鄧郁
Quién es Mai Jia? El escritor de mayor éxito en el mundo que no podrás dejar de leer.(誰(shuí)是麥家?你不可不讀的世界上最成功的作家)
今年六七月間,印著這句廣告語(yǔ)的大巴奔馳在馬德里18條主要公交線路上。字母的背后,深褐色的木格鋪在紫紅色的絲絨上,某一格的骰子上方寫著金色的Mai Jia,白色寫著西語(yǔ)書名《El Don》。
彼時(shí),廣告的主角、中國(guó)作家麥家正在當(dāng)?shù)貐⒓悠湫≌f《解密》西語(yǔ)版的宣傳活動(dòng)??吹阶约旱拿衷跉W洲大街上掠過,他既開心又震驚。
不久之前,這位50歲的中國(guó)作家還曾說起他的自卑。
“跟我齊名的作家或者跟我年齡差不多的作家早就在國(guó)外出書了,我的書為什么走出去這么難?我記得光磊(其海外版權(quán)代理)有一個(gè)資料做了40多頁(yè),但是在倫敦書展上還是無(wú)人問津,當(dāng)時(shí)我也懷疑自己作品的價(jià)值?!?/p>
不料,一切在一年時(shí)間里發(fā)生陡轉(zhuǎn)。
今年3月,麥家面世12年的《解密》經(jīng)由企鵝和FSG兩個(gè)國(guó)際出版巨頭推出,在21個(gè)英語(yǔ)國(guó)家同步上市,24小時(shí)即創(chuàng)造中國(guó)文學(xué)作品在線排名最好成績(jī)。高達(dá)15%的版稅與國(guó)際一線作家并肩。《解密》還被收進(jìn)“企鵝經(jīng)典”文庫(kù),成為繼魯迅、錢鐘書之后,被收進(jìn)該文庫(kù)的中國(guó)當(dāng)代作家第一人。
5月的倫敦書展上,西班牙行星出版集團(tuán)的國(guó)際版權(quán)經(jīng)理丹尼爾·克拉德拉向同行放出豪言:“你們直接報(bào)價(jià)簽約就對(duì)了!”
這家全球排名前六的出版商本打算先推《暗算》,在看到企鵝的《解密》英文版后,改變初衷,迅速推出了該書的西語(yǔ)版本。上市不到一個(gè)月,麥家也有生以來頭一回,接連出訪西班牙、墨西哥和阿根廷三個(gè)歐洲和拉美國(guó)度,參加了被坊間稱為“巡游”的重磅宣傳。25天里,他馬不停蹄地接受了107家西語(yǔ)媒體的采訪,既有莊嚴(yán)如墨西哥國(guó)家美術(shù)宮舉辦的對(duì)話,也有像“工會(huì)頭目大戰(zhàn)槍手匪徒”這樣奇特名稱的電臺(tái)節(jié)目。截至發(fā)稿時(shí)止,《解密》已經(jīng)在西班牙銷售了13000本,創(chuàng)下中國(guó)作家在當(dāng)?shù)氐男聲捌阡N售紀(jì)錄。
麥家說:“我不是一個(gè)喜歡長(zhǎng)途旅行的人,但這一次,我盡量減淡自己的焦慮感,就是為了代表中國(guó)作家做一次推廣。中國(guó)現(xiàn)在的作家需要強(qiáng)心劑,好讓世界對(duì)我們有更好的了解?!?h3>一場(chǎng)被推掉的家宴
據(jù)麥家的助理(也是麥家夫人)閆顏介紹,出行西語(yǔ)三國(guó)之前,他們既激動(dòng),又有些忐忑?!斑@么大的手筆,我們很開心。但也很害怕,如果當(dāng)?shù)孛襟w、讀者沒興趣,賣不好,會(huì)給后來的中國(guó)作家留下隱患?!?/p>
結(jié)果形勢(shì)出乎意料地火爆。
離開馬德里去巴塞羅那,在火車站的書店,一個(gè)年輕的男店員立刻就認(rèn)出了麥家。
“他說你就是這個(gè)書的作者,因?yàn)槊襟w報(bào)道了,都是我的全身照,他很激動(dòng),馬上就打電話跟店長(zhǎng)說,《解密》的中國(guó)作者正在我們書店!店長(zhǎng)大概在500米之外跑過來,一個(gè)很漂亮,但是很胖的中年婦女。跑得太急,見面時(shí),她的臉都是白的,氣都喘不過來。擁抱時(shí),在我的肩膀上喘息了很長(zhǎng)時(shí)間。她說,今天是賣你的書第16天了,我已經(jīng)賣了18本了,這是從來沒有過的。這是很小的一個(gè)書店,火車站的書攤,我原來才訂了20本你的書,我現(xiàn)在已經(jīng)決定訂200本了?!?/p>
1974年開始營(yíng)業(yè)的“對(duì)話”書店坐落在塞拉諾大街上。書店建筑風(fēng)格獨(dú)特,整體設(shè)計(jì)和裝修都由西班牙著名建筑師拉斐爾·莫雷諾完成。這個(gè)夏天,麥家的《解密》被放在書店的中央位置,為了吸引顧客注意,店家還特意加入了中國(guó)元素:書上放了一雙筷子,旁邊是一個(gè)調(diào)羹和一件瓷器。
作家哈維爾·西耶拉被稱作西班牙的丹·布朗。閆顏沒想到,他會(huì)參加麥家和西班牙作家的見面會(huì)?!耙?yàn)樗麤]有義務(wù)來捧場(chǎng),這可沒有出場(chǎng)費(fèi)。而且那天是他的結(jié)婚紀(jì)念日,他打電話給太太,取消了家宴,參加了我們邀請(qǐng)的晚宴。”
“我不是一個(gè)喜歡長(zhǎng)途旅行的人,但這一次,我盡量減淡自己的焦慮感,就是為了代表中國(guó)作家做一次推廣。中國(guó)現(xiàn)在的作家需要強(qiáng)心劑,好讓世界對(duì)我們有更好的了解?!?/blockquote>在活動(dòng)上,作為本土作家代表,哈維爾向當(dāng)?shù)仄渌淖骷医榻B了麥家。在哈維爾眼中,《解密》難以被歸類并貼上標(biāo)簽,不同于“《解密》有卡夫卡、博爾赫斯、馬爾克斯等人蹤影”的陳詞濫調(diào),他覺得,容金珍(《解密》的主角)還有麥家本人更像堂吉訶德,是一個(gè)無(wú)私追求知識(shí)的英雄。
從西班牙到墨西哥,再到生活水平不高、但人均書店量全球第一的阿根廷,麥家不斷收獲驚喜。
“自從踏上這個(gè)因博爾赫斯而夢(mèng)幻的南美國(guó)度,我的文學(xué)之鄉(xiāng),時(shí)間就在文學(xué)和足球之間……城市的一端是氤氳深邃的拉普拉塔河重若千鈞的寧?kù)o,另一端則是探戈和世界杯點(diǎn)燃的熊熊鼻血。”他如此寫道。
到阿根廷的時(shí)候,西語(yǔ)的《解密》才出版27天。“出版社社長(zhǎng)約我到書店,讓我猜賣了多少本,我從200本到800本猜了三次。他說第一批投放4000冊(cè),現(xiàn)在大概三分之一的書店已經(jīng)賣完了。”
在布宜諾斯艾利斯,麥家在《號(hào)角報(bào)》記者的引領(lǐng)下,穿行在博爾赫斯筆下的玫瑰街角,他的故居,作家晚年的工作室,當(dāng)?shù)刈鲄f(xié)主席的私人收藏館—作協(xié)主席是博爾赫斯的前同事,他將博爾赫斯的很多物件都收藏在自己的家里,包括雕像、書籍、離婚證明、手稿……這是一次名副其實(shí)的“圓夢(mèng)之旅”。
“博爾赫斯不是和圖書有著莫大的淵源嗎?他曾是圖書館館長(zhǎng)。我們看到五顏六色的書,這里真的就是一個(gè)創(chuàng)作天堂,就是他應(yīng)該待過的地方?!睂?duì)博爾赫斯有著極度崇敬的麥家,在西游的最后,得償夙愿。
“三級(jí)跳”脫出母體
《解密》的故事主要圍繞一個(gè)名叫容金珍的孤兒展開,他有著極高的數(shù)學(xué)天賦,在經(jīng)歷兩次收養(yǎng)之后,被招入破譯密碼的情報(bào)機(jī)構(gòu)“701”基地。容金珍天資過人也自閉脆弱,在挑戰(zhàn)一個(gè)個(gè)難度升級(jí)的密碼時(shí),巨大的壓力和丟失筆記本的挫折將他打垮,徹底陷入了瘋癲。
從事國(guó)際版權(quán)經(jīng)紀(jì)的譚光磊在讀到麥家的作品后,自薦做他的海外版權(quán)代理。在麥家的好幾部作品里,他相中了《解密》?!耙话阒v到麥家,大家第一個(gè)想到的都會(huì)是《暗算》,但我恰恰覺得《解密》才是適合第一部走向海外的作品,后來也證明我是對(duì)的?!?/p>
然而為此書準(zhǔn)備的英文資料尚未有成果。直到2010年,在首爾國(guó)立大學(xué)任教的英國(guó)漢學(xué)家米歐敏(Olivia Milburn)利用暑假時(shí)間來上海參觀世博會(huì),返程時(shí)飛機(jī)晚了三個(gè)小時(shí)。為了打發(fā)時(shí)間,她在機(jī)場(chǎng)買了《解密》和《暗算》。沒想到,這成為改變兩本小說和作家命運(yùn)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
說來有緣,米歐敏的專業(yè)是中國(guó)先秦歷史,對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)幾乎一無(wú)所知,之所以產(chǎn)生對(duì)《解密》的購(gòu)買沖動(dòng),全因祖父二戰(zhàn)時(shí)曾在英國(guó)布雷奇利莊園工作—那是英國(guó)破譯德國(guó)密碼的大本營(yíng)。
身為英國(guó)破譯家的孫女,米歐敏很想把這本看上去很有歷史和傳奇色彩的小說翻給祖父看看,因此最先選擇了《暗算》里的第三章《陳二湖的影子》。此后,她又把譯稿給了大學(xué)同學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的資深翻譯者藍(lán)詩(shī)玲(Julia Lovell)。
米歐敏的譯文準(zhǔn)確生動(dòng),文字里透著一種古典美和異國(guó)氣質(zhì)。藍(lán)詩(shī)玲很快將譯稿推薦給老牌出版集團(tuán)—企鵝。對(duì)方發(fā)現(xiàn)麥家作品在海外出版界幾乎是空白,只有幾個(gè)小短篇被翻譯過,立即聯(lián)系上譚光磊。
2011年,企鵝同時(shí)購(gòu)買了《解密》和《暗算》兩本書的全球英文版權(quán),并同意使用米歐敏以及在曼徹斯特大學(xué)的漢語(yǔ)研究助教克里斯托弗·佩恩合作翻譯的英文譯本。
對(duì)于譚光磊來說,這簡(jiǎn)直是天賜之物,“我突然就有了這么棒的一個(gè)翻譯版本,內(nèi)容還如此多?!彼f:“在這之前,也有另一位英國(guó)編輯參加了倫敦書展組織的英國(guó)文學(xué)編輯訪華團(tuán),來訪過程中聽中國(guó)出版人推薦麥家很多次,回國(guó)之后就跟我聯(lián)系,差一點(diǎn)就要買下版權(quán)了。可是因?yàn)樗俺霭娴臇|野圭吾的《嫌疑人X的獻(xiàn)身》銷售成績(jī)平平,公司高層就不敢再投資亞洲作者了,后來這位編輯連工作都沒了?!被貞浧稹督饷堋纷呦蚝M獾倪^程,譚光磊十分感慨?!拔覀?cè)oFSG推薦過九位中國(guó)作家的14本書,但直到2012年,把麥家介紹給他們時(shí),才實(shí)現(xiàn)零的突破?!?/p>
譚光磊說《解密》和《暗算》的英文書名 Decoded、In the Dark 都是來自于自己。后來被英美出版社沿用,這也是他特別開心的事。
一年后,英文全本出世,各方報(bào)價(jià)也隨之而來,美國(guó)FSG出版集團(tuán)和西班牙行星集團(tuán)在這場(chǎng)全球接力中接踵而至。
企鵝方面打出宣傳語(yǔ):“2014年最出人意料的懸念作品”“中國(guó)最重要的文學(xué)現(xiàn)象登陸西方”,隨后進(jìn)行了密集的媒體宣傳。短短半年時(shí)間,《紐約時(shí)報(bào)》《華爾街日?qǐng)?bào)》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》等數(shù)十家重要英文媒體進(jìn)行了集束式的報(bào)道?!捌艽螅叶己苷?,我很驚訝。還引起了中國(guó)政府高官的重視,給我打電話表示關(guān)注?!丙溂艺f。
2013年秋,企鵝出版社派出兩人專程到杭州,為《解密》拍攝宣傳片。片子中出現(xiàn)了香煙、鋼筆、殘破的紙張、緊握的拳頭、困在囚室里的背影……“他們花了一周的時(shí)間,在杭州街頭找到中國(guó)人做演員,利用那些鏡頭和后期制作,讓這個(gè)宣傳片有了紀(jì)錄片的感覺。這和我們平常國(guó)內(nèi)看到的一些作品宣傳很不同。”麥家說。
驚奇還遠(yuǎn)不止這些。麥家入圍了企鵝的“經(jīng)典文庫(kù)”。企鵝蘭登集團(tuán)的董事局主席馬金森還特地到麥家家中拜訪,為他送上第一本精裝的英文版《解密》和一張“企鵝歡喜圖”。
“我挺納悶,一個(gè)董事局主席,專門登門送書,這是一個(gè)很有儀式感的舉動(dòng)。馬金森先生說,企鵝和蘭登合并之后,每年有12000種圖書,中國(guó)市場(chǎng)只有不到1%。他希望通過我的書,會(huì)在中國(guó)淘到更多的‘金子。”
之前,麥家一直覺得,自己在英語(yǔ)世界里,是個(gè)還在子宮里的“陌生人”。這回,他幾乎是以“三級(jí)跳”的速率跳脫出了母體。
“工業(yè)革命之后整個(gè)東方,尤其是中國(guó),一直跟著別人跑,或者一直被別人小瞧,其實(shí)被別人小瞧還有一個(gè)證據(jù),就是我們非常在乎國(guó)外對(duì)我們的肯定。甚至我也有這種心態(tài)?!?/blockquote>作品不好,給錢也不出
“我太喜歡它了,我相信我們一定能做好它!”行星集團(tuán)的編輯瑪利亞讀到英文版的《解密》樣書后,激動(dòng)地沖向辦公室,告訴同事。
行星國(guó)際小說總監(jiān)艾蓮娜告訴壹讀記者,“編輯對(duì)作品懷有的興奮感,是出版社決定出書的一個(gè)重要因素。同時(shí)關(guān)鍵在于我們能讀到英文版本,而且能在網(wǎng)上查到大量關(guān)于作者的信息,所以兩者結(jié)合,很快我們就有了巨大的熱情來把此書帶到西語(yǔ)世界?!?/p>
為了讓《解密》能夠在西語(yǔ)國(guó)家一炮打響,瑪利亞和她的同事們?cè)跁b和設(shè)計(jì)上也費(fèi)了許多心思?!盀榱私o《解密》取一個(gè)最佳的西語(yǔ)名字,就討論了好幾個(gè)星期。大家覺得,如果將‘解密直譯為西班牙語(yǔ)的‘解開密碼,內(nèi)涵就太狹隘了。因?yàn)檫@本小說的內(nèi)容遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出這個(gè)話題。最后我們選取El Don作為書名,Don是我們對(duì)男性的尊稱,El Don可以理解為一個(gè)‘特別的人或者‘天才,這才符合主角的形象?!爆斃麃喕貞浾f。
麥家透露,海外出版商并不跟作者打交道,全部通過版權(quán)代理人運(yùn)作,簽訂合同之后,不會(huì)馬上出書,而是首先進(jìn)行長(zhǎng)達(dá)數(shù)月的樣書宣傳。
在閆顏看來,企鵝和行星重視的是作家,不僅僅是作品,他們關(guān)心作家的故事。這和作品曾被譯成英文和法文的作家朱文的印象完全一致。后者的書最初通過代理人托筆在美國(guó)哥倫比亞大學(xué)出版社出版,之后的作品就始終由該出版社和一位固定的翻譯經(jīng)手,“他們不會(huì)一次性出版很多,但是會(huì)把你的書變成長(zhǎng)銷書?!痹趧倓偨Y(jié)束的一場(chǎng)業(yè)內(nèi)座談會(huì)上,朱文如此介紹。和中國(guó)很多出版社的“一錘子買賣”相比,這種連續(xù)性的、長(zhǎng)時(shí)間規(guī)劃的商業(yè)出版模式,能夠使作家的創(chuàng)作生涯和作品的生命更為長(zhǎng)久。
譚光磊對(duì)此也深有感觸:“國(guó)內(nèi)的出版社向來是買版權(quán)多于賣版權(quán),所以接觸的外方窗口往往是負(fù)責(zé)版權(quán)銷售的人,而非購(gòu)買版權(quán)的編輯。這是一個(gè)以‘人為中心的產(chǎn)業(yè),一切都有關(guān)于編輯的品位、與你的交情,還有國(guó)際上同業(yè)之間的口碑,這關(guān)乎每個(gè)人的人格特質(zhì),不是一種能夠批發(fā)式大規(guī)模推動(dòng)的業(yè)務(wù)?!?/p>
在謹(jǐn)慎選書之后,企鵝等大型出版社一般都有較長(zhǎng)的樣書宣傳期,將200到500本樣書分別寄給媒體、書評(píng)家、讀者、書店等,及時(shí)收集他們的反饋以確定下一步的出版計(jì)劃。”譚光磊說。較之一般三四個(gè)月的慣例,《解密》的樣書宣傳期竟罕見地長(zhǎng)達(dá)八個(gè)月。
西譯本的推手、麥家的西行翻譯李程給記者打開一個(gè)幾十頁(yè)的PPT文件,那是3月份剛拿到英文譯本后,行星市場(chǎng)部制訂的推廣計(jì)劃。為了做好宣傳,李程和行星三四個(gè)部門通了幾百封郵件。
行星為書商、媒體、書店做了一個(gè)很漂亮的折疊宣傳冊(cè),形狀就像封面的骰子,令受眾對(duì)“密碼”的印象更為深刻。此外,他們還設(shè)計(jì)制作了海報(bào)、書簽,并給書店都發(fā)了帶有書摘的小冊(cè)子。
“中國(guó)圖書業(yè)那么發(fā)達(dá),但很少會(huì)見到為一本書做公交車的廣告,公交車(廣告)得多貴,一本書才能掙多少錢?”說起馬德里和巴塞街頭的大巴,麥家不住稱奇。“這事兒我也問過他們,他們說迄今為止,行星動(dòng)用公交車為自己的書做廣告,這是第三回?!?p>
未來數(shù)月,麥家在西方的各簽約出版社將會(huì)嚴(yán)格按照國(guó)際明星的培養(yǎng)模式安排麥家進(jìn)行環(huán)球宣傳。身為浙江作協(xié)主席,麥家出行時(shí)還肩負(fù)著將本省優(yōu)秀作家推向海外的使命。在巴塞羅那行星總部時(shí),他問:“如果我們想在你們這里出中國(guó)作家的書,由作家本人、中國(guó)作協(xié)方面出資金,可否?”
對(duì)方的回復(fù)是,“好的作品,我們花錢也要做;不好的,給錢我們也不做?!?/p>
企鵝出版的中國(guó)作家小說名單里,王剛的《英格力士》、王曉方的《公務(wù)員筆記》和何家弘的《血之罪》等位列其中,這幾部都不算是中國(guó)大眾熟知的作品。對(duì)于有媒體這樣質(zhì)疑,企鵝中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人周海倫回答:“我們不追求出版在中國(guó)最暢銷的書,我們想出的是那些能夠改變西方讀者對(duì)中國(guó)看法的書。例如,王曉方的《公務(wù)員筆記》是一本只有中國(guó)人才能寫出來的好書,提供了一個(gè)局內(nèi)人的視角,讓讀者可以深入地了解中國(guó)?!?/p>
與上述幾部不同的是,麥家的《解密》《暗算》則在國(guó)內(nèi)和海外市場(chǎng)獲得了雙贏。
FSG是美國(guó)最負(fù)盛名的文學(xué)出版商業(yè)集團(tuán),有“諾獎(jiǎng)御用出版社”的俗稱??偩庉嫲鹂恕J斯基在北美英文版《揭秘》的扉頁(yè)上寫道:“我找到了不同的、復(fù)雜而獨(dú)特的東西—中國(guó)民間傳奇、歷史小說元素、亨利·詹姆斯式的心理描寫和元小說的特色?!?/p>
在宣傳期內(nèi),近200家英美和西語(yǔ)媒體、獨(dú)立書評(píng)人對(duì)麥家的書作進(jìn)行了各種解讀?!缎鹿埠汀返淖迦藦闹懈惺艿搅恕罢軐W(xué)思辨”,《華爾街日?qǐng)?bào)》認(rèn)為“暗含諸如切斯特頓、博爾赫斯、意象派詩(shī)人、希伯來和基督教經(jīng)文、納博科夫和尼采的回聲之感?!倍臅u(píng)網(wǎng)站Bustle則評(píng)論“這部作品讀起來像是神話或傳說,另一方面看也有些像是對(duì)強(qiáng)迫癥患者的研究報(bào)告”。
麥家從不反對(duì)別人對(duì)他的解讀?!白x者和書評(píng)家的解讀,有時(shí)甚至超過我寫作時(shí)的構(gòu)想,這是他們的自由,也是我的幸福和別樣的體驗(yàn)。”
《芝加哥論壇報(bào)》的撰稿者陳寶琳(Pauline Chen)也是《紅樓夢(mèng)》英文版的譯者。她在讀《解密》英文版最后一個(gè)自然段時(shí),感覺最后一句話出現(xiàn)了誤譯。原譯為:“翟莉的眼睛噙滿了淚水,她吸了吸鼻子,好像就要哭出來了?!钡J(rèn)為更為貼切的釋譯應(yīng)該是:“我(敘述者)看著她頓時(shí)涌現(xiàn)的淚花,一下子覺得鼻子發(fā)酸,想哭”。只有這樣才能準(zhǔn)確地表達(dá)容金珍悲慘的一生和經(jīng)歷的苦難是令所有人都為之動(dòng)容的,不僅僅只是他的妻子而已。
麥家聽到這種說法,詫異于對(duì)方的仔細(xì)。他很快肯定,“她說的意思是對(duì)的?!?h3>文學(xué)自卑心理
有陳寶琳這樣的知音,也有因?yàn)槿狈α私夂统梢娫斐傻恼`會(huì)和笑話。
FSG的編輯非常喜歡這本書,但他想當(dāng)然地給推薦給他的企鵝英文編輯寫信,認(rèn)為“你應(yīng)該是把作者的國(guó)籍弄錯(cuò)了,他應(yīng)該是日本或印度的作家,而不是中國(guó)的?!?/p>
他們對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的陌生,令麥家頗感錯(cuò)愕和遺憾。
在西班牙,喜愛足球的麥家經(jīng)常被問及對(duì)這個(gè)國(guó)家了解多少,有記者開玩笑地問:“最了解的是不是哈維和伊涅斯塔(巴塞羅那球隊(duì)的兩大巨星)?”麥家答道:“當(dāng)然不是,是塞萬(wàn)提斯和畢加索?!?/p>
和中國(guó)人對(duì)西方文明的熱衷與熟悉相反,他們知道的中國(guó)作家極少。墨西哥作家貝納多·費(fèi)爾南德斯在一場(chǎng)對(duì)話活動(dòng)上坦陳,在《解密》之前,他對(duì)中國(guó)文學(xué)幾乎沒有了解。
西語(yǔ)世界的記者們仔細(xì)地觀察著出現(xiàn)在麥家身上的每一個(gè)微小細(xì)節(jié)—西班牙媒體Vozpopuli觀察到了麥家的嗜好,“他拒絕喝咖啡,也拒絕場(chǎng)地給他提供的其他飲料,直到最后,他要了一杯水。為此,他說了很長(zhǎng)的一段話來解釋自己的這一行為,但翻譯只用了四個(gè)西語(yǔ)詞就解釋清楚了—他帶了自己的茶。隨后,這位中國(guó)作家拿出了自己的一個(gè)小小的星巴克保溫杯,從里面倒出了一種顏色非常深,味道也非常重的液體,看上去就像浸泡了很長(zhǎng)時(shí)間的綠茶?!?/p>
“麥家的身上散發(fā)著一種簡(jiǎn)單而安靜的氣質(zhì)。這是一位被社會(huì)主義圍墻包圍的、有很多追隨者的文人,和中國(guó)的大部分文人不同,他不懼怕微博,不懼怕和讀者的日常交流,只是他看上去有點(diǎn)疲憊?!边@是西班牙ABC報(bào)記者描述的麥家。采訪完后,該報(bào)記者拿出麥家的書和一支紅色的筆讓麥家簽名。麥家提示他要換一支筆來簽,記者表示不解,并用了一句博爾赫斯的詩(shī)來解讀:“對(duì)于神秘的東西就用神秘本身去解讀吧?!?/p>
“這其實(shí)是中國(guó)的一種忌諱和民俗。但他們一時(shí)之間沒法明白。”麥家認(rèn)為,彼此的文化和理解差異還體現(xiàn)在,很多西方人對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的了解仍然停留在改革開放初期,印象也無(wú)非就是落后的鄉(xiāng)村、貧困的生活、扭曲的性愛,幾乎所有采訪都會(huì)問到文學(xué)審查的問題,一位當(dāng)?shù)貙W(xué)者告訴麥家,中國(guó)文學(xué)給人的感覺往往是主題過于宏大,有很強(qiáng)的地域性,很難吸引他們。
“想要從中國(guó)小說中創(chuàng)造出商業(yè)價(jià)值太難了,”英國(guó)企鵝出版社的編輯部主任,本書的負(fù)責(zé)人,亞歷克斯·克里斯庫(kù)本說。FSG主編埃里克·欽斯基也曾說道,除了幾位屈指可數(shù)的人物以外,中國(guó)當(dāng)代筆耕不輟的作家們“并沒能成功地在美國(guó)讀者那里站穩(wěn)腳跟”。2009年,全美國(guó)只出版了八本中國(guó)小說?!懊绹?guó)的圖書市場(chǎng)95%都是本國(guó)的,外國(guó)文學(xué)占非常小的比例,最多占到5%。中國(guó)小說就更少了,1%都不到。”麥家說。
于是我們便不難理解,為何向來持重挑剔的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志在報(bào)道開頭這樣描述,“終于出現(xiàn)了一本偉大的中國(guó)小說?!辈⑼平椤懊總€(gè)中國(guó)人都應(yīng)該讀一讀”。
麥家清醒地指出,這種“過譽(yù)”之辭里,本身便蘊(yùn)含著對(duì)于中國(guó)和中國(guó)文學(xué)認(rèn)知上的極度匱乏?!爸袊?guó)其實(shí)有很多優(yōu)秀的作家和文學(xué)作品,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止我這一個(gè)?!?/p>
為什么一部好作品,這么晚才來到西方?在西班牙,有記者問道。
“這是因?yàn)樵跂|方和西方之間缺乏有效的溝通和聯(lián)系方式。在中國(guó),我們一直都忙著把世界上優(yōu)秀的、有名的文學(xué)作品介紹到中國(guó)、翻譯成中文,但是中國(guó)作家的作品是很難被翻譯并介紹到西方去的。尤其是最近兩個(gè)世紀(jì),西方文學(xué)基本上占據(jù)著統(tǒng)治地位,我算是幸運(yùn)者之一?!丙溂一卮?。
但在此前,絕大多數(shù)優(yōu)秀的中文小說因?yàn)樽g本,尤其是少數(shù)語(yǔ)種的欠缺,無(wú)法和更多海外讀者見面。與此同時(shí),作品必須出海外語(yǔ)種的版本,在中國(guó)也成了作家文學(xué)高度隱性的標(biāo)桿,麥家對(duì)此頗感無(wú)奈。
但那種“文學(xué)自卑心理”連他自己也無(wú)法去除?!肮I(yè)革命后,整個(gè)東方,尤其是中國(guó),一直跟著別人跑,或者一直被別人小瞧,其實(shí)被別人小瞧還有一個(gè)證據(jù),就是我們非常在乎國(guó)外對(duì)我們的肯定。甚至我也有這種心態(tài),我的作品可以翻譯到海外,我其實(shí)內(nèi)心還是挺期待的。我們?cè)谖鞣饺嗣媲斑€有一種揮之不去的自卑感。它確實(shí)會(huì)存在?!?p>
麥家說,中國(guó)文學(xué)要走出去,光靠補(bǔ)貼是不行的。歸根結(jié)底要靠商業(yè)出版?!霸谧灾鞣g的同時(shí),應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)同海外漢學(xué)家和國(guó)外出版社的聯(lián)系,邀請(qǐng)漢學(xué)家來華和作家面對(duì)面交流,讓他們自主選擇、自主翻譯”。
《解密》的“大紅”可以被復(fù)制嗎?麥家認(rèn)為很難。他趕上了一個(gè)這么好的英文翻譯,前往西語(yǔ)三國(guó)時(shí),還有貼身助理和西語(yǔ)翻譯的全程策劃、支持,里里外外解決了后顧之憂?!坝袝r(shí)候這就是命,花開太早不見得是好事,熬了十多年,上帝可能為了補(bǔ)償我,反而給了我一些加倍的回報(bào)。但即便在我身上,也很難再次發(fā)生?!?footer>(感謝閆顏、李程對(duì)本文的大力幫助,感謝葛曉倩提供西語(yǔ)資料的翻譯協(xié)助)參考資料《麥家攜《解密》西行歸來—“文化傳播是個(gè)慢活”》,《人民日?qǐng)?bào)》,2014年7月28日《麥家<解密>在21個(gè)英語(yǔ)國(guó)家出版 當(dāng)代文學(xué)如何出海?》,丁大偉,《人民日?qǐng)?bào)》,2014年7月25日《作家朱文:莫言作品在美十年才賣一萬(wàn)本》,《成都商報(bào)》,2014年8月24日
猜你喜歡解密“熱脹冷縮” 科學(xué)大眾·小諾貝爾(2023年10期)2023-10-20 13:48:41解密“一包三改” 少先隊(duì)活動(dòng)(2020年9期)2020-12-17 06:17:31麥家:人成熟的標(biāo)志就是學(xué)會(huì)與父母和解 文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:56炫詞解密 閱讀(快樂英語(yǔ)高年級(jí))(2020年10期)2020-01-08 02:20:312019年拉美西語(yǔ)國(guó)家熱帶花卉園林景觀研修班結(jié)業(yè) 世界熱帶農(nóng)業(yè)信息(2019年8期)2019-10-29 06:33:16殯葬展 環(huán)球時(shí)報(bào)(2019-05-24)2019-05-24 06:17:13《習(xí)近平喜歡的典故——平“語(yǔ)”近人》(西語(yǔ)版)全球上線 中國(guó)廣播(2019年1期)2019-05-16 10:59:08麥家認(rèn)錯(cuò) 作文·初中版(2018年7期)2018-09-12 10:14:44An Examination of the Main Characters in Heart of Darkness With Freud’s Theory 校園英語(yǔ)·下旬(2017年4期)2017-06-07 11:36:30DECODING A SPY SAVANT 漢語(yǔ)世界(2016年3期)2016-03-14 22:35:42