• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂中語(yǔ)言和文化背景知識(shí)的契合

      2014-10-21 20:16:05曹志紅
      關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言

      曹志紅

      摘 要:英語(yǔ)教學(xué)中文化因素日益得到重視,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何有效地貫穿文化背景知識(shí)成為語(yǔ)言教育中核心問(wèn)題。本文從詞匯、語(yǔ)法等各個(gè)方面論述了語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)相結(jié)合,文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)相輔相成,共為一體的重要性。

      關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 文化背景知識(shí) 語(yǔ)言

      中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)04(a)-0056-02

      科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展及綜合化,人文文化和科技文化的相互滲透和融合,信息時(shí)代以及整個(gè)社會(huì)信息化、全球化的到來(lái),對(duì)我國(guó)教育特別是高等教育形成了嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。順利地迎接這場(chǎng)挑戰(zhàn)最直接的準(zhǔn)備就是人才的培養(yǎng)。從頻繁的對(duì)外貿(mào)易、跨文化交際來(lái)看大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高仍是關(guān)鍵之所在。多年來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革已成功地建立以知識(shí)為基礎(chǔ)、能力為目的,知識(shí)、能力相互促進(jìn)、相互滲透的教學(xué)目標(biāo)。但要滿足社會(huì)對(duì)高端人才,特別是高端英語(yǔ)人才的強(qiáng)烈需求,深化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的路還很長(zhǎng)。

      在我國(guó),長(zhǎng)期以來(lái)只注重語(yǔ)言形式的教學(xué),誤以為只要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法和一定的詞匯便可以順利無(wú)阻地進(jìn)行語(yǔ)言的理解、交際。近些年來(lái),隨著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和交際法的盛行,語(yǔ)言和文化的關(guān)系,文化背景知識(shí)已經(jīng)日益得到重視,其中以80年代初許國(guó)璋的《詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵與英語(yǔ)教學(xué)》為題的演講為標(biāo)志, 1995年《外語(yǔ)界》出版的《背景知識(shí)與閱讀教學(xué)》通過(guò)“先驗(yàn)圖式”理論(Schema theory)詳細(xì)地論述了文化背景知識(shí)在閱讀教學(xué)中的重要性,1997年胡文仲與高一虹出版的《外語(yǔ)教學(xué)與文化》則闡明文化教學(xué)的重要性及意義。然而,作為現(xiàn)在英語(yǔ)知識(shí)傳授者的大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)于如何在課堂上貫穿英語(yǔ)文化尚無(wú)系統(tǒng)的概念,外語(yǔ)教育中的文化教學(xué)仍處于起步階段,語(yǔ)言知識(shí)和文化背景知識(shí)的契合更處于初始時(shí)期。在一線的教師由于長(zhǎng)期受傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式的束縛,對(duì)在基礎(chǔ)階段文化教學(xué)教什么、怎么教等問(wèn)題認(rèn)識(shí)不足,尤其對(duì)如何根據(jù)公共課外語(yǔ)學(xué)生特點(diǎn)把語(yǔ)言知識(shí)與所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家社會(huì)文化知識(shí)的教學(xué)結(jié)合起來(lái)的教法探討不多[1]。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂仍以教師為主體,學(xué)生為客體。大多數(shù)課堂進(jìn)行的是“自下而上”模式的教學(xué),教師的首要任務(wù)是傳授學(xué)生詞匯知識(shí),過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法,對(duì)課文進(jìn)行過(guò)細(xì)地翻譯和解釋,忽視了大學(xué)英語(yǔ)的作用應(yīng)該是學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的延伸和提高。

      語(yǔ)言與文化的關(guān)系不可分割,不能脫離文化而存在。語(yǔ)言不是孤立產(chǎn)生的,它和文化有著血與肉的關(guān)系,是文化的載體,是文化的反映,是文化的表征。語(yǔ)言的存在和發(fā)展與一個(gè)民族的社會(huì)文化密不可分。一個(gè)民族的社會(huì)歷史、自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、思維方法、道德標(biāo)準(zhǔn)、宗教信仰、審美情趣、價(jià)值觀念和心理狀態(tài)等,無(wú)不在本民族的語(yǔ)言中得到廣泛而深刻的反映。語(yǔ)言是文化的重要組成部分,文化是語(yǔ)言的底座或環(huán)境。外語(yǔ)教學(xué)及外語(yǔ)界前輩多年研究證明文化背景知識(shí)與語(yǔ)言能力同等重要,有關(guān)文化背景知識(shí)的教學(xué)活動(dòng)可以促進(jìn)學(xué)生閱讀理解[2]。2007年《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》要求大學(xué)英語(yǔ)以語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能為主要內(nèi)容,對(duì)聽、說(shuō)、讀、寫、譯和詞匯量提出了明確的標(biāo)準(zhǔn),還明確規(guī)定大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授。鑒于文化背景知識(shí)的重要性,考慮到學(xué)生與當(dāng)前形勢(shì)的實(shí)際,兼顧語(yǔ)言知識(shí)和文化背景知識(shí)的教學(xué)應(yīng)該是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的正確選擇。

      內(nèi)蒙地區(qū)總體來(lái)說(shuō)文化發(fā)展相對(duì)滯后,學(xué)生英語(yǔ)水平偏低,英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱,所以理應(yīng)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí),偏重語(yǔ)言基礎(chǔ);但醫(yī)學(xué)院校學(xué)生專業(yè)實(shí)踐性強(qiáng),操作性強(qiáng)。而文化背景知識(shí)以其交際的實(shí)用性,自身的多樣性,傳授的靈活性更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如果片面、孤立地講授詞匯語(yǔ)法等,忽略文化背景知識(shí)的重要性及傳授,學(xué)生不僅學(xué)習(xí)興趣銳減,而且掌握的只是一些語(yǔ)言符號(hào),對(duì)相關(guān)的文化缺乏系統(tǒng)的了解,對(duì)英語(yǔ)閱讀材料一知半解,似懂非懂,英語(yǔ)閱讀水平還是不會(huì)有太大地提高。所以醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)既注重語(yǔ)言知識(shí)的積累,又注重文化背景知識(shí)的輸入。

      首先,在導(dǎo)入課文時(shí),從學(xué)生的英語(yǔ)水平和文化背景知識(shí)的多元性兩方面出發(fā),在傳授背景知識(shí)初期,增加其趣味性及實(shí)用性,通過(guò)圖片、小組討論、錄像引入背景知識(shí),等到學(xué)生有一定的基礎(chǔ),并熟悉了解基礎(chǔ)知識(shí)后,可以通過(guò)聽寫、寫作、聽錄音等方式循序漸進(jìn)地引入更豐富、更抽象的信息。

      導(dǎo)入課文后,由于語(yǔ)言知識(shí)和文化背景知識(shí)同等重要,所以把詞匯、語(yǔ)法等和文化背景知識(shí)的講授揉和在一起,通過(guò)文化背景知識(shí)深入講解語(yǔ)言知識(shí),通過(guò)詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)來(lái)了解文化背景知識(shí)。

      眾所周知,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),英吉利民族歷來(lái)擅長(zhǎng)航海,所以與海洋和航海有關(guān)的民族文化也反映在它的語(yǔ)言中,如:plain sailing(進(jìn)展順利),to go with the tide(隨波逐流),Living without an aim is like sailing without a compass(生活無(wú)目標(biāo),猶如航海無(wú)羅盤);教師也可以運(yùn)用pudding, salad, sandwich, Judas kiss, individualism這樣的詞讓學(xué)生熟悉英語(yǔ)方面的文化背景知識(shí)。另外,詞匯與文化背景知識(shí)的講解還可通過(guò)漢英的對(duì)比結(jié)合在一起。古代中國(guó)和英國(guó)雖同屬封建社會(huì),但其農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式卻截然不同。英國(guó)農(nóng)民用馬耕田,中國(guó)農(nóng)民用馬拉車;中國(guó)農(nóng)民用牛犁地,英國(guó)農(nóng)民用牛產(chǎn)奶。這種差異明顯地體現(xiàn)在語(yǔ)言中。英語(yǔ)說(shuō)“to work like a horse”,“as strong as a horse”,“to eat like a horse”,“back the wrong hose(看錯(cuò)人了)”, “change horse(換人)”;漢語(yǔ)則說(shuō):“像黃牛一樣干活,力大如?!?。再者,東風(fēng)(east wind)和西風(fēng)(west wind)所指意義都是“東邊吹來(lái)的風(fēng)”和“西邊吹來(lái)的風(fēng)”,但在不同文化背景的語(yǔ)言環(huán)境中,內(nèi)涵意義是不一樣的?!皷|風(fēng)夜放花千樹”中的東風(fēng)指春風(fēng),而在Dickens所著的David Copperfield中的一句話How many winter days have I seen him,standing blue nosed in the snow and east wind中,east wind恐怕只是寒風(fēng)了。通過(guò)這樣的教學(xué),使學(xué)生獲得對(duì)文化詞語(yǔ)的一個(gè)總的感性認(rèn)識(shí),建立起詞匯是文化的主要載體的概念,明確文化詞語(yǔ)學(xué)習(xí)的方向,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,最終為提高交際能力打下較為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)[3]。

      文化差異的深層體現(xiàn)在思維方式上,這從語(yǔ)法上可窺一斑。當(dāng)一句話包含敘事和表達(dá)兩部分時(shí),英語(yǔ)和漢語(yǔ)的先交代事情后表態(tài)相反,先表態(tài)后敘事,如:It is a depressing fact that the traffic in big cities has become increasingly worse.另外,英語(yǔ)復(fù)合句不同于漢語(yǔ)按先后順序敘事,各個(gè)從句逐個(gè)修飾時(shí),其順序是由近及遠(yuǎn),由里向外散射式的逐層無(wú)限擴(kuò)展,如:He had just flown back the day before from Beijing where he had spent his two days, health checking after the completion of the transition training task he had engaged in the U.S.A.

      在講解課文時(shí)注意語(yǔ)言和文化背景知識(shí)的契合,通過(guò)課文講解文化背景知識(shí)或通過(guò)文化背景知識(shí)講解課文,不僅使授課內(nèi)容生動(dòng)形象,而且學(xué)生也能透徹深入地理解課文。講解The Icy Defender一文時(shí),文章篇幅較長(zhǎng),地方名詞術(shù)語(yǔ)多,如利用英語(yǔ)地域方面文化背景知識(shí)(俄羅斯和蘇聯(lián)的地名知識(shí))講解課文要比按部就班地講解要事半功倍。在The Truth about Lying 文章里,作者涉及到Watergate,在Heat Wave一文里,作者談到 canary,這些都和文化背景知識(shí)密切相關(guān),所以應(yīng)該通過(guò)文化背景知識(shí)講解課文或者通過(guò)課文講授文化背景知識(shí),使學(xué)生全面徹底地理解文章的意義所在,切忌片面地強(qiáng)調(diào)文化背景知識(shí)的講解和課文的解析孰重孰輕。在學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊的同一班級(jí),應(yīng)適宜地把握語(yǔ)言教學(xué)與文化背景知識(shí)兩者之間的尺度。如有分級(jí)教學(xué),可利用分級(jí)教學(xué)盡量滿足所有人的要求,最大限度地提高他們的英語(yǔ)水平。

      語(yǔ)言知識(shí)和文化差異的掌握決定了大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是閱讀理解能力和交際能力的深度和準(zhǔn)確程度。在教學(xué)中,教師巧用沿襲多年的傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)模式,推陳出新地向?qū)W生介紹相關(guān)文化背景知識(shí),采取語(yǔ)言表達(dá)的固有形式(聽、說(shuō)、讀、寫)組織大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),促使學(xué)生順利地了解并理解英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,擁有地道的語(yǔ)言表達(dá)和思維能力。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 蔡蔚,范紅.清華大學(xué)大學(xué)英語(yǔ)閱讀課文化教學(xué)的現(xiàn)狀分析與對(duì)策[J].清華大學(xué)教育研究,2001(2):162.

      [2] 張懷建,黃建濱.背景知識(shí)與閱讀教學(xué)[J].外語(yǔ)界,1995(4):11.

      [3] 廖光榮.英語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)階段閱讀教學(xué)中文化導(dǎo)入的幾個(gè)問(wèn)題[J].外語(yǔ)界,1999(1):41.

      猜你喜歡
      大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言
      語(yǔ)言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
      多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
      累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
      基于“微課”的翻轉(zhuǎn)課堂模式在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究
      非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式探討
      翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
      多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
      科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
      關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用互動(dòng)式教學(xué)方法的研究與思考
      轉(zhuǎn)型時(shí)期的我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)特征和對(duì)策研究
      无棣县| 富锦市| 桐柏县| 交城县| 金山区| 金秀| 华宁县| 阜新市| 九江县| 拜城县| 上栗县| 额尔古纳市| 镇雄县| 漳州市| 昌黎县| 高邑县| 裕民县| 沁水县| 林甸县| 吴江市| 棋牌| 博罗县| 文安县| 武强县| 徐汇区| 正安县| 塘沽区| 东阿县| 天水市| 芒康县| 大庆市| 出国| 卢龙县| 三门县| 大冶市| 土默特右旗| 平原县| 塘沽区| 京山县| 嘉鱼县| 荣昌县|