摘 要:從事大學(xué)英語教學(xué)的教師都有一個(gè)共同的認(rèn)識(shí),當(dāng)今社會(huì)是一個(gè)人才的社會(huì)。那么怎樣才能有效地實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)的目的,使大學(xué)生愉快而高效地掌握作為第二語言的英語,從而使學(xué)生更好地適應(yīng)社會(huì)呢?
關(guān)鍵詞:語法—翻譯法;直接法;聽說法
一、傳統(tǒng)法
傳統(tǒng)法又稱“語法—翻譯法”,也就是使用學(xué)生的母語作為工具來教授外語,并且系統(tǒng)地教授外語的語法知識(shí),此次作為教學(xué)基礎(chǔ)的一種第二語言教學(xué)法。語法—翻譯法的主張?jiān)谟谠诙Z教學(xué)中,不但使用目標(biāo)語,母語也同時(shí)使用,也就是通過翻譯系統(tǒng)的語法知識(shí)才學(xué)習(xí)第二語言的。
顧名思義,傳統(tǒng)法也就是語法—翻譯法,它是一種傳統(tǒng)的教學(xué)方法,在處于教學(xué)法改革時(shí)期的現(xiàn)在,它已經(jīng)經(jīng)過了自己的輝煌階段,但是由于它比較容易操作,現(xiàn)在依然被廣泛接受并使用。盡管它有自己比較獨(dú)特的地方,但是不可輕視的是它忽視交際技能,過分依賴母語,過分強(qiáng)調(diào)語法,在現(xiàn)在的英語課堂上已經(jīng)不再像以往一樣盛行了。然而語法翻譯法要求學(xué)生熟練背誦語法規(guī)則,并且通過翻譯進(jìn)行鞏固,它重視書面語,教授規(guī)范的語言,并且該教學(xué)方法使用方便。依據(jù)這些特點(diǎn),它特別適用于口語和書面都表達(dá)流利的學(xué)生。
二、自然法
自然法又稱“改革法”或者是“直接法”,它是用目的語教授目的語,而不用學(xué)生的母語,所以不用翻譯,也不十分重視語法形式的第二語言教學(xué)法。直接法不使用母語,而是通過實(shí)物,培養(yǎng)學(xué)生直接用外語進(jìn)行思維的能力,以口語為基礎(chǔ)。就此而言“句本位”這是直接法的一大特點(diǎn),也就是說它不強(qiáng)調(diào)句子的組成成分及單詞和詞組。“直接法”有利于培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行思維的能力,有利于口語的提高,但是美中不足的是它把語法翻譯法發(fā)展到了反面的極端,它排斥母語,只用目的語這一點(diǎn)可能會(huì)影響到學(xué)生的理解,而且不注重讀寫的能力。基于以上的特點(diǎn),直接法對(duì)于那些不活躍,特別喜歡看書做題的學(xué)生是很適用的。
三、結(jié)構(gòu)法
結(jié)構(gòu)法又稱“聽說法”或者是“句型法”。該教學(xué)法主張先教聽說,后教讀寫(按照聽、說、讀、寫的順序進(jìn)行),注重口頭語言的表達(dá)能力的培養(yǎng),重點(diǎn)放在發(fā)展學(xué)生的聽說技能上。它以舉行操練為主要的訓(xùn)練手段,是一種以結(jié)構(gòu)為主的第二語言教學(xué)法。聽說法以聽、說、讀、寫的順序進(jìn)行語言的教學(xué),符合第一語言的學(xué)習(xí)規(guī)律。它主張學(xué)生以句型為中心進(jìn)行大量的模仿,重復(fù),替換的練習(xí)。但是機(jī)械的練習(xí)不免會(huì)使學(xué)生乏味。這些特點(diǎn)可以對(duì)重要的語言結(jié)構(gòu)在代化教學(xué)技術(shù)手段比較發(fā)達(dá)的學(xué)校應(yīng)用聽說法。現(xiàn)在高校普遍使用多媒體上聽力課,這就可以使聽說法有了應(yīng)用的空間。
作者簡介:曹志蕊,女,1977年8月出生,本科,就職于河北科技大學(xué)外語學(xué)院,研究方向:二語教學(xué)。