楊松 陳紅梅*
(天津中醫(yī)藥大學語言文化學院,天津300073)
留學生中醫(yī)漢語教學中志愿者輔助教學模式探討※
——以天津中醫(yī)藥大學越南暑期班為例
楊松 陳紅梅*
(天津中醫(yī)藥大學語言文化學院,天津300073)
本文以天津中醫(yī)藥大學越南暑期漢語培訓班為例,在現(xiàn)有中醫(yī)漢語教學模式的基礎上結(jié)合天津中醫(yī)藥大學實際對中醫(yī)漢語教學模式進行構(gòu)建,形成“教師主講+志愿者輔助教學”的中醫(yī)漢語教學新模式,為解決留學生專業(yè)語言能力和教育教學實際之間的矛盾、中醫(yī)院校漢語國際教育專業(yè)學生理論學習和實踐能力培養(yǎng)之間的矛盾提供參考。
中醫(yī)漢語;志愿者;教學模式
隨著中醫(yī)文化的全球化發(fā)展進程加快,學習中醫(yī)的留學生越來越多,為提高留學生教育質(zhì)量,有必要在現(xiàn)有教學模式下不斷探索有利于學生學習的語言教學模式。在中醫(yī)漢語教學中,“中醫(yī)漢語的理論研究和實踐應用還處于起步階段,教學材料非常有限,尚未出臺統(tǒng)一的課程大綱,也缺乏對課程設置和教學實踐經(jīng)驗的整理?!保?]天津中醫(yī)藥大學在現(xiàn)有教學模式基礎上,結(jié)合天津中醫(yī)藥大學實際情況,形成“教師主講+志愿者輔導”教學模式,對解決中醫(yī)漢語教學中實際問題、提高留學生中醫(yī)漢語運用能力和專業(yè)技能、豐富和發(fā)展中醫(yī)漢語教學經(jīng)驗和理論大有裨益,同時可為中醫(yī)院校漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)模式提供借鑒。
1.1 專業(yè)學習需要在專業(yè)學習課堂上,老師用純中文對中醫(yī)漢語進行教學,留學生能否聽懂和運用好中醫(yī)漢語是學習中醫(yī)專業(yè)的前提。“在所有專業(yè)的學習中,留學生申請中醫(yī)專業(yè)對語言的要求是最高的,現(xiàn)行的漢語水平考試要求測試成績達到6級以上的留學生才有資格申請中醫(yī)專業(yè)的學歷教育。”[2]而天津中醫(yī)藥大學中醫(yī)專業(yè)的越南留學生,若要順利畢業(yè),測試成績必須達到5級以上。越南留學生來中國學習中醫(yī)之前雖有一定漢語基礎,但只有少部分學生漢語水平測試通過了5級,大部分學生漢語水平較差,且漢語水平層級差異明顯。對于中醫(yī)專業(yè)的留學生來說,中醫(yī)漢語是留學生學習中醫(yī)的攔路虎,如果漢語水平達不到要求學習中醫(yī)就無從談起。
天津中醫(yī)藥大學漢語國際教育專業(yè)將“掌握綜合運用所學知識開展語言文字工作、漢語國際教育以及中醫(yī)藥文化國際交流的基本能力”納為學生培養(yǎng)要求的重中之重。因此,漢語國際教育專業(yè)的學生在完成課程理論知識學習的同時,還要加強對外語言文字工作的實踐能力。另外,漢語國際教育的專業(yè)特殊性決定了實踐環(huán)境的局限性,使實踐能力培養(yǎng)無法與理論學習緊密結(jié)合起來。
1.2 中醫(yī)漢語教學中教師教學的局限性老師和學生之間存在的一種天然的溝通障礙。這種溝通障礙體現(xiàn)在:首先,在純中文教學的課堂上,中醫(yī)詞匯多、復雜難以記憶、老師教課語速太快、教課內(nèi)容過深等,嚴重影響教師教學與學生已有漢語水平進行有效對接。其次,學生羞澀不愿和老師溝通學習中遇到的問題和困難,老師由于時間太忙容易忽視與學生進行溝通這一重要環(huán)節(jié)。
單純教師課堂教學在留學生中醫(yī)漢語教學中有明顯不足。具體表現(xiàn)如下:首先,在專業(yè)知識的口語表達上,大部分學生不知道怎么說,或者知道說什么卻不好意思說,這說明很多學生還是能理解專業(yè)知識的。但是他們需要一個練習口語表達的平臺,而這是老師在課堂上很難給予的。其次,學習中醫(yī)漢語,讓學生進行大量的閱讀訓練是必不可少的。留學生在學習過程中,對有些專業(yè)詞匯掌握模棱兩可,或者生詞太多而教師又無法一對一跟蹤學習,學生不得不去使用詞典。但是閱讀后對于剛剛閱讀的生詞容易遺忘,下一次遇到相同的詞匯又得重新查找詞典,這大大影響了閱讀速度。最后,在寫作或者聽寫時,教師給每一個學生改正寫作或者聽寫錯誤是不現(xiàn)實的,教師的精力和時間非常有限。小部分留學生能寫一篇完整的作文;小部分留學生只能寫一段,但是句式和詞語的運用有很多地方不恰當,沒有得到及時糾正;剩余留學生正確聽寫專業(yè)詞匯都有困難,更不用說寫整篇文章了[3]。
綜上所述,隨著學習中醫(yī)留學生數(shù)量增加,留學生專業(yè)語言能力和教育教學實際之間的矛盾以及漢語國際教育專業(yè)學生理論學習和實踐能力培養(yǎng)之間的矛盾越來越尖銳。
2.1 志愿者輔助教學實施主體中醫(yī)漢語志愿者輔助教學就是指在現(xiàn)有教學模式的基礎上,配合志愿者輔導,形成“教師主講+志愿者輔導”教學模式。實施主體包括任課教師、志愿者、留學生。
任課教師由經(jīng)驗豐富的對外漢語教師擔任,除課堂時間完成規(guī)定的教學任務外,還要對志愿者進行指導,傳授中醫(yī)漢語教學實踐經(jīng)驗,以達到教學相長的目的。
留學生主要是由天津中醫(yī)藥大學越南學生組成,年齡層次在22周歲左右,有一定的漢語基礎。
志愿者主要來是自于天津中醫(yī)藥大學漢語國際教育專業(yè)學生,專業(yè)理論學習達到一年以上,志愿者服務期限不少于四周。
“教師主講+志愿者輔導”教學模式實施主體之間的連接易產(chǎn)生教學相長效果。教師通過志愿者建立課堂外教學連接,改進教學方法和技巧,從而提高教學質(zhì)量;志愿者的年齡和留學生的年齡相仿,具有天然的溝通零違和感,作為教師和留學生之間的課外連接橋梁,可以更直接獲得客觀的實踐經(jīng)驗和教學經(jīng)驗,在對外漢語教學中可以避免走更多的彎路;留學生通過這種模式能夠更好地發(fā)揮目的語語言環(huán)境優(yōu)勢,快速提高漢語水平。
2.2 志愿者輔助教學的內(nèi)容設計原則課程內(nèi)容制定嚴格遵循留學生身心發(fā)展需要和中醫(yī)漢語學科特點。一方面,充分結(jié)合課堂教學的系統(tǒng)性,彌補教學缺失,更有效地實現(xiàn)教學目的。另一方面,盡最大程度照顧學生需要和興趣,一對一輔助,針對每個學生的需要和特點,精選知識技能,實現(xiàn)學生主動參與到主動探究的跨越。內(nèi)容設計遵循以下原則:
2.2.1 實踐性志愿者輔助教學內(nèi)容以開展活動為主要形式,強調(diào)留學生從“感知”、“表達”、“體驗”等一系列活動中去領略中醫(yī)漢語的魅力,以及中醫(yī)漢語深厚的民族文化底蘊。同時發(fā)展志愿者的實踐和創(chuàng)新能力,如志愿者先對中醫(yī)小故事進行編撰,故事內(nèi)容涵蓋中醫(yī)詞匯和中醫(yī)文化,再拿到課堂與學生進行分組學習,留學生再根據(jù)自己所學所想進行故事復述。在這樣的小活動中,既鍛煉志愿者實踐能力,又幫助留學生掌握和鞏固中醫(yī)詞匯,了解中國傳統(tǒng)文化。
2.2.2 開放性與自主性開放性與自主性是指課程內(nèi)容不受限制,實施課程內(nèi)容所采用的技巧由志愿者和留學生自主決定。課程內(nèi)容不是固定在教材上,而是根據(jù)學生中醫(yī)漢語水平實際,志愿者發(fā)揮創(chuàng)新思維,與留學生共同制定并決定指導教學技巧,學生自主選擇指導志愿者和課程活動結(jié)果呈現(xiàn)形式。從中醫(yī)漢語志愿者身心差異和漢語水平層級差異而言,課程內(nèi)容開放性和自主性顯得尤為重要。
2.2.3 寓教于樂志愿者模式與教師教學模式最大差異就是寓教于樂。從年齡特征來看,留學生在志愿者面前沒有拘束、緊張、代溝等等障礙,在學習過程中更加有利于營造一個輕松的氛圍。所以在課程活動中,內(nèi)容更多是留學生愿意接受的方式,整個教學過程在輕松氛圍下完成,將詞匯、文化等內(nèi)容寓于游戲活動中或者其他教學活動中,如你比我猜記詞匯游戲、詞語接龍等。所以課程內(nèi)容是以一個寓教于樂的形式呈現(xiàn)。
2.3 志愿者輔助教學實施策略與考核辦法越南留學生在華進行中醫(yī)漢語學習有目的語語言環(huán)境優(yōu)勢,中醫(yī)漢語教學志愿者輔助教學實施策略就是發(fā)揮了這一優(yōu)勢,給志愿者和留學生提供了更多教學和語言實踐機會,在教學活動中,志愿者將教學任務寓于活動,在活動中完成教學目的。因此提倡任務教學法,但是又與其不同。
所謂“任務”,張美霞女士在《在短期漢語教學中開展任務式教學法的設想——以初級漢語水平的短期漢語教學為例》一文中指出:“‘任務’是指各種有明確目標作導向的交際性活動,能達成某一結(jié)果或產(chǎn)生能為別人所欣賞的任務產(chǎn)品?!保?]志愿者針對學生興趣、愛好、認知等選擇最常用的中醫(yī)詞匯或者中醫(yī)文化話題,精選收集到的語言材料中那些出現(xiàn)頻率高、使用最廣泛的中醫(yī)漢語相關(guān)語言要素,采取不同的活動、形式,將靈活性與實用性結(jié)合,使之實現(xiàn)從記憶到鞏固、從鞏固到運用的飛越。
在學習效果評估上,中醫(yī)漢語是一門實踐性很強的課程。在考核上除了任課老師的測試考核,增加了語言實踐考核部分。語言實踐考核以所學的中醫(yī)漢語學習任務為基礎,留足一定時間準備,最后進行語言節(jié)目匯演。節(jié)目內(nèi)容緊密聯(lián)系所學內(nèi)容和實際水平,不僅能增進學生學習中醫(yī)漢語興趣,而且能獲得一定的成就感,這也是志愿者輔助教學模式教學目的的綜合評價,將語言實踐納入中醫(yī)漢語結(jié)業(yè)考試評估體系中。
天津中醫(yī)藥大學針對留學生專業(yè)語言能力和教育教學實際之間的矛盾以及漢語國際教育專業(yè)學生理論學習和實踐能力培養(yǎng)之間的矛盾,對中醫(yī)漢語教學中志愿者輔助教學模式進行探究,在現(xiàn)有的教學模式基礎上,建立“教師主講+志愿者輔助”教學。志愿者輔助教學。實施主體由教師、志愿者、留學生構(gòu)成,課程內(nèi)容完全由留學生和志愿者共同制定,嚴格遵循實踐性、開放性、自主性、寓教于樂等原則,實施“任務”教學策略,將語言實踐納入中醫(yī)漢語結(jié)業(yè)考試評估體系中,最終形成“教師主講+志愿者輔導”的教學模式。為中醫(yī)漢語理論研究和實踐運用提供參考,同時助力國內(nèi)中醫(yī)院校漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)模式的探索。
[1]孫迪,郭力銘.淺談中醫(yī)漢語的教學需求與實踐[J].教育教學論壇,2014,(20):157-158.
[2]黃鶯.中醫(yī)藥院校留學生漢語現(xiàn)狀與教學探究[J].成都中醫(yī)藥大學學報:教育科學版,2011,(3):29-30.
[3]周延松,金瑛.中醫(yī)藥專業(yè)留學生漢語水平現(xiàn)狀淺析[J].南方醫(yī)學教育,2009,(4):12-13.
[4]張美霞.在短期漢語教學中開展任務式教學法的設想——以初級漢語水平的短期漢語教學為例[J].云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2009,(2):42-48.
[5]闞道翠.留學生中醫(yī)漢語教學方法初探[J].南京師范大學學報:社會科學版,1991(4).98-99.
Discussion on Chinese Volunteers Auxiliary Teaching form in Teaching of TCM Chinese to Foreign Students --Taking Tianjin University of Traditional Chinese Medicine Vietnam Summer Class as Example
YANG Song,CHEN Hongmei
(Language and culture college,Tianjin University of traditional Chinese medicine,Tianjin300073,China)
Insistance of Vietnam summer Chinese training class of Tianjin University of Traditional Chinese Medicine,based on the existing Chinese of traditional Chinese medicine of the teaching form combining with the actual situation of Tianjin University of Traditional Chinese Medicine teaching form of traditional Chinese medicine Chinese building,the formation of"new form of Chinese Medicine Chinese language teaching teachers lecture+volunteers assisted teaching",to solve the contradiction between the professional language skills and education and the practicing of teaching students the contradiction between the cultivation,providing reference for the theory studying and practice ability of Chinese International Education Majors in Colleges of traditional Chinese medicine.
Chinese of traditional Chinese medicine;volunteer;teaching form
10.3969/j.issn.1672-2779.2015.02.046
1672-2779(2015)-02-0087-03
蘇玲 本文校對:薄彤
2014-11-21)
天津市科學技術(shù)普及項目(No:14KPXM01SY0013)
*通訊作者:chenhongmei@sohu.com