喬·哈特
一抵達(dá)博蒙特莊園,我就被一個(gè)中年女傭引領(lǐng)到客廳。她的眼睛都哭紅了,發(fā)現(xiàn)一具尸體難免會(huì)有這種反應(yīng)。
“請坐,托姆林森偵探,”她抽著鼻子說,“博蒙特先生很快就過來?!彼颐﹄x開,一邊用手帕擦拭著眼睛。
我端詳著富麗堂皇的客廳,里面滿是深色的木制家具以及來自于全球各個(gè)角落的藝術(shù)品,然后我的心思回到手頭的案子上。關(guān)于受害者我所知甚少,僅憑從尸體上發(fā)現(xiàn)的幾樣?xùn)|西——工作服、襯衫和靴子、一串鑰匙、一把小刀、一個(gè)小盒子和里面的一枚戒指、一塊手帕及一些零錢。如果不算上那把刺穿了他胸膛的園藝剪刀,他跟其他干體力活的人幾乎沒什么兩樣。
漢克·博蒙特是個(gè)大塊頭,臉色紅潤,灰白的頭發(fā)略帶點(diǎn)紅色,他的到來好像把空間都填滿了。他的胡子上還帶著早餐的痕跡。
“很抱歉這么早來拜訪?!蔽艺f道,站起身來跟他握手。
“沒有必要道歉,我很感激你這么快就過來了?!?/p>
我們面對面坐下,中間隔著一張咖啡桌,女傭很快端來一只茶盤。
“真倒霉,這事,”博蒙特邊說邊用湯匙往杯子里放糖,“奧斯汀·格雷已經(jīng)在這里做了將近十年的園丁。他侍弄玫瑰簡直就像魔術(shù)師一樣?!?/p>
“是女傭發(fā)現(xiàn)尸體的嗎?”我問道,盡管我已經(jīng)看過報(bào)告。
博蒙特點(diǎn)了點(diǎn)頭,“可憐的人,她完全嚇壞了?!?/p>
“那么博蒙特夫人呢?”我問道,“她對這事有什么反應(yīng)?”
“不怎么好。她一直把自己鎖在房間里?!彼攘丝诓瑁拔蚁肽阋タ纯词w被發(fā)現(xiàn)的地方吧?”
他放下杯子,而我到現(xiàn)在連杯子都沒有碰一下,我不是個(gè)很愛喝茶的人。生機(jī)盎然的花園里盛開著玫瑰,香甜的氣味令人陶醉。博蒙特領(lǐng)我沿著小路走進(jìn)一個(gè)種著桃樹和梨樹的小果園。
他把手插進(jìn)口袋里,晃動(dòng)著腳后跟,“警方運(yùn)走了尸體,不過現(xiàn)場我們沒動(dòng)?!?/p>
命案發(fā)生的時(shí)候,奧斯汀·格雷正在修剪樹枝。梯子倒在草叢中,經(jīng)查看,我發(fā)現(xiàn)了梯腳嵌在土里留下的印跡。而那把沾滿了園丁鮮血的剪刀已經(jīng)被作為證物拿走了。
博蒙特咳嗽了一聲?!叭绻銌栁业目捶?,我覺得它看起來像一起嚴(yán)重事故?!彼f,“奧斯汀在梯子上失去了平衡,摔下時(shí)正好落在剪刀上?!?/p>
“可是警察發(fā)現(xiàn)他仰面躺在地上,剪刀從胸膛穿了出來。”
博蒙特又咳嗽了一聲,腳后跟更加有力地晃動(dòng)著,“你意思是說他是被謀殺的嗎?”
“驗(yàn)尸官說沒有任何掙扎的跡象,”我接著說道,“由此可以推測他是被熟人謀殺的?!?/p>
博蒙特面如死灰。
“當(dāng)然他也許是被突然襲擊,”我加了一句,隨后示意博蒙特跟我一起回屋,“你的莊園相當(dāng)安全,高墻沉鎖,外人很難闖入你家庭院吧?”
“是的,像我們這樣的富貴人家防賊再小心也不為過?!?/p>
“格雷先生死的時(shí)候誰在家里?”
博蒙特想了想,“我當(dāng)時(shí)正在書房里給銀行寫信,妻子因?yàn)槠^痛回自己的房間了。還有洛蒂,她去給奧斯汀送午飯的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了尸體。”
“就這些嗎?”
“我的好朋友,紐厄爾教授,早些時(shí)候順便過來給我丟下了一些文件,不過他早在洛蒂發(fā)現(xiàn)奧斯汀的尸體之前就離開了?!?/p>
“我想跟洛蒂小姐談?wù)劇!?/p>
我們回到客廳,茶盤已經(jīng)被收走了。博蒙特出去了一趟,很快帶著那個(gè)頭發(fā)凌亂的女傭返回來。在保證我能在書房找到他后,博蒙特離開了,現(xiàn)在客廳里只留下我和女傭兩個(gè)人。
“我們先從你是怎么發(fā)現(xiàn)尸體的開始說吧?!蔽姨崾镜馈?/p>
她點(diǎn)了點(diǎn)頭,“像往常一樣,奧斯汀在果園里干活的時(shí)候,我去給他送午飯。我剛到那里就看到他躺在地上,那把剪刀刺穿了他的胸膛?!彼宋亲?,從圍裙口袋里掏出手帕。
“然后你又做了什么?”
“我跑回屋子,告訴了博蒙特先生;他讓我打電話給警察,我就打了?!?/p>
“有沒有什么人對格雷先生表達(dá)過不良意圖?”
女傭在座位上煩躁不安,她絞著雙手,“我——我不該說。我會(huì)丟掉工作的?!?/p>
我俯身向前,輕輕握住她的手。“如果真到那一步,我知道一個(gè)大戶人家正要雇人?!蔽蚁蛩WC道。
她松了口氣,“那是兩天前的晚上,我剛忙完活,就聽見書房里傳出博蒙特先生的叫嚷聲。我不應(yīng)該偷聽的,但好奇心打敗了我。博蒙特先生說:‘你怎么可以這樣對我,斯卡莉特?你怎么能跟園丁褻瀆我們的婚床!我驚呆了。我從來沒想到博蒙特夫人會(huì)跟人通奸,但是他說得清清楚楚,說是親眼看見她跟奧斯汀一起溜了出去。而她根本不爭辯,所以她肯定做了虧心事?!?/p>
“你還聽到別的什么了?”
“沒有。那個(gè)時(shí)候我聽到腳步聲朝門口走過來,所以眨眼的工夫我就離開了那里?!彼鹚敉舻难劬粗?,“你認(rèn)為是博蒙特先生殺了奧斯汀嗎?”
我要自己去找答案,于是離開了客廳。博蒙特先生果然在書房里,和他站在一起的是個(gè)戴著眼鏡的瘦高個(gè)男人。他們一邊研究著桌上的文件,一邊吸著煙斗。
“啊,托姆林森偵探,這么說你跟洛蒂談完了。我想讓你見見我的好朋友,戴維·紐厄爾教授。”
我跟教授握了握手,與博蒙特先生比起來,他的手握起來綿軟無力。
“我在大學(xué)里教建筑學(xué),”他告訴我,“我一直在幫漢克搞一些有關(guān)新大樓的設(shè)計(jì)?!?/p>
“格雷先生被殺的那天你在這里。”我說道,拒絕了博蒙特遞過來的煙。
“是的,過來送一些有關(guān)建筑結(jié)構(gòu)的資料。在那一切發(fā)生之前我就離開了,后來漢克打來電話,我才知道了那可怕的消息。你說是他殺?漢克的說法讓我相信那是個(gè)意外。”
“我原來以為那肯定是意外?!辈┟商厣驳卣f,狠狠地吸了幾口煙。
“你離開莊園時(shí)有沒有碰巧看到什么可疑的東西,教授?”我問道。endprint
“什么都沒看見。你真的認(rèn)為是謀殺嗎?”
“恐怕是的。你是否介意給我和博蒙特先生一點(diǎn)時(shí)間?我還有一些問題要問他?!?/p>
“我要去求洛蒂給我一些美味的小面包?!苯淌谡f道。
“你怎樣描述你的婚姻狀況?”當(dāng)確定教授聽不到了的時(shí)候我問道。
博蒙特走到?jīng)]有生火的壁爐前,盯著壁爐深處。煙霧從他的煙斗里升騰起來,只有壁爐架上臺(tái)鐘的聲音打破了沉寂。最后他開口了。
“我想我不妨把一切都告訴你吧,盡管這會(huì)使我看起來像個(gè)有罪之人。但是,我向你保證,偵探,我跟奧斯汀的死無關(guān)?!彼治藥卓跓煟缓蟀褵煻窚缌?,把它放在壁爐架上的臺(tái)鐘旁邊。他轉(zhuǎn)身面對我,雙手緊扣在背后,“在奧斯汀死前的晚上我和斯卡莉特大吵了一架。我相信她跟他有了私情?!?/p>
“對于這種指責(zé)你有什么證據(jù)?”
“有一些……跡象。我們的床單上有其他男人的潤膚水的味道。她在外面散步很長時(shí)間,回來后看上去有點(diǎn)頭發(fā)松散,衣衫凌亂。后來有一天我透過臥室的窗戶看到她跟園丁偷偷溜了出去。她朝四周看了看,好像要確認(rèn)沒有人會(huì)看到他們在一起。我沒有尾隨過去抓她的現(xiàn)行——我都無法容忍這種想法——不過那天晚上,我當(dāng)面質(zhì)問她。她否認(rèn)跟他睡過,但是她不能給出一個(gè)他們偷偷一起溜出去的理由?!辈┟商貞┣蟮乜粗?,“我知道你可能會(huì)認(rèn)為我妒火中燒去殺了他。相信我,我心里閃過這種念頭,但是我向你發(fā)誓我不是兇手。就在那天早上我本來打算要解雇他并起草離婚協(xié)議,但是戴維勸我不要那么做。隨著新業(yè)務(wù)的拓展那將全部成為負(fù)面宣傳,而且他說服我等到盛大的開工儀式之后再說?,F(xiàn)在你能明白為什么斯卡莉特對于他的死會(huì)如此心神不寧而且閉門不出了吧?!?/p>
我打電話叫來一名警察,在弄清楚事實(shí)真相之前,博蒙特先生不得離開莊園。隨后我來到博蒙特夫人的房間前,敲了敲門。
“進(jìn)來。”里面?zhèn)鞒鲞┍翘榈穆曇簟?/p>
她的房間與其他房間形成了鮮明對比。這里光線明亮,通風(fēng)良好,沒有深色家具,所有東西都漆成了白色,裝飾淡雅。這個(gè)問題纏身的女人穿著桃色睡衣坐在靠窗的位置。奇怪的是,房間里有煙斗的味道,盡管夫人本人并不吸煙,我也看不到煙斗的蛛絲馬跡。
“請?jiān)徫?,偵探,”她道歉道,“我對于園丁的事深感不安,我還沒有梳妝打扮?!?/p>
“他真的是你的情人嗎?”
她明亮的藍(lán)色眼睛睜大了,“哦,不是!根本不是真的!”
“你丈夫似乎不這么想。”
她皺起眉頭,“他完全弄錯(cuò)了?!?/p>
“那么你為什么不告訴我到底是怎么一回事呢。”
她咬著下唇,沮喪地瞥了一眼窗外,“你會(huì)認(rèn)為我這人很差勁,但我又能怎么辦。我嫁給漢克的時(shí)候才17歲,甚至還不算是一個(gè)女人。而他那時(shí)已經(jīng)33歲了,是一個(gè)富有而世故的男人。他送給我很多禮物,帶我去我從來沒去過的地方。這一切對于一個(gè)小女孩來說是多么激動(dòng)人心?;仡^想想,我知道我從來沒有真正地愛過他,現(xiàn)在也不愛,因?yàn)槲抑朗裁词钦鎼邸!?/p>
“你愛上奧斯汀·格雷了嗎?”
她轉(zhuǎn)身面對著我,眼睛里充滿激情,“我和戴維·紐厄爾相愛了。”
“那位教授?”
“幾乎是一見鐘情。他懂我,我丈夫從來沒有那樣懂過我。我們想方設(shè)法偷偷地相聚片刻。漢克出城去,或者戴維來送文件時(shí),我們就會(huì)偷偷溜到花園后面的工具棚里。我們盡量謹(jǐn)慎行事?!?/p>
“但你們還是大意了?!?/p>
“是的?!彼匦履曋巴?,“我們不夠小心,漢克開始懷疑我的不忠。后來漢克看到我跟園丁悄悄出去,還以為他是我的情人。我知道就是我丈夫殺了他,這全是我的錯(cuò)。當(dāng)漢克質(zhì)問我時(shí)我本該說實(shí)話的。我的沉默害了格雷先生?!?/p>
眼淚順著女人蒼白的臉頰流下,滴落到桃色睡衣上,在上面留下了點(diǎn)點(diǎn)濕跡。
“那你為什么要跟格雷先生溜出去?”
“他看到了我們——我和戴維——透過工具棚的后窗。他威脅說要把一切都告訴我丈夫,除非我賄賂他。那就是那天漢克看到的——我要付錢給奧斯汀?!?/p>
“我還有一個(gè)問題,博蒙特夫人。我不能想象對于園丁的死你是如此傷心,以至于你整個(gè)上午都躲在房間里哭。事實(shí)上,我認(rèn)為他被除掉了你應(yīng)該感到高興,這樣他就不會(huì)再威脅訛詐你了?!?/p>
她圓圓的眼睛盯著我,“因?yàn)槲覛Я艘磺?!我和戴維迫切需要我丈夫的新投資繼續(xù)進(jìn)行下去,這樣戴維就能因?yàn)閷υ擁?xiàng)目所做的貢獻(xiàn)而得到報(bào)酬,而我們也就可以開始我們的共同生活了?,F(xiàn)在因?yàn)閮礆福约坝纱怂鶐淼囊磺胁涣加绊憽?/p>
博蒙特夫人突然歇斯底里地抽泣起來,看來從她那里得不到更多有價(jià)值的信息了。這案子似乎對博蒙特先生更加不利。然而話說回來,博蒙特夫人和紐厄爾教授同樣有充分的理由謀殺奧斯汀·格雷。也許他索要更多的錢,他們給不起,受到私情被揭露的威脅,他們中的一個(gè)人或者他們兩人讓他永遠(yuǎn)地沉默了。
我把莊園里的所有人都召集到客廳里;我想要他們所有人都待在我的視線范圍內(nèi),直到我確定了誰該對這起案件負(fù)責(zé)。
斯卡莉特·博蒙特默不作聲地坐在鋪有紅色軟墊的椅子上,偶爾快速地瞥一眼她的秘密情人。教授則完全避免看她,而是研究著他對面墻上的莫奈畫作。漢克·博蒙特痛心地看著妻子,然后集中精神點(diǎn)燃了另一斗煙。女傭洛蒂,站在門邊,隨時(shí)準(zhǔn)備著聽從男主人或女主人的吩咐。
我清了清嗓子,以確保引起大家的注意,“我認(rèn)為,我們?nèi)粝氚迅窭紫壬乃酪虿閭€(gè)水落石出,一些真相就必須公開。其中第一個(gè)真相是,斯卡莉特·博蒙特跟奧斯汀·格雷并沒有私情。”
博蒙特猛地轉(zhuǎn)過頭面對著妻子,“你沒有?”endprint
“沒有,不是跟奧斯汀,”她答道,“但是我背叛了你。對不起?!?/p>
“那又是跟誰?”
“這個(gè)問題可以等等,”我打斷了他,“暫時(shí)。”
博蒙特的下巴繃緊了,不過他點(diǎn)了點(diǎn)頭。死去的人比不忠的妻子更重要。
“博蒙特先生,請準(zhǔn)確地告訴我,當(dāng)獲悉格雷先生死亡的消息時(shí)你在干什么?”
“就像我先前告訴過你的那樣,午飯后我回到書房,給銀行寫一封關(guān)于為新大樓貸款的信。我一直忙活了近一個(gè)小時(shí),突然聽到洛蒂尖叫著沖進(jìn)屋子。她說奧斯汀死了,我趕緊讓她打電話叫警察?!?/p>
“博蒙特夫人呢?”我問道,把注意力轉(zhuǎn)向莊園的女主人。
“我告訴丈夫說我犯了偏頭痛,不過……”她愧疚地看了眼丈夫,“不過實(shí)際上我有伴?!?/p>
博蒙特怒氣沖沖,朝她走過去,但我伸手?jǐn)r住了他,“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,博蒙特先生。”
他努力克制自己,咬緊牙關(guān)以壓住心中的怒火。
“那么假設(shè)博蒙特夫人說的是實(shí)話,她和跟她在一起的人當(dāng)時(shí)也在忙著。洛蒂,你去給格雷先生送午飯時(shí),在路上看到有人從果園里出來嗎?”
“沒有,先生?!?/p>
“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)尸體時(shí),你是怎么處理午飯的?”
“什么?”
“比如說,你嚇得把午飯掉到地上了?”
“沒有,還在我手里。”
“然后你跑回屋里了嗎?”
“是的?!?/p>
“午飯一點(diǎn)都沒掉落?”
洛蒂皺起了眉頭,“我想沒有?!?/p>
“你認(rèn)識(shí)格雷先生很長時(shí)間了嗎?”
“快十年了,自從他來這里干活。”
“那么你很了解他。”
洛蒂掃視了房間里其他人一眼,他們的心思都沉浸在自己的內(nèi)疚感和奸情上,幾乎沒有注意到我們之間的交談。
“你愛過他嗎?”我問道。
洛蒂的嘴默默地張開又合上,看起來好像一條金魚。她雙頰通紅。
“你知道我的想法,”我說道,“我認(rèn)為你和奧斯汀·格雷是戀人。我認(rèn)為當(dāng)你無意中聽到博蒙特先生指責(zé)妻子和格雷先生上床時(shí),你覺得你的戀人已經(jīng)對你不忠了。于是你一怒之下去了果園,把他從梯子上撞下來,接著用園藝剪刀刺死了他?!?/p>
“不!這不是真的!”洛蒂的眼里涌滿了淚水,蒼白的雙手絞著自己的圍裙。
其他人目瞪口呆地看著她。
“洛蒂?”博蒙特先生說道。
“這都是她的錯(cuò)!”洛蒂用顫抖的手指著斯卡莉特·博蒙特,尖聲說道,“她總是偷偷摸摸地出去干嗎呀?她跟我的奧斯汀溜出去干什么勾當(dāng)?即使她沒跟他上床,她還是有某種不可告人的原因才跟他會(huì)面。我和他之間不應(yīng)該有秘密的?!?/p>
“他在敲詐我,洛蒂,”博蒙特夫人說道,“我是要去付錢給他,好讓他閉嘴不要把我出軌的事告訴漢克?!?/p>
洛蒂看著我們所有人,這新的信息嵌入了她的腦子里,“他到底需要錢干什么?我們已經(jīng)夠開心的了。”
“或許我可以回答,”我說道,“警察在格雷先生的褲子口袋里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小盒子——盛著一枚小鉆戒的盒子?!?/p>
洛蒂一下子跪倒在地上,雙手捂著臉,“上帝啊,我都做了什么呀?”
我護(hù)送著渾身無力、面色蒼白的女傭離開了莊園。
莊園里的聲音大起來了,我有點(diǎn)懷疑博蒙特先生的新業(yè)務(wù)項(xiàng)目能否很快動(dòng)工,至少要等到他找到一位新建筑師吧。endprint