王競辛
(吉林化工學(xué)院外國語學(xué)院,吉林吉林132022)
能說一口標(biāo)準(zhǔn)流利的英語是許多英語學(xué)習(xí)者的共同愿望。眾所周知,語音水平的好壞直接影響著交際的效果與成功與否。盡管語音的重要性得到了大家的一致認(rèn)可,但許多英語學(xué)習(xí)者,包括為數(shù)不少的英語專業(yè)學(xué)生的語音面貌卻和標(biāo)準(zhǔn)語音有著不小的差距。中國的英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語音的過程中遇到的困難和障礙是多方面的,
英語的語音體系對于中國學(xué)習(xí)者來說較難掌握。根據(jù)筆者進(jìn)行的調(diào)查,英語專業(yè)學(xué)生所犯的語音失誤的原因可概括如下:
在英語語言習(xí)得的過程中,由于缺乏足夠的音韻學(xué)和語音學(xué)的知識,中國學(xué)生越來越多的語音失誤會逐步表現(xiàn)出來。
重音、節(jié)奏和語調(diào)其實(shí)是一個整體,因?yàn)樗麄兙o密聯(lián)系在一起,共同形成了英語的持續(xù)語流。盡管一些中國學(xué)習(xí)者能準(zhǔn)確地發(fā)出單獨(dú)的音,但是為了與他人進(jìn)行理想交流,他們還得了解這些音的組合方式。作為英語語音學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),了解持續(xù)語流的韻律特征對于交談?wù)咴捳Z的可理解性來說必不可少。在標(biāo)準(zhǔn)英語語音中,正確的重音、節(jié)奏、語調(diào)比英語音素的作用重要得多,這一點(diǎn)正被越來越多的人所認(rèn)同。但是也應(yīng)當(dāng)承認(rèn):重音,節(jié)奏,語調(diào)很難教授和習(xí)得,因?yàn)獒槍Σ煌恼Z境,英語母語者總是相應(yīng)地改變其模式。實(shí)際上,這三者總是結(jié)合在一起發(fā)揮作用,從而奠定了良好的英語口語的基礎(chǔ)。會話者若是要理解英語口語并掌握可被接受的英語語音,就必須了解其特征[1]。
人們學(xué)習(xí)一門外語時,通常在幼年時期能很快掌握標(biāo)準(zhǔn)語音,但是這種能力會隨著年紀(jì)的增長而減弱。很大程度上,母語會成為學(xué)習(xí)外語的煩人的干擾因素。當(dāng)然,有許多因素會影響英語語音習(xí)得,比如認(rèn)知發(fā)展,語言共通性,心理狀況等等[2]。但是就二語習(xí)得而言,語音會尤為受到母語語言的干擾。在某種程度上,語音測試中出現(xiàn)的所有各不相同的語音錯誤都可以歸因?yàn)閷W(xué)習(xí)者母語的負(fù)遷移。
那些英漢語里都有的音很少會讓中國的英語學(xué)習(xí)者感到困難。對他們來說最難發(fā)的音就是那些他們母語或方言里沒有的音,或者是那些與他們母語或方言相似但實(shí)際上并不相同的音。很多學(xué)習(xí)者所出現(xiàn)由母語負(fù)遷移引起的語音失誤既有音段音位上的,也有超音段音位上的[3]。比如,在音段音位上許多學(xué)生將[θ]和[e]發(fā)成了[s]和[z]。他們不能正確發(fā)音,是因?yàn)檫@些音在漢語中并不存在。有些學(xué)習(xí)者發(fā)音時,往往會試圖用母語中最近似的音去代替標(biāo)準(zhǔn)英語音素的發(fā)音。比如說,中國人常常用漢語的“滋”來代替英語輔音[z][4]。相似的音在這兩種語言中確實(shí)存在,但其發(fā)音的位置和方式都有著很大不同。以英語為母語的人聽用這種方式發(fā)出來的音,會覺得怪異和不舒服。
母語負(fù)遷移在超音段音位上對學(xué)習(xí)者的語音影響更大。許多學(xué)習(xí)者就像說漢語那樣,過度地將單詞的重音放在元音上[5]。但是和漢語相比,英語單詞開頭的輔音重讀的程度要更大些。在句子重音方面,有些學(xué)生受漢字發(fā)音方式影響,將句子中每個單詞都賦予相同的時長和重讀。在語調(diào)方面,母語負(fù)遷移引起的問題依舊存在。在漢語中,句子的語調(diào)取決于句子中每個詞的音調(diào),因此語調(diào)不能隨意改變[6]。學(xué)習(xí)者在很大程度上受到母語說話習(xí)慣的影響,說英語時語調(diào)較平淡,升降起伏不大。而且有相當(dāng)一部分學(xué)生對漢語中很少使用的連讀感到困難。
雖然母語遷移確實(shí)能夠解釋一些學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的語音問題,但是這并非是影響其語音學(xué)習(xí)的唯一因素,還有許多問題并不是由英漢語之間的區(qū)別引起的。
經(jīng)過調(diào)查,筆者認(rèn)為在英語語音學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者的自我意識起到很重要的作用[7]。一方面是因?yàn)樗麄儗ψ约旱陌l(fā)音并不自信,因?yàn)槌3W(xué)生語音的考核并沒有其他的英語考試那么重視;另一方面,中國的英語學(xué)習(xí)者往往更謙虛靦腆,不愿意在公眾面前展示自我。因此,他們對于自己在語音學(xué)習(xí)方面能取得多大程度的成績并沒有明確的概念。
學(xué)習(xí)者為了用目標(biāo)語進(jìn)行交際需要快速回應(yīng),同時也面臨他人的評價。在這種環(huán)境下,他們很可能會感到焦慮。動機(jī)和學(xué)習(xí)焦慮對學(xué)習(xí)者的語音學(xué)習(xí)也會有影響。曾有研究表明,動機(jī)和態(tài)度是影響學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的成功程度的重要因素[8]。
在語音教學(xué)中心理因素往往會被忽視。個體說話的方式與特定的環(huán)境中的個人情感和目的聯(lián)系緊密。如果二語學(xué)習(xí)者認(rèn)同英語為母語的人,能夠把自己看成和對方一樣,那么他就可能像英語母語的人那樣說話。相反,如果學(xué)習(xí)者為了隸屬于某些特定的群體而堅(jiān)持固守自己的社會地位和文化的本體感,那么他們常常會有意或無意地保留一種外國口音。因此,許多語音教學(xué)的研究者都提倡語音教學(xué)要與學(xué)習(xí)者的價值體系,個人態(tài)度以及他們的社會文化圖式相結(jié)合。
傳統(tǒng)的語音教學(xué)把重點(diǎn)放在孤立的因素上,因此,盡管在此教育背景下的學(xué)習(xí)者能準(zhǔn)確發(fā)出獨(dú)立的因素,卻不能準(zhǔn)確地發(fā)出單詞和句子的音。實(shí)際上,孤立的因素是從真實(shí)話語語流中摘錄出來的,而在真實(shí)情境中發(fā)生的對話一定會涉及到相鄰音的問題。通過語音分析,我們知道同一個音可以有多種發(fā)音方式。因此,教師應(yīng)教給學(xué)生音位變體的相關(guān)知識。音位變體就是同一個音位的不同的變異形式,是音位在特定語音環(huán)境中的具體體現(xiàn)或具體代表[9]。并不是每個音位都有其明顯的音位變體,但是在語流中同一個音位發(fā)音還是有細(xì)微的差別。為了順利交流的需要,學(xué)習(xí)者應(yīng)該掌握相關(guān)的音位變體的知識。
中國學(xué)習(xí)者的母語是漢語,漢語屬聲調(diào)語言。在母語的影響下,他們常常在英語重音方面出錯。為了更好地理解和練習(xí)英語重音模式,應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)英語的重音使之成為英語語音教學(xué)和訓(xùn)練的基礎(chǔ)。重音在英語的說話方式中起到極為關(guān)鍵的作用,是節(jié)奏和語調(diào)的基礎(chǔ)。因此,英語語音教師應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生清楚地理解其傳遞信息的基本功能。
毫無疑問,學(xué)習(xí)者的語音失誤可歸因于其母語的干擾。對學(xué)習(xí)者的母語和二語進(jìn)行對比分析對其語言習(xí)得是十分有益的,這一觀點(diǎn)已得到普遍認(rèn)同。在外語學(xué)習(xí)過程中,使學(xué)習(xí)者認(rèn)識到英漢兩種語言的差異并且有意識地進(jìn)行比較是必要且關(guān)鍵的。在中國,絕大部分英語教師都是以漢語為母語的人,他們更能清楚地意識到漢英兩種語言的差異。
語音教師應(yīng)當(dāng)從音素、音節(jié)、重音、節(jié)奏、語調(diào)、語流音變等方面全方位地比較漢語和英語這兩種語音體系,讓學(xué)生掌握它們相同與不同之處。英語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系。就音節(jié)結(jié)構(gòu)來說,英語中的音節(jié)多是以輔音結(jié)尾的閉音節(jié),以元音結(jié)尾的開音節(jié)占少數(shù);而漢語里絕大部分音節(jié)都是以輔音開頭、元音結(jié)尾的。英語的音節(jié)在開頭或末尾都可能會有輔音群出現(xiàn)。漢語音節(jié)開頭或末尾的輔音一般只有一個。在重音與節(jié)奏方面,英語是以音節(jié)定時;而漢語是以重音定時。就聲調(diào)和語調(diào)來說,英語是一種語調(diào)語言,語調(diào)的變化主要在超音節(jié)范圍內(nèi)整體音域的高低升降變化;漢語則是聲調(diào)語言,句中的每個字都有固定的聲調(diào),句子的語調(diào)只在句末最后一個音節(jié)的聲調(diào)上進(jìn)行調(diào)節(jié),整個句子的調(diào)子起伏升降幅度不大,音高變化的音域不寬[10]。在語流和音變方面,如英語中的連讀、同化、弱化、濁化、省略等語音現(xiàn)象也是漢語所沒有的。英語是連奏音,可以實(shí)現(xiàn)沒有間斷的過渡;而漢語是斷奏音,音節(jié)不易與相鄰音節(jié)銜接。
在分析由母語負(fù)遷移導(dǎo)致的語音失誤時,教師不能只是比較,還應(yīng)當(dāng)告訴學(xué)生問題產(chǎn)生的原因是英漢兩種語言不同的發(fā)音方式,教會他們?nèi)绾问褂谜Z言對比方法去解決問題。比如在教授[θ]和[e]這兩個音素時,教師可以首先告知同學(xué)們它們在漢語語音體系中并不存在,[e]和[s]是不一樣的,[e]也不是[z]。然后教師可以講解并給學(xué)生示范正確的發(fā)音方法。實(shí)際上,同音素相比,中國學(xué)生在重音,節(jié)奏和語調(diào)等超音段音位上問題更多。因此,發(fā)現(xiàn)學(xué)生們的語音問題,分析其原因并找到對策對教師而言是相當(dāng)重要的任務(wù)。就此項(xiàng)任務(wù)而言,描述和比較比模仿所起的作用更大。
語音學(xué)習(xí)的目的是有效交際,即培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在實(shí)際交流中令人滿意的語音水平。因此語音教學(xué)應(yīng)當(dāng)以滿足學(xué)習(xí)者實(shí)際交流能力和培養(yǎng)其可被理解的英語口語為目標(biāo)。語音教學(xué)的新理念應(yīng)為發(fā)展學(xué)習(xí)者全面的素質(zhì),包括聽力理解能力,交際能力,自我監(jiān)控能力,調(diào)整策略甚至自信[11]。
當(dāng)教師在語音教學(xué)中使用交際方法時,他們應(yīng)當(dāng)清楚地意識到必須教給同學(xué)們實(shí)際的語音技巧的運(yùn)用。除了教授像音素之類的音段音位,語音教師還應(yīng)當(dāng)創(chuàng)設(shè)特定的氛圍,讓同學(xué)們在實(shí)際交流中學(xué)習(xí)語音。而且,語音教師還應(yīng)當(dāng)提供對英語和漢語不同特征的比較,孤立發(fā)出的音和實(shí)際會話語流中真實(shí)發(fā)出的音之間的比較。只有這樣做,學(xué)生們將語音知識運(yùn)用到實(shí)際交流中的能力才會有很大的提高。
教師應(yīng)當(dāng)牢記課堂教學(xué)的教學(xué)信息包括內(nèi)容和情感兩個層面的內(nèi)容,因此有必要關(guān)注和考慮到學(xué)生們情感方面的需要,爭取課堂教學(xué)效果最優(yōu)化。語音課程一般都是針對大一新生開設(shè)的基礎(chǔ)課程。作為剛剛進(jìn)入高校的大學(xué)新生,往往會有一定程度的焦慮感。語音教師標(biāo)準(zhǔn)的語音語調(diào)、有親和力的態(tài)度、儒雅大方的儀態(tài)都能在一定程度上緩解新生們的焦慮情緒,激發(fā)其對英語學(xué)習(xí)的興趣。
語音課有著很強(qiáng)的實(shí)踐性,很多時候?qū)W生們需要開口操練。在進(jìn)行課堂操練時,語音教師必須要考慮到學(xué)生們的情感因素:對學(xué)生們作出評價時慎用負(fù)面語言,適當(dāng)放大優(yōu)點(diǎn),盡量多使用正面語言鼓勵學(xué)生;不要為了指出發(fā)音方面的錯誤而隨意打斷學(xué)生的發(fā)言;糾錯時要照顧到學(xué)生的自尊心,如果可以,盡量使用事后重鑄錯誤的方法。
在英語語音課堂上,教師要注意多與學(xué)生互動,讓學(xué)生參與到語音教學(xué)中來。參與英語語音課堂的形式不再局限于單純的聽和模仿,學(xué)生們應(yīng)當(dāng)參與到學(xué)習(xí)的整個過程中。高水平的參與能夠培養(yǎng)其交際感,營造適合他們自身的語言學(xué)習(xí)策略。另一方面,語音教師的角色應(yīng)當(dāng)從“發(fā)號施令者”轉(zhuǎn)變?yōu)椤爸笇?dǎo)者”,[12]通過語音示范和策略共享來指導(dǎo)學(xué)生提高其語音水平。教師應(yīng)當(dāng)退居教學(xué)過程中的非支配地位,鼓勵學(xué)生在交際性的學(xué)習(xí)中發(fā)揮更大的作用。教師相當(dāng)于“語音教練”,提供示范,進(jìn)行反饋,提出建議。有效的英語語音課堂需要師生雙方共同的參與和努力。
綜上所述,二語學(xué)習(xí)者的英語語音習(xí)得障礙是多方面的,既有認(rèn)知的因素也有情感的因素。筆者在分析了其產(chǎn)生原因之后,嘗試提出了一些教學(xué)策略,希望英語語音教師能夠改進(jìn)教學(xué)理念,在教學(xué)中運(yùn)用相關(guān)策略,提升英語語音教學(xué)效果。
[1]駱涵,張文芝.大學(xué)生英語語音錯誤分析[J].中國大學(xué)教學(xué),2006(7).
[2]方嵐.影響外語發(fā)音學(xué)習(xí)的因素[J].外語學(xué)刊,2007(4).
[3]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2004.
[4]魏志成.英漢語比較導(dǎo)輪[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[5]Ellis,Rod.Understanding Second Language Acquisition[M].上海外語教育出版社,1999.
[6]Odlin.T.Language Transfer[M].上海:上海外語教育出版社2001.
[7]王初明.英語語音自我概念與實(shí)際英語語音水平[J].外語界,2004(5).
[8]邵瑞珍.教育心理學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[9]張鳳桐.英國英語語音學(xué)和音系學(xué)[M].成都:四川大學(xué)出版社,2004.
[10]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[11]文秋芳,王立非.影響外語學(xué)習(xí)策略系統(tǒng)運(yùn)行的各種因素評述[J].外語與外語教學(xué),2004(9).
[12]張克勤.英語語音學(xué)習(xí)策略研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2002(6).