∷毅白 改寫
電影《楚門的世界》中,主人公生活在別人設計的真人秀節(jié)目里卻毫不知情;而現(xiàn)實生活中,一些人臆想自己的生活就是一場在電視上直播的真人秀節(jié)目,旁人都在設計陷害自己。精神病學家提出疑問:若是沒有看《楚門的世界》,或沒有無處不在的監(jiān)控攝像頭,人們還會患上這種“楚門綜合征”嗎?現(xiàn)代文化環(huán)境對人類的精神世界影響究竟有多大?
改編自“The Truman Show Delusion: Can Culture Make Us Crazy?”一文
1998年,在電影《楚門的世界》(The Truman Show)中,金·凱瑞(Jim Carrey)扮演的年輕人楚門竟然生活在一個巨大的謊言中:His life has been staged from birth on an enormous set and broadcast to a fascinated and devoted worldwide TV audience.1. stage: v. 組織,策劃;set: 片場,布景。影片充滿了黑色幽默,雖然荒誕無稽,卻不失為一部感人肺腑、發(fā)人深省的作品。
2003年,在紐約貝勒維醫(yī)院里,喬爾·戈爾德醫(yī)生接收了他的第一位楚門綜合征病人(patient suffering from the Truman Show delusion)——病人臆想成疾,認為自己生活在一場電視真人秀(reality television)中,身邊的每個人都在演戲。被人稱為喜劇之王的金·凱瑞竟誘發(fā)了一種心理疾病,雖有些詭異與諷刺,但患病者的痛苦卻真實無比。
在許多案例中,病患者總是處在一種緊張不安的情緒狀態(tài)中:One sufferer, named Albert, hid in New York’s U.N. building, in the belief that it would offer sanctuary from the show’s hidden camera crews;2. U.N. building: 聯(lián)合國總部大樓,位于美國紐約市曼哈頓區(qū);sanctuary: 避難所,庇護所;camera crew:(電影或電視)攝制組。another patient (a staffer at a reality show, oddly enough) believed his parents were impostors3. impostor: 騙子,冒名頂替者。, and that his real family had hired a crew to film him.
這些臆想無疑是一種病態(tài)的行為(pathological behavior)。戈爾德醫(yī)生與他的兄弟伊恩(一位哲學家)認為:Culture gives madness its form. 具體說來,若你從來沒看過《楚門的世界》這部電影、從來沒看到過真人秀或無處不在的監(jiān)控攝像頭,那么可以說你患上楚門綜合征的可能性幾乎為零。有證據(jù)顯示:Certain manifestations of mental disease occur only or primarily in specific cultural contexts.
在戈爾德兄弟尋找楚門綜合征的文化根源時,他們發(fā)現(xiàn)如何界定疾病名稱中的“delusion”這個最基本的問題也沒有得到科學的解答。在不同語境或以不同方式說出同樣的想法,醫(yī)生們會得出截然相反的診斷結果:If someone thinks he is living not in the real world but in a computer simulation, he might get admitted to a psych ward.4. computer simulation: 計算機模擬空間;admit: 讓……進入;psych ward: 精神病院中的病房。But the philosopher Nick Bostrom5. Nick Bostrom: 尼克·博斯特羅姆(1973— ),瑞典哲學家。他在2003年發(fā)表文章中稱,我們生活的宇宙可能是電腦模擬場景;高度進化的人類后代可能建造了一個程序來模擬過去以及他們祖先生活的場景。has written papers arguing that all of us may live in such a simulation, and instead of anti-psychotic medication he has received a professorship at Oxford University.
盡管如此,戈爾德兄弟在探索現(xiàn)有理論的基礎之上提出了自己的“Suspicion System”理論,試圖解釋楚門綜合征患者的身上究竟發(fā)生了什么。每個人都有判斷他人是否對自己有不良意圖(malign intentions)的身體機能,這是人類進化過程中的生存本能,亦是戈爾德兄弟所定義的人體“Suspicion System”。然而,若是這一機能失去了準心(lose its calibration),變得異常敏感(become too sensitive),那么我們就可能會臆想出原本并不存在的威脅,就好像“a smoke detector that goes off when you’re harmlessly frying an egg”6. smoke detector: 煙霧報警器,煙霧偵測器;go off: 突然發(fā)出聲響。。
這一理論聽起來似乎不無道理,但從戈爾德兄弟躊躇的口吻中,我們可以感覺到“Suspicion System”僅僅是探索人類精神疾病根源的一個開始。戈爾德醫(yī)生自嘲道:“We don’t have anything like a theory of mental illness that is good enough even to be wrong.”但有一點值得慶幸的是,大部分的楚門綜合征患者似乎都痊愈了——nothing seems to explain why some snap back7. snap back: 迅速跳回,迅速掉轉。to reality and others persist in madness.LELL