趙小雯
(佳木斯大學公共外語部,黑龍江 佳木斯 154007)
1.國外研究
英語的全球化使其在世界范圍內(nèi)得到傳播,這樣一定會使英語和當?shù)氐恼Z言、文化以及習俗相結(jié)合這就使得英語具有當?shù)氐谋镜靥卣?,也使英語在不同層面上與英語母語有所變異,這些不同早就引起了學者們的關(guān)注,而且對它的研究也取得了相當大的成就。從國際角度來看,對于外語的本土化教學研究由來已久。拿英語來說,學者Kachru指出:“本土化是語言充滿活力的表現(xiàn),是語言創(chuàng)新的結(jié)果。它體現(xiàn)了外來語言的地方性功能、新語境下的會話文化和交際策略,以及來自地方語言的‘遷移’?!盇hulu(1994)在分析西非人和南亞人使用英語的規(guī)律后,公開主張:這些語法規(guī)律是標準英語的不同類型,而不是不可接受的錯誤。世界英語雜志W(wǎng)orld Englishes在2002年舉辦了主題為“English in China:Interdisciplinary Perspectives”的???,其內(nèi)容涉及中國與英語有關(guān)政策、英語教學改革、高校英語教學中的人文和哲學教育、語篇結(jié)構(gòu)、修辭策略、翻譯、言語行為創(chuàng)作等方面表現(xiàn)出來的雙語創(chuàng)造性(bilingual creativity)等。
2.國內(nèi)研究
20世紀80年代西方文學對中國文學的影響在很大程度上得益于外語在中國的本土化,中國實行改革開放以來,外語對于青年人的生活和工作有著極大地幫助,而且是不可或缺的工具。對于外語本土化,尤其是英語的全球本土化問題,國內(nèi)學者也是孜孜不斷地加以研究。比如文秋芳等提出雙層英語假設(shè),學者們認為只有有機地結(jié)合英語的國際化與本土化的特點才能保證英語作為國家間跨文化交際的有效媒介。可見國內(nèi)外學者的研究無疑為本課題的研究打下了良好的基礎(chǔ),并提供了豐富的前期成果。在跨文化交際中認清英語本土化現(xiàn)狀,構(gòu)建合理科學的英語本土化身份對于目前的中國英語學習及教學都是非常有意義的。
在英語國際化和本土化共同發(fā)展及存在的過程中,因地域性差異而產(chǎn)生地域性變體是無法避免的。而認定一種所謂的“標準英語”作為衡量所有變體的唯一標準也是不符合實際的,因此,學者們認為,人們可以在自己國家內(nèi)使用其自身的本土化變體,而在國際交往中必須遵循“國際英語”的共核以達到成功的交際、交流目的。
英語本土化研究有利于深化對比語言學理論,豐富高等教育理論知識。語言學家Crystal指出,在一個和諧的語言世界中,語言的通用功能與體現(xiàn)地方特色的本土功能同樣重要。因此在跨文化外語教學中建構(gòu)英語本土化的研究是指一種語言在某一地區(qū)被采用,而后再生的過程,部分是語言上的再生,部分是文化上的再生。在我國高校外語教學中,對跨文化交際的雙向性存在錯誤理解,認為母語語言和母語文化阻礙目的語語言教育和學習,使得很多教師和學生在教學和學習過程中重視目的語、輕視母語,同時重視目的語文化,輕視本土文化。因此,顛覆以往的高校外語教學中的本土化身份,推動其重構(gòu)對促進高校跨文化教學的發(fā)展、培養(yǎng)合格的跨文化交際人才具有重要意義。英語本土化研究有利于跨文化外語教學中語言學習者認清語言學習的本質(zhì),承認語言的多元化和本土化;有利于在跨文化外語教學中指導學生學習目的語語言和文化的同時利用目的語弘揚傳播中國本土文化;有利于增強對本民族語言和文化的認同感;有利于在中國跨文化外語教學中進行課程改革、教材建設(shè)和教學改革;有利于跨文化外語學習者正確理解語言的使用目的,了解語言的變化性和多樣性。
本土化外語教學研究指研究者應該緊密聯(lián)系我國外語教學中的實際問題,對于研究對象、研究問題具有個人的獨特視角,對于學生的個體差異及個性差異和教學目標、教學內(nèi)容的獨特性能夠加以綜合考慮,并立足于創(chuàng)設(shè)獨特的、適合特定學生群體的課堂教學模式或教學設(shè)計。應顛覆高??缥幕浑H外語教學中原有本土化身份,遵循個性化外語教學的基本原則,重新構(gòu)建合理優(yōu)化的、適合我國高校實際情況的跨文化外語教學本土化教學體系。
首先,我國的跨文化外語教學內(nèi)容與其他國家相對而言存在著特殊性,這就決定了我國跨文化外語教學研究必須立足于構(gòu)建中國特色的跨文化外語教學理論、學習理論和教學模式。
其次,以往在全球一體化大環(huán)境的影響之下,我國跨文化外語教學存在著對外來理論的盲從,因此從我們自身實踐中探討摸索出一套適合于中國環(huán)境下的外語教學理論及模式,以所謂的“標準英語”為核心,利用其來表達中國本土所特有的事物和現(xiàn)象,與中國本土所特有的社會文化相結(jié)合是極其有必要的。
首先,教學理念上,過度注重知識的單向傳播。在英語全球本土化的語境下,我國當前外語教育的不足日趨明顯。長久以來,我國高校大學英語教學中通常采用“英國標準”,“美國標準”,而且在文化教學中也主要介紹英語國家文化。在英語教學中主要采用以語音、詞匯、語法為主線的語言教學,過度地注重知識的單向傳播,而忽視中國文化的輸出。強調(diào)過度模仿,從根本上阻礙了語言學習者對語言文化信息的建構(gòu),在一定程度上忽視和否定了語言的創(chuàng)造性這一顯著特點。
其次,教學方法上,很多英語教師號召學生在應用英語語言時應擺脫掉漢語思維方式,同時要忽視漢語思維對英語語言應用的遷移和干擾,要完全用英語方式來思維,但這種要求實際上是做不到的。
另外,在現(xiàn)行高校跨文化外語教學中教材語料呈現(xiàn)出單一的特點。眾所周知,在外語學習過程中語言輸入和輸出是不可或缺的兩個方面。在跨文化外語教學中,教學內(nèi)容局限于英美語言和相應文化的介紹,而且教材作為學生獲得語言信息的源泉,本土化背景語料的匱乏,必然會導致很多英語學習者在跨文化交際中只能單向而被動地成為目的語國家的語言文化的輸入者,沒有意識也不知如何可以適時主動、有效、對等地向外輸出并弘揚本族優(yōu)秀文化傳統(tǒng),達到本土文化的輸出。因此,顛覆以往的跨文化本土化外語教學,重新建構(gòu)合理的、優(yōu)化的全新模式迫在眉睫。
首先,立足本土化的原則。外來理論給外語教學提供了大量寶貴的啟示是不可否認的,但我國有自己的實際情況,開展本土化外語教學,就是提倡從我們的教學實踐中自主發(fā)現(xiàn)問題,提出本土化外語教學理論或假設(shè)。遵從英語在中國本土化身份,尊重英語在中國的本土化變體,只有堅持立足本土化的原則,才能研究出切實可行的跨文化教學的策略。
其次,源于實踐高于實踐的原則。外語教學本土化要本著源于實踐高于實踐的原則,通過本土化研究實踐來檢驗并創(chuàng)新原有的外語教學理念。推陳出新,構(gòu)建我國本土化的外語教學體系。
目前,中國高校跨文化外語教學迫在眉睫的任務就是要設(shè)計出一套切實可行的教育政策和實踐方案,這樣既可以保持英語在中國的本土化身份,同時又可與英語的國際標準相結(jié)合,讓具有中國本土化特點的英語在國際化標準英語中切實可行,與世界上英語的各種變體和諧融洽并存,認同各種變體的本土化身份。“讓世界了解中國,讓中國走向世界”是中國對外交流中力求達到的目標,同時也是我們跨文化交際以及大學英語課程改革的指向標。另外,英語教學應該堅持:語言是動態(tài)的、相對的,具有變化性和多樣性,這是在教學中要貫穿始終的真理。因此,我國的跨文化外語教學既要吸納目的語語言文化的輸入,也要在教學理念、教學方法、教材改革和課程設(shè)計上重視利用目的語合理有效地輸出本土語言文化。
[1]Kingsley Bolton.《中國各體英語:一部社會語言學史》述評[J].外語教學與研究,2005,(2).
[2]桂詩春.應用語言學與中國英語教學[M].濟南:山東教育出版社,1988.
[3]劉君栓,李占輝.全球本土化語境下的英語教育探究[J].吉首大學學報(社會科學報)2011,32(5).
[4]Philipson,R..Linguistic Imperialism[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[5]Mckay,S.L..Teaching English as an International Language[J].ELT Journal,2003,57(2):145.
[6]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學與研究,1993,96(4):18 -24.
[7]Bolton,K..Chinese& Englishes A Sociolinguistic History[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
[8]汪榕培.中國英語是客觀存在.解放軍外國語學院學報,1991,48(1):1 -8.