香蕉97超碰在线| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产午夜精品一二区理论片| 色网站视频免费| 超色免费av| 亚洲天堂av无毛| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产精品一区二区在线不卡| av不卡在线播放| 久久精品国产亚洲av天美| 秋霞伦理黄片| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 免费观看a级毛片全部| 精品国产国语对白av| 亚洲第一av免费看| 日本午夜av视频| 亚洲欧美清纯卡通| 在线精品无人区一区二区三| 777米奇影视久久| 一级黄片播放器| 国产在线视频一区二区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产成人一区二区在线| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 午夜视频国产福利| 日本免费在线观看一区| 国产成人91sexporn| 视频中文字幕在线观看| 精品国产一区二区三区四区第35| 91国产中文字幕| videossex国产| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久久久久亚洲中文字幕| 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲欧美精品自产自拍| 色吧在线观看| 男女国产视频网站| 国产片特级美女逼逼视频| 高清在线视频一区二区三区| 九草在线视频观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | a级毛片黄视频| 乱人伦中国视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲欧洲日产国产| av电影中文网址| 婷婷色av中文字幕| 国产成人精品无人区| 久久影院123| 日日啪夜夜爽| 亚洲av国产av综合av卡| 99久国产av精品国产电影| 宅男免费午夜| 亚洲国产欧美在线一区| 老熟女久久久| 蜜臀久久99精品久久宅男| 精品国产国语对白av| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲精品色激情综合| 丝袜脚勾引网站| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 国产亚洲一区二区精品| 久久精品夜色国产| 国产色爽女视频免费观看| 高清视频免费观看一区二区| 久久久久久久久久久久大奶| 久久久久视频综合| 丰满少妇做爰视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 90打野战视频偷拍视频| 欧美性感艳星| 精品亚洲成国产av| 最新的欧美精品一区二区| 99九九在线精品视频| kizo精华| 各种免费的搞黄视频| 婷婷成人精品国产| 18在线观看网站| 午夜老司机福利剧场| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久久久久伊人网av| 久久99热6这里只有精品| 插逼视频在线观看| 高清不卡的av网站| 日韩成人伦理影院| 一级毛片电影观看| 精品国产一区二区三区四区第35| 日本wwww免费看| 日韩一区二区三区影片| 成人毛片60女人毛片免费| 国产1区2区3区精品| 久久这里有精品视频免费| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 久久99精品国语久久久| 熟女人妻精品中文字幕| 制服丝袜香蕉在线| 亚洲综合精品二区| 免费av不卡在线播放| 黑人欧美特级aaaaaa片| 人妻 亚洲 视频| 日本wwww免费看| 99热这里只有是精品在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲色图综合在线观看| 国产成人一区二区在线| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 国产又爽黄色视频| 亚洲av.av天堂| 亚洲精品日本国产第一区| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲内射少妇av| 青春草亚洲视频在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 超碰97精品在线观看| 久久久精品区二区三区| 日韩欧美一区视频在线观看| 视频在线观看一区二区三区| www.熟女人妻精品国产 | 老司机影院毛片| 黑人高潮一二区| 一本大道久久a久久精品| kizo精华| av一本久久久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| av免费观看日本| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 免费观看性生交大片5| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲av欧美aⅴ国产| 9191精品国产免费久久| 女人久久www免费人成看片| 制服人妻中文乱码| 成人午夜精彩视频在线观看| 高清av免费在线| 97在线人人人人妻| 精品久久久久久电影网| 亚洲av综合色区一区| 22中文网久久字幕| 女性被躁到高潮视频| 国产高清不卡午夜福利| 热re99久久国产66热| 精品少妇黑人巨大在线播放| 人人澡人人妻人| 久久这里有精品视频免费| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久99蜜桃精品久久| 国产精品99久久99久久久不卡 | 看十八女毛片水多多多| 国产1区2区3区精品| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 久久狼人影院| 一级片'在线观看视频| 亚洲图色成人| 草草在线视频免费看| 欧美成人精品欧美一级黄| av在线观看视频网站免费| 一区二区三区乱码不卡18| 亚洲精品一二三| 亚洲综合精品二区| 亚洲av免费高清在线观看| 欧美97在线视频| 大话2 男鬼变身卡| 久久午夜综合久久蜜桃| 校园人妻丝袜中文字幕| 99热全是精品| 国产欧美亚洲国产| 亚洲av男天堂| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 伦精品一区二区三区| 精品一区二区免费观看| 在线 av 中文字幕| 久久久久久久久久成人| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 天堂中文最新版在线下载| 卡戴珊不雅视频在线播放| 捣出白浆h1v1| 最近中文字幕高清免费大全6| 免费在线观看完整版高清| 高清av免费在线| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 精品久久久久久电影网| av在线app专区| 一区二区av电影网| 国产乱人偷精品视频| 美女主播在线视频| 国产69精品久久久久777片| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 欧美人与性动交α欧美软件 | 在线观看免费高清a一片| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 免费大片18禁| 在线天堂中文资源库| 黄片播放在线免费| 日本黄色日本黄色录像| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 看免费成人av毛片| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲性久久影院| 精品第一国产精品| 中国美白少妇内射xxxbb| 91久久精品国产一区二区三区| 人妻 亚洲 视频| 一级a做视频免费观看| 青春草视频在线免费观看| 国产男人的电影天堂91| 亚洲国产看品久久| 精品一区在线观看国产| 久久亚洲国产成人精品v| 久久久久人妻精品一区果冻| 欧美激情国产日韩精品一区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 久久久久精品人妻al黑| av在线播放精品| 不卡视频在线观看欧美| 国精品久久久久久国模美| 黄色一级大片看看| 美女内射精品一级片tv| 99国产综合亚洲精品| 美国免费a级毛片| 亚洲成色77777| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 亚洲成色77777| 国产免费一区二区三区四区乱码| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲国产色片| 午夜日本视频在线| 欧美人与性动交α欧美软件 | 免费看不卡的av| 亚洲第一区二区三区不卡| 在线观看国产h片| 亚洲美女搞黄在线观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产av国产精品国产| 国产av一区二区精品久久| 久久这里只有精品19| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久av网站| 国产男人的电影天堂91| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲av日韩在线播放| 99久久综合免费| 成年动漫av网址| 各种免费的搞黄视频| 精品一区二区三卡| 国产视频首页在线观看| 久久久久久久久久成人| 毛片一级片免费看久久久久| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| a 毛片基地| 亚洲精品视频女| 日韩一区二区三区影片| 欧美日韩精品成人综合77777| 男人舔女人的私密视频| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 一级爰片在线观看| av一本久久久久| 久久av网站| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲国产日韩一区二区| 99久久综合免费| 国产有黄有色有爽视频| 日本欧美国产在线视频| 婷婷色麻豆天堂久久| 久久久精品区二区三区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 大片电影免费在线观看免费| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久99热这里只频精品6学生| 性高湖久久久久久久久免费观看| 人妻人人澡人人爽人人| av网站免费在线观看视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 成人手机av| 国产爽快片一区二区三区| 色婷婷av一区二区三区视频| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产在线免费精品| 春色校园在线视频观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 热re99久久精品国产66热6| 少妇被粗大猛烈的视频| 丁香六月天网| 欧美少妇被猛烈插入视频| 深夜精品福利| 精品国产国语对白av| 国产免费福利视频在线观看| 国产乱来视频区| 波多野结衣一区麻豆| 99久久人妻综合| xxx大片免费视频| 考比视频在线观看| 久久97久久精品| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产黄色免费在线视频| 三上悠亚av全集在线观看| 女人精品久久久久毛片| 赤兔流量卡办理| 看免费av毛片| 免费观看在线日韩| 亚洲五月色婷婷综合| 99香蕉大伊视频| 老熟女久久久| 欧美bdsm另类| 国产69精品久久久久777片| 高清黄色对白视频在线免费看| 久久午夜福利片| 久久鲁丝午夜福利片| 欧美少妇被猛烈插入视频| 免费少妇av软件| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲av成人精品一二三区| 天天影视国产精品| 欧美性感艳星| 久久国产精品大桥未久av| 国产片特级美女逼逼视频| 国产黄频视频在线观看| 日日啪夜夜爽| 男女高潮啪啪啪动态图| 精品酒店卫生间| av不卡在线播放| 国产精品国产三级专区第一集| 18禁观看日本| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲,欧美,日韩| 好男人视频免费观看在线| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 少妇的丰满在线观看| 国产又色又爽无遮挡免| 国产免费视频播放在线视频| 女人久久www免费人成看片| 亚洲色图综合在线观看| 中国美白少妇内射xxxbb| av一本久久久久| 赤兔流量卡办理| 黑人猛操日本美女一级片| 国产又爽黄色视频| 色吧在线观看| 91成人精品电影| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 极品少妇高潮喷水抽搐| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 啦啦啦啦在线视频资源| 一级毛片 在线播放| 国产精品国产av在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 国产福利在线免费观看视频| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产一区二区在线观看av| 久久狼人影院| 亚洲,一卡二卡三卡| 永久网站在线| 超碰97精品在线观看| www.色视频.com| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲精品aⅴ在线观看| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲美女视频黄频| 久久这里有精品视频免费| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 精品熟女少妇av免费看| 国产69精品久久久久777片| 色婷婷av一区二区三区视频| 久久久欧美国产精品| 毛片一级片免费看久久久久| 母亲3免费完整高清在线观看 | 热re99久久精品国产66热6| 亚洲av男天堂| 18禁国产床啪视频网站| 午夜老司机福利剧场| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久精品国产a三级三级三级| 黑人猛操日本美女一级片| 久久久国产精品麻豆| 国产精品99久久99久久久不卡 | 制服诱惑二区| 在线观看人妻少妇| 欧美性感艳星| 欧美xxⅹ黑人| 国产成人欧美| xxx大片免费视频| 国产一区二区三区综合在线观看 | 国产精品偷伦视频观看了| 内地一区二区视频在线| 男女边吃奶边做爰视频| av有码第一页| 国产成人aa在线观看| 欧美bdsm另类| 午夜视频国产福利| 99九九在线精品视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 新久久久久国产一级毛片| 国产成人精品婷婷| 热99久久久久精品小说推荐| 精品第一国产精品| 免费看光身美女| 美女福利国产在线| 人体艺术视频欧美日本| 热99国产精品久久久久久7| 成人毛片a级毛片在线播放| 99热全是精品| av免费观看日本| 国产在线一区二区三区精| 国产一区亚洲一区在线观看| 考比视频在线观看| 观看美女的网站| 国产精品.久久久| 亚洲综合精品二区| 男女免费视频国产| 欧美 日韩 精品 国产| 亚洲欧洲日产国产| 欧美日韩综合久久久久久| 国产日韩欧美视频二区| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 欧美日本中文国产一区发布| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲av中文av极速乱| 男女午夜视频在线观看 | 久久女婷五月综合色啪小说| 三级国产精品片| 少妇的丰满在线观看| 免费在线观看完整版高清| 欧美国产精品va在线观看不卡| 日本色播在线视频| 午夜免费观看性视频| 亚洲国产最新在线播放| 欧美日韩视频精品一区| 青春草视频在线免费观看| 亚洲高清免费不卡视频| 国产精品成人在线| 免费少妇av软件| 美女福利国产在线| 日本免费在线观看一区| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产精品偷伦视频观看了| 久久久久久人妻| 亚洲成国产人片在线观看| 赤兔流量卡办理| 免费观看无遮挡的男女| 国产成人精品在线电影| 国产精品熟女久久久久浪| 边亲边吃奶的免费视频| 国产 精品1| 婷婷色综合大香蕉| 男人舔女人的私密视频| 亚洲精品色激情综合| av视频免费观看在线观看| 精品少妇久久久久久888优播| 99精国产麻豆久久婷婷| 成年人午夜在线观看视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 成年av动漫网址| 亚洲综合色网址| 国产伦理片在线播放av一区| 国产精品久久久久久av不卡| 欧美精品一区二区大全| 精品亚洲成国产av|