劉蘊(yùn)紅++盛賢君
摘要:目前,雙語(yǔ)教學(xué)的課內(nèi)學(xué)時(shí)數(shù)有限,研究生雙語(yǔ)教學(xué)的目的是為學(xué)生提供一個(gè)把握國(guó)外同一專(zhuān)業(yè)發(fā)展脈絡(luò)和趨勢(shì)的橋梁,因此,雙語(yǔ)教學(xué)不但要提高學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)閱讀專(zhuān)業(yè)書(shū)籍的能力,而且要提高學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)交流的能力,也就是要培養(yǎng)針對(duì)本專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)內(nèi)容的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四會(huì)的能力,因此,為了更好地開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),我們圍繞著聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)這四個(gè)方面建設(shè)了電氣專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)資源庫(kù)以提高電氣研究生的雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:電氣工程;資源庫(kù);雙語(yǔ)教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)23-0097-02
一、專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀和翻譯資源建設(shè)
大多數(shù)研究生雖然經(jīng)過(guò)了大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),但是閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的能力并不強(qiáng),特別是難以看懂理論性較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)資料,這將嚴(yán)重影響文獻(xiàn)檢索和科研開(kāi)發(fā)以及論文寫(xiě)作。提高專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀能力,需要建立在大量的閱讀基礎(chǔ)之上,但沒(méi)有范圍和針對(duì)性的閱讀,無(wú)法約束學(xué)生進(jìn)行有效的閱讀,而建設(shè)資源庫(kù)的目的是為學(xué)生提供翔實(shí)并針對(duì)性很強(qiáng)的精選閱讀材料。閱讀材料的選取上應(yīng)遵循以下幾個(gè)基本原則:
(1)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀資源庫(kù)的內(nèi)容應(yīng)該越新越好,力爭(zhēng)追趕國(guó)內(nèi)外最新的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和前沿?zé)狳c(diǎn)。另外,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容還可以從國(guó)外同專(zhuān)業(yè)大四或研究生的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課教材中選取內(nèi)容,使學(xué)生在有限的閱讀時(shí)間內(nèi),利用閱讀材料庫(kù)中的資源最大限度地獲取本學(xué)科發(fā)展的動(dòng)態(tài)、新的學(xué)說(shuō)、方法和理論,鍛煉出一種能夠終生受用的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力。(2)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀資源庫(kù)應(yīng)具有很強(qiáng)的針對(duì)性,因?yàn)殡姎夤こ膛c自動(dòng)化一級(jí)學(xué)科下設(shè)四個(gè)專(zhuān)業(yè)方向,分別針對(duì)各個(gè)專(zhuān)業(yè)方向建設(shè)有效的精練的閱讀材料是保證學(xué)生有效閱讀的關(guān)鍵。(3)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)的閱讀材料中往往新詞多,篇幅長(zhǎng),應(yīng)該進(jìn)行精簡(jiǎn)并提供有英文配音,這樣可以幫助學(xué)生快速理解。
研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),不宜僅限于單一的教材與統(tǒng)一的教學(xué)內(nèi)容,切忌采用按照詞匯表學(xué)習(xí)、課文講解、語(yǔ)法分析那樣的傳統(tǒng)教學(xué)方法。研究生不能像本科生那樣嚴(yán)加看管,但也不宜完全放開(kāi),必須教、管、壓、放相結(jié)合。所謂教,是指仍要保持一定數(shù)量的課堂教學(xué)量,完全叫學(xué)生自學(xué)可能難以達(dá);所謂壓,是要給學(xué)生一定的壓力,必須完成規(guī)定的任務(wù),如單詞背記、作業(yè)、閱讀、科技資料翻譯等;所謂放,就是要給學(xué)生一定的學(xué)習(xí)自由度,讓其有時(shí)間根據(jù)自己的專(zhuān)業(yè)方向和喜好選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容。
二、專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)法資源庫(kù)建設(shè)
開(kāi)始學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)時(shí),可通過(guò)開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)法內(nèi)容,介紹專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象,剖析專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞法、句法特征,為提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀、翻譯和寫(xiě)作打下扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。學(xué)生學(xué)了多年的語(yǔ)法,而且語(yǔ)法很枯燥,照本宣科,平鋪直敘地講解,學(xué)生不會(huì)感興趣。所要做的幾方面工作如下:
1.電氣專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)重要詞匯匯總。詞匯匯總應(yīng)包括兩個(gè)部分:一個(gè)部分是要求必會(huì)的基礎(chǔ)詞匯,包括電氣英語(yǔ)常見(jiàn)的詞匯。另一個(gè)部分是擴(kuò)展詞匯便于學(xué)生查閱。電氣專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯的顯著特點(diǎn)是詞義多,詞義靈活,一詞多義,多詞一義(同義詞多),有的詞義相近或有聯(lián)系,有的相遠(yuǎn)或無(wú)聯(lián)系。有的既有普通詞義又有科技詞義,甚至還有專(zhuān)業(yè)詞義。很多單詞的詞義往往是一種形象,找不到與之完全相同的漢語(yǔ)字眼,詞典上的某個(gè)詞的詞義解釋?zhuān)瑧?yīng)該認(rèn)為只是對(duì)這種形象的局部描述,而不一定是形象的全部。因此,需要對(duì)詞典的含義進(jìn)行某種擴(kuò)展和引申。
2.含有具體語(yǔ)法的重點(diǎn)句子總結(jié)。選取包含重點(diǎn)句型的100個(gè)句子進(jìn)行英漢互譯。介紹專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象,剖析專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞法、句法特征可以通過(guò)典型的句子進(jìn)行,例如被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞,包括不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)和動(dòng)名詞短語(yǔ)用的比較多,從句、長(zhǎng)句也較多,從句有時(shí)多重嵌套,從而增加了閱讀的難度,因此,介紹一些長(zhǎng)句翻譯的英漢互譯來(lái)讓學(xué)生參照翻譯進(jìn)行必要的訓(xùn)練。
3.包含翻譯技巧段落訓(xùn)練。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯必須做到明確、通順、簡(jiǎn)練。對(duì)于一份英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)資料,往往雖然能夠看得懂,卻不能準(zhǔn)確地翻譯出來(lái)。準(zhǔn)確翻譯除了必須具備必要的專(zhuān)業(yè)知識(shí)外,掌握一定的翻譯技巧也是非常重要的。要求學(xué)上吃透原文,弄清原文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、風(fēng)格,翻譯是再現(xiàn)、復(fù)制原文的科技內(nèi)容,而非原文的表達(dá)方式與語(yǔ)法結(jié)構(gòu),要做到等效翻譯。提供段落翻譯的英漢對(duì)照,學(xué)生可以利用提供的翻譯范本,進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。
三、專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作資源庫(kù)建設(shè)
英語(yǔ)論文寫(xiě)作已成為研究生學(xué)習(xí)階段一個(gè)很重要的部分。隨著國(guó)際學(xué)術(shù)交流日益頻繁,社會(huì)對(duì)高學(xué)歷科技人才的外語(yǔ)要求也逐步提高。高等院校、科研單位越來(lái)越多的研究生被要求在國(guó)際知名學(xué)術(shù)期刊及國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議上發(fā)表論文,即使在國(guó)內(nèi)刊物上也要提供英文題名和摘要。但是由于中文和英文在語(yǔ)法、句子結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式等方面差異性很大,從而造就了經(jīng)常讓外國(guó)人摸不著頭腦的“中式英語(yǔ)”,結(jié)果很多數(shù)據(jù)很好的文章也因?yàn)楸磉_(dá)問(wèn)題被退稿或者被要求重寫(xiě)。為增強(qiáng)寫(xiě)作的有效性,應(yīng)從以下兩個(gè)方面入手:(1)總結(jié)出常用的單句段落寫(xiě)作表達(dá)模式。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作應(yīng)該在專(zhuān)業(yè)閱讀和翻譯的基礎(chǔ)上,從簡(jiǎn)單到復(fù)雜地練習(xí)。兩部分內(nèi)容相輔相成,互相促進(jìn),循序漸進(jìn)。比如從單句練習(xí),到段落練習(xí),然后慢慢過(guò)渡到論文的基本結(jié)構(gòu)、格式,如何組織思路、布局謀篇等。既要對(duì)基礎(chǔ)英語(yǔ)的語(yǔ)法掌握精準(zhǔn),又要在科研上有一定的建樹(shù),進(jìn)而在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域發(fā)表高檔次文章。(2)寫(xiě)作模版建設(shè)。寫(xiě)作模版包括摘要寫(xiě)作模版、段落寫(xiě)作模版以及全文寫(xiě)作模版。雖然寫(xiě)作風(fēng)格提倡多樣化,但是對(duì)于碩士研究生的初級(jí)階段來(lái)說(shuō),最好能夠給予一定的模板,這樣才能保證寫(xiě)出來(lái)的英語(yǔ)比較地道、比較具有學(xué)術(shù)性。簡(jiǎn)單段落的練習(xí)可以穿插在每次的閱讀課上,根據(jù)每次教材所學(xué)的語(yǔ)法、詞匯及專(zhuān)業(yè)知識(shí)點(diǎn),聯(lián)系研究生的研究方向,設(shè)計(jì)短而精的練習(xí)。這些練習(xí)可以是對(duì)某個(gè)現(xiàn)象的解釋、闡述、討論等,也可以是對(duì)某個(gè)數(shù)據(jù)、圖表及結(jié)果的論述。
四、專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)資源庫(kù)建設(shè)
從我國(guó)其他高等院校研究生課程的設(shè)置中,已逐步顯露出重視專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)、重視學(xué)生英語(yǔ)交流能力培養(yǎng)的趨勢(shì)。想要說(shuō)一口流利的英語(yǔ),你必須要進(jìn)行大量能理解的重復(fù)性聽(tīng)力訓(xùn)練,這是達(dá)成目標(biāo)的唯一方法,也就是說(shuō)聽(tīng)力是提高口語(yǔ)的關(guān)鍵。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的聽(tīng)力材料不如日常英語(yǔ)的材料那么多,制作專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的資源庫(kù)可以為學(xué)生提供充足的聽(tīng)力材料。聽(tīng)力的過(guò)程不僅加深對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯的記憶,也是對(duì)語(yǔ)法、句型及專(zhuān)業(yè)的綜合梳理,學(xué)生在聽(tīng)力的練習(xí)過(guò)程中學(xué)會(huì)了用英語(yǔ)表達(dá)了自己的專(zhuān)業(yè)見(jiàn)解和觀點(diǎn),能夠產(chǎn)生很好的效果。聽(tīng)力材料的選取和制作包括以下幾個(gè)方面:(1)制作重點(diǎn)概念和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)短片;(2)制作背景知識(shí)短片;(3)制作科技文獻(xiàn)檢索和IEEE介紹短片;(4)制作前沿知識(shí)短片;(5)制作國(guó)外教學(xué)短片。
此外,還應(yīng)制作電氣工程專(zhuān)業(yè)常用軟件介紹,通過(guò)軟件使用過(guò)程,通過(guò)操作視頻讓學(xué)生更好地加深對(duì)概念的理解。
碩士研究生英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)根據(jù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言能力水平和研究方向,制定合適的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)計(jì)劃和目標(biāo),必須強(qiáng)調(diào)應(yīng)用,結(jié)合專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn),突出讀、寫(xiě)、譯訓(xùn)練。通過(guò)建設(shè)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù),保證大量的英語(yǔ)閱讀、聽(tīng)力、寫(xiě)作和語(yǔ)法實(shí)踐,使學(xué)生能真正以英語(yǔ)為工具,熟練地獲取專(zhuān)業(yè)所需的信息,擴(kuò)大專(zhuān)業(yè)詞匯量,提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯的能力,提高準(zhǔn)確理解與閱讀英文原版教材與參考文獻(xiàn)的實(shí)際能力,達(dá)到學(xué)以致用的教學(xué)目的。
作者簡(jiǎn)介:劉蘊(yùn)紅(1967-),女,碩士,吉林長(zhǎng)春人,副教授,研究方向:電氣工程;盛賢君(1969-),女,博士,遼寧大連人,教授,研究方向:電氣工程。
endprint