• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    字幕漢譯幽默美的中國(guó)化處理

    2014-07-16 02:33:12卞鳳蓮牛璐
    考試周刊 2014年32期

    卞鳳蓮 牛璐

    摘 要: 本文以美劇《生活大爆炸》前六季中隨機(jī)抽取的幾集為例,通過(guò)對(duì)具有源語(yǔ)文化特色的幽默及不具有源語(yǔ)文化特色的幽默例子分析,解讀其中較為典型的翻譯是如何應(yīng)用“中國(guó)化”翻譯策略的。

    關(guān)鍵詞: 字幕翻譯 幽默美 中國(guó)化

    隨著近年來(lái)情景喜劇的熱播,美國(guó)情景喜劇大批進(jìn)軍中國(guó)影視市場(chǎng),美式幽默的中文字幕翻譯漸漸成為一種新的跨文化交流方式。但是關(guān)于情景喜劇中的幽默語(yǔ)料的翻譯處理方法的探究,在翻譯界還處于一個(gè)未成熟階段,需要更全面綜合的學(xué)術(shù)研究。一部作品成功打入外國(guó)市場(chǎng),字幕翻譯功不可沒(méi)。作為眾多翻譯領(lǐng)域的一種,字幕翻譯有其自身的特點(diǎn),需要加以研究和豐富。

    本文以美劇《生活大爆炸》為例,通過(guò)分析其字幕的中文翻譯,旨在探討劇中幽默效果的傳達(dá)策略?!渡畲蟊ā罚═he Big Bang Theory)是由查克·洛爾和比爾·普拉迪創(chuàng)作的一部以“科學(xué)天才”為背景的情景喜劇。2009年8月,該劇贏得了電視評(píng)論協(xié)會(huì)(TCA)的最佳喜劇系列獎(jiǎng),劇中主人公的語(yǔ)言詼諧幽默,恰當(dāng)處理其中的幽默語(yǔ)言既能突出人物形象,又便于譯文讀者接受。

    一、字幕及字幕翻譯

    字幕翻譯是一種新的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換形式,是把源語(yǔ)的視聽(tīng)語(yǔ)篇(口頭的或書(shū)面的)翻譯成目標(biāo)語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ),再搬上熒屏(Gottlieb 1994:262)。

    根據(jù)Gottlieb的觀點(diǎn),字幕一般呈現(xiàn)四個(gè)主要特點(diǎn):(1)以書(shū)寫(xiě)成文字的形式出現(xiàn);(2)后添加的;(3)瞬時(shí)性;(4)與畫(huà)面聲音同步。

    英語(yǔ)電視電影的字幕翻譯,作為翻譯的一個(gè)應(yīng)用領(lǐng)域,具有其自身的特點(diǎn)?!翱偟膩?lái)說(shuō),字幕翻譯受時(shí)間和空間的限制”(李和慶,薄振杰,2005:46)?!皬恼Z(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)講,字幕翻譯分為語(yǔ)言內(nèi)字幕翻譯和語(yǔ)言外字幕翻譯”(趙素梅,劉玉霞,2009:78)。

    字幕翻譯同樣屬于文本翻譯,但是與普通文本翻譯不同的是,字幕翻譯的目的并不在于形式上完美,而在于使觀眾收到與源語(yǔ)言觀眾相同的感受。

    烏音嘎(2012)撰文從文化翻譯觀分析影視字幕翻譯的翻譯策略,并借用蘇珊巴斯奈特的話,認(rèn)為文化等值是翻譯的基本原則,翻譯不應(yīng)該局限于對(duì)原文的描述,而在于該文本在譯語(yǔ)文化功能上的等值;譯者在翻譯中應(yīng)該使譯語(yǔ)文化和原語(yǔ)文化在功能上等值,使譯語(yǔ)文本對(duì)譯語(yǔ)文化的讀者達(dá)到源語(yǔ)文本對(duì)源語(yǔ)文化的讀者相同的效果。

    孫萌(2013)從目的論視角研究字幕翻譯研究,認(rèn)為譯文的好壞,要看它是否達(dá)到了預(yù)定的目的。周麗娜(2013)從關(guān)聯(lián)理論視角研究《孔子》的字幕翻譯,總結(jié)出了影響字幕翻譯的三類(lèi)因素:第一文化因素,比如生存環(huán)境、宗教信仰、歷史文化和風(fēng)俗習(xí)慣等;第二技術(shù)因素,例如時(shí)間局限和空間限制;第三語(yǔ)言因素,例如語(yǔ)言習(xí)慣。梁靜(2013)從功能翻譯理論的視角研究美劇的字幕翻譯,認(rèn)為字幕翻譯應(yīng)以譯語(yǔ)觀眾為中心,盡可能選擇譯語(yǔ)觀眾習(xí)慣的表達(dá)方式,同時(shí)根據(jù)字幕的時(shí)空限制性,靈活地選擇省略、增譯、釋義等翻譯方法,力求達(dá)到觀眾的預(yù)期。

    綜合上述研究表明,字幕翻譯作為一種實(shí)際應(yīng)用翻譯,應(yīng)該達(dá)到詼諧效果。

    二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)

    國(guó)內(nèi)一般把嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”奉為三字經(jīng),這充分表達(dá)了翻譯的理想狀態(tài);錢(qián)鐘書(shū)的化境論,傅雷的神似論——翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫(huà)一樣,所求的不在形似而在神似。國(guó)外頗具影響力的是奈達(dá)的功能對(duì)等理論,幾種見(jiàn)解雖國(guó)界不同,但基本都倡導(dǎo)翻譯在保持原意的基礎(chǔ)上達(dá)到一定的交際效果,內(nèi)容大于形式,神韻大于內(nèi)容。法國(guó)文學(xué)社會(huì)學(xué)家Robert Escarpit于1961年在著作《文學(xué)的社會(huì)學(xué)》中提出創(chuàng)造性叛逆理論,認(rèn)為翻譯永遠(yuǎn)是一種創(chuàng)造性叛逆(1961:67)。

    許淵沖先生認(rèn)為“如果讀者不但喜歡譯文,而且讀得愛(ài)不釋手,覺(jué)得是一種樂(lè)趣,那就達(dá)到了文學(xué)翻譯的最高目的”(2006:20)。就字幕翻譯而言,預(yù)期就是使目的語(yǔ)讀者同樣感受到源語(yǔ)中的幽默色彩,使字幕翻譯更上一層樓,更好地實(shí)現(xiàn)傳播的目標(biāo)。

    字幕翻譯作為跨文化交際的一種方式,受兩種文化的制約,很難做到形神兼?zhèn)?,而且由于字幕本身的特點(diǎn),一些具有源語(yǔ)社會(huì)文化特色的表達(dá),難以在有限的時(shí)空限制下讓觀眾理解,如此怎樣讓觀眾愛(ài)不釋手呢?

    三、例證分析

    1.源語(yǔ)文化幽默的處理

    具有源語(yǔ)獨(dú)特社會(huì)文化色彩的詞,受影視畫(huà)面時(shí)間和空間的限制,難以做到詳細(xì)注解,所以精譯其意很重要。例1中,Sheldon在討論P(yáng)enny是否發(fā)瘋的時(shí)候,先是引用愛(ài)因斯坦的話“精神不正常就是翻來(lái)覆去重復(fù)做一件事卻期冀得到不同的結(jié)果?!保↖nsanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.);接著又說(shuō)“By that standard, Penny is cuckoo for Cocoa Puffs.”,“Cuckoo for Cocoa Puffs”是一則于1958年上市的早餐麥片的廣告語(yǔ),Cocoa Puffs的吉祥物就是一只名叫Sonny的卡通杜鵑鳥(niǎo)(Cuckoo),其在廣告結(jié)束時(shí)往往會(huì)說(shuō):“Im Cuckoo for Cocoa Puffs.”這句話在流行語(yǔ)中多指那些瘋瘋癲癲的人。譯文為“Penny 真是病得不輕啊?!?,用中國(guó)現(xiàn)在的流行話傳譯,效果不錯(cuò)。

    有時(shí),英文作者為了使內(nèi)容變得生動(dòng)活潑,往往會(huì)加入一些比較“花哨”的比喻,有些內(nèi)容,并不符合我們的習(xí)慣,對(duì)這些語(yǔ)句,在不影響其他內(nèi)容的情況下,可改變說(shuō)法,使之符合中國(guó)人的習(xí)慣。把英文的示例、文字、地名、人名改成中國(guó)的地名、人名,會(huì)使用戶感到親切自然。

    2.非源語(yǔ)文化幽默的處理沒(méi)有太多感覺(jué),畢竟美元不是生活中熟悉常用的事物,如果譯成“整整一塊錢(qián)呢”,也多少缺少感情色彩,畫(huà)面上的字幕為“整整一元大洋呢”,用中國(guó)觀眾熟知的“大洋”達(dá)到互文性效果。大洋是“中華民國(guó)時(shí)期流通的貨幣,很多人辛辛苦苦也掙不到一塊大洋。而這里,使用“大洋”這個(gè)獨(dú)具中國(guó)歷史文化色彩的詞,通過(guò)Penny的夸張語(yǔ)氣,表達(dá)了她對(duì)Sheldon吝嗇之舉的不屑和嘲笑,讓中國(guó)觀眾在熟悉的事物中感受劇中人的幽默。endprint

    例3的“不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生“一譯可謂是精妙絕倫。Sheldon告訴Leonard自己只在帶有“R”的月份里吃巧克力,也就是每年的9~4月吃,5~8月不吃而已;Leonard很疑惑地問(wèn)他為什么,Sheldon則以一臉“這有什么好奇怪”的表情說(shuō):“不為無(wú)益之事,何遣有涯之生?!薄f(shuō)白了就是人生苦短,總得干那么些無(wú)聊的事情吧。原句“Whats life without whimsy.”,直譯就是“誰(shuí)的生活中還沒(méi)有點(diǎn)稀奇古怪的念頭?!?。

    帶有中國(guó)文言文氣質(zhì)的譯文,把Sheldon的性格和語(yǔ)言特點(diǎn)表現(xiàn)得淋漓盡致,相信觀看到此處的觀眾會(huì)不禁為譯者喝彩。陳寅恪的《柳如是別傳》有語(yǔ):“偶憶項(xiàng)蓮生鴻祚‘不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生,傷哉此語(yǔ),實(shí)為寅恪言之也?!薄坝醒闹闭f(shuō)法來(lái)自于《莊子·養(yǎng)生主》:“吾生也有涯,而知也無(wú)涯?!本彤?dāng)今中國(guó)而言,文言文是屬于“高大上”的表達(dá),而此譯文正表現(xiàn)了Sheldon的言語(yǔ)習(xí)慣——喜歡用復(fù)雜的專(zhuān)業(yè)性語(yǔ)言解釋十分簡(jiǎn)單的現(xiàn)象及其淵源。另外,譯文結(jié)構(gòu)工整,使用四字成語(yǔ),符合漢語(yǔ)語(yǔ)言審美的特點(diǎn),讓中國(guó)讀者為Sheldon開(kāi)懷的同時(shí),不免感嘆中文的美妙,回味無(wú)窮。

    例4中,Sheldon和Amy在聽(tīng)一位教授的講座,該教授提到他將在不用數(shù)學(xué)和物理學(xué)知識(shí)的前提下,探究我們所生存的宇宙是否是唯一的。Sheldon覺(jué)得他的講座甚至觀點(diǎn)很好笑,Amy也說(shuō)聽(tīng)這樣的講座算是忙里偷閑,接著Sheldon給出如下評(píng)述:“You may actually believe youre in a comedy club.”譯文是“你都會(huì)覺(jué)得自己是在德云社聽(tīng)相聲?!?。原文用詞“comedy club”直譯為“喜劇俱樂(lè)部”,就中國(guó)而言,此類(lèi)組織很少,而德云社作為一個(gè)相聲團(tuán)體,因其幽默搞笑名氣很大,此譯文會(huì)讓觀眾不禁想起郭德綱,幽默效果不言而喻。

    以上例子就源語(yǔ)話語(yǔ)本身而言,并不帶幽默色彩,而結(jié)合句中人物及發(fā)生的情境以后,漢語(yǔ)字幕均采用中國(guó)本土化的表達(dá)方式,或帶著中國(guó)歷史社會(huì)文化的詞進(jìn)行翻譯,或許打破了一貫提倡的“信”的原則,可正是這種破后而立,才能更好地傳遞原文的幽默效果,實(shí)現(xiàn)“叛逆的美”,更好地再現(xiàn)原作的人物性格。

    這種叛逆更多的是文化叛逆,隱藏了源語(yǔ)特有的社會(huì)文化,更加凸顯譯入語(yǔ)的社會(huì)文化表征,其目的是讓譯入語(yǔ)文化讀者更好地接受作品信息,也更加符合字幕翻譯的需要?!氨M信書(shū)不如無(wú)書(shū)”,我們或許可以說(shuō)“盡信原文不如沒(méi)有原文”。保留源語(yǔ)文化特點(diǎn)詞會(huì)使得譯文讀者覺(jué)得生僻,在畫(huà)面瞬間即逝的前提下,會(huì)影響觀眾理解的流暢,也會(huì)降低觀眾的接受效果。

    中國(guó)觀眾的接受感不僅僅來(lái)自字幕的字面意思,更多的是字幕呈現(xiàn)出的特有的中國(guó)文化情懷,因?yàn)榕c英語(yǔ)同步進(jìn)行的是意、韻飽滿的中國(guó)色彩。

    同樣的例子還有例5,在清除網(wǎng)絡(luò)足跡,防止“前女友”找到他而采取了各種措施之后,女朋友依然找上門(mén),Sheldon慌亂之中不忘悲嘆“智者千慮必有一失”(The only flaw in an otherwise perfect plan)。

    例6中,Leonard 提到一些物理學(xué)家擔(dān)心一旦超撞機(jī)真的實(shí)現(xiàn),會(huì)導(dǎo)致地球生命被吞噬的危險(xiǎn),Raj評(píng)論說(shuō)“No guts, no glory man”,被譯成了“人有多大膽,地有大高產(chǎn)”。

    3.中國(guó)化色彩的優(yōu)勢(shì)

    從上面的例子可以看出,屬于英語(yǔ)文化的詞,為了避免中文觀眾疑惑,只譯其意,采用觀眾熟悉的俏皮話,而非源語(yǔ)文化特有的幽默情節(jié),進(jìn)行中國(guó)化處理,展現(xiàn)中文的優(yōu)勢(shì),如語(yǔ)言精練,蘊(yùn)含豐富,多使用成語(yǔ)典故,工整的四字詞語(yǔ),等等,用中文特有的美傳遞幽默效果。

    “中國(guó)化”此處意指使用帶有中國(guó)歷史文化色彩的表達(dá)進(jìn)行翻譯,通過(guò)文化互文性在中國(guó)觀眾引起呼應(yīng),最大限度地照顧中文觀眾的審美心理,最大限度地傳達(dá)幽默效果。字幕翻譯受語(yǔ)言和文化規(guī)范的制約,具有幽默色彩的字幕翻譯則以其詼諧和觀眾的可接受度為衡量標(biāo)準(zhǔn),幽默效果的有效傳遞是再現(xiàn)源語(yǔ)之美的一把標(biāo)尺。

    四、結(jié)語(yǔ)

    影視字幕翻譯結(jié)合了文學(xué)翻譯和應(yīng)用文體的特點(diǎn),不能純粹按照文學(xué)翻譯的模式,要考慮影視作品的特點(diǎn)和實(shí)際目的。在中國(guó)這個(gè)大的市場(chǎng)環(huán)境下,筆者認(rèn)為采用中國(guó)本地化方式處理字幕不失為一種有效的方式,能更好地達(dá)到文化交流和商業(yè)宣傳的目的。

    注:所有視頻來(lái)自搜狐視頻。例1選自第四季第9集;例2第六季第3集;例3第三季第23集;例4第四季第20集;例5第四季第5集;例6第一季第15集。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Gottlieb,Henrik.Subtitling:Diagonal Translation[J]. Perspectives: Studies in Translatology,1994.

    [2]李和慶,薄振杰.規(guī)范與影視字幕翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2005(2):44-46.

    [3]李靜.《老友記》字幕翻譯探析[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,VOL36:286.

    [4]梁靜.從德國(guó)功能翻譯理論的視角看美劇DESPERATE HOUSEWIVES的字幕翻譯[D].中國(guó)知網(wǎng)碩士論文庫(kù),2013.

    [5]孫萌.目的論視角下情景喜劇《生活大爆炸》的字幕翻譯研究[D].2013.

    [6]魏玉梅.從文化翻譯觀分析影視字幕翻譯的翻譯策略——以“別對(duì)我說(shuō)謊”,“怪物史萊克”、和“功夫熊貓”為案例[D].2012.

    [7]許淵沖.自成一派的文學(xué)翻譯理論[A].2012.收錄在辜正坤《國(guó)際翻譯學(xué)新探》[C].百花文藝出版社,2006:20.

    [8]翟悅.字幕翻譯中動(dòng)態(tài)順應(yīng)對(duì)提高翻譯質(zhì)量的影響——以哈佛公開(kāi)課程字幕翻譯為例[D].2011.

    [9]趙素梅,劉玉霞.“信,達(dá),雅”理論標(biāo)準(zhǔn)下的《功夫熊貓》字幕翻譯[J].金華職業(yè)技術(shù)學(xué)報(bào),2009(5):76,78.

    [10]周麗娜.從關(guān)聯(lián)理論視角研究《孔子》的字幕翻譯[D].2013.

    本課題是2013年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究課題階段性成果。課題編號(hào):201303156。endprint

    例3的“不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生“一譯可謂是精妙絕倫。Sheldon告訴Leonard自己只在帶有“R”的月份里吃巧克力,也就是每年的9~4月吃,5~8月不吃而已;Leonard很疑惑地問(wèn)他為什么,Sheldon則以一臉“這有什么好奇怪”的表情說(shuō):“不為無(wú)益之事,何遣有涯之生。”——說(shuō)白了就是人生苦短,總得干那么些無(wú)聊的事情吧。原句“Whats life without whimsy.”,直譯就是“誰(shuí)的生活中還沒(méi)有點(diǎn)稀奇古怪的念頭。”。

    帶有中國(guó)文言文氣質(zhì)的譯文,把Sheldon的性格和語(yǔ)言特點(diǎn)表現(xiàn)得淋漓盡致,相信觀看到此處的觀眾會(huì)不禁為譯者喝彩。陳寅恪的《柳如是別傳》有語(yǔ):“偶憶項(xiàng)蓮生鴻祚‘不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生,傷哉此語(yǔ),實(shí)為寅恪言之也?!薄坝醒闹闭f(shuō)法來(lái)自于《莊子·養(yǎng)生主》:“吾生也有涯,而知也無(wú)涯?!本彤?dāng)今中國(guó)而言,文言文是屬于“高大上”的表達(dá),而此譯文正表現(xiàn)了Sheldon的言語(yǔ)習(xí)慣——喜歡用復(fù)雜的專(zhuān)業(yè)性語(yǔ)言解釋十分簡(jiǎn)單的現(xiàn)象及其淵源。另外,譯文結(jié)構(gòu)工整,使用四字成語(yǔ),符合漢語(yǔ)語(yǔ)言審美的特點(diǎn),讓中國(guó)讀者為Sheldon開(kāi)懷的同時(shí),不免感嘆中文的美妙,回味無(wú)窮。

    例4中,Sheldon和Amy在聽(tīng)一位教授的講座,該教授提到他將在不用數(shù)學(xué)和物理學(xué)知識(shí)的前提下,探究我們所生存的宇宙是否是唯一的。Sheldon覺(jué)得他的講座甚至觀點(diǎn)很好笑,Amy也說(shuō)聽(tīng)這樣的講座算是忙里偷閑,接著Sheldon給出如下評(píng)述:“You may actually believe youre in a comedy club.”譯文是“你都會(huì)覺(jué)得自己是在德云社聽(tīng)相聲。”。原文用詞“comedy club”直譯為“喜劇俱樂(lè)部”,就中國(guó)而言,此類(lèi)組織很少,而德云社作為一個(gè)相聲團(tuán)體,因其幽默搞笑名氣很大,此譯文會(huì)讓觀眾不禁想起郭德綱,幽默效果不言而喻。

    以上例子就源語(yǔ)話語(yǔ)本身而言,并不帶幽默色彩,而結(jié)合句中人物及發(fā)生的情境以后,漢語(yǔ)字幕均采用中國(guó)本土化的表達(dá)方式,或帶著中國(guó)歷史社會(huì)文化的詞進(jìn)行翻譯,或許打破了一貫提倡的“信”的原則,可正是這種破后而立,才能更好地傳遞原文的幽默效果,實(shí)現(xiàn)“叛逆的美”,更好地再現(xiàn)原作的人物性格。

    這種叛逆更多的是文化叛逆,隱藏了源語(yǔ)特有的社會(huì)文化,更加凸顯譯入語(yǔ)的社會(huì)文化表征,其目的是讓譯入語(yǔ)文化讀者更好地接受作品信息,也更加符合字幕翻譯的需要?!氨M信書(shū)不如無(wú)書(shū)”,我們或許可以說(shuō)“盡信原文不如沒(méi)有原文”。保留源語(yǔ)文化特點(diǎn)詞會(huì)使得譯文讀者覺(jué)得生僻,在畫(huà)面瞬間即逝的前提下,會(huì)影響觀眾理解的流暢,也會(huì)降低觀眾的接受效果。

    中國(guó)觀眾的接受感不僅僅來(lái)自字幕的字面意思,更多的是字幕呈現(xiàn)出的特有的中國(guó)文化情懷,因?yàn)榕c英語(yǔ)同步進(jìn)行的是意、韻飽滿的中國(guó)色彩。

    同樣的例子還有例5,在清除網(wǎng)絡(luò)足跡,防止“前女友”找到他而采取了各種措施之后,女朋友依然找上門(mén),Sheldon慌亂之中不忘悲嘆“智者千慮必有一失”(The only flaw in an otherwise perfect plan)。

    例6中,Leonard 提到一些物理學(xué)家擔(dān)心一旦超撞機(jī)真的實(shí)現(xiàn),會(huì)導(dǎo)致地球生命被吞噬的危險(xiǎn),Raj評(píng)論說(shuō)“No guts, no glory man”,被譯成了“人有多大膽,地有大高產(chǎn)”。

    3.中國(guó)化色彩的優(yōu)勢(shì)

    從上面的例子可以看出,屬于英語(yǔ)文化的詞,為了避免中文觀眾疑惑,只譯其意,采用觀眾熟悉的俏皮話,而非源語(yǔ)文化特有的幽默情節(jié),進(jìn)行中國(guó)化處理,展現(xiàn)中文的優(yōu)勢(shì),如語(yǔ)言精練,蘊(yùn)含豐富,多使用成語(yǔ)典故,工整的四字詞語(yǔ),等等,用中文特有的美傳遞幽默效果。

    “中國(guó)化”此處意指使用帶有中國(guó)歷史文化色彩的表達(dá)進(jìn)行翻譯,通過(guò)文化互文性在中國(guó)觀眾引起呼應(yīng),最大限度地照顧中文觀眾的審美心理,最大限度地傳達(dá)幽默效果。字幕翻譯受語(yǔ)言和文化規(guī)范的制約,具有幽默色彩的字幕翻譯則以其詼諧和觀眾的可接受度為衡量標(biāo)準(zhǔn),幽默效果的有效傳遞是再現(xiàn)源語(yǔ)之美的一把標(biāo)尺。

    四、結(jié)語(yǔ)

    影視字幕翻譯結(jié)合了文學(xué)翻譯和應(yīng)用文體的特點(diǎn),不能純粹按照文學(xué)翻譯的模式,要考慮影視作品的特點(diǎn)和實(shí)際目的。在中國(guó)這個(gè)大的市場(chǎng)環(huán)境下,筆者認(rèn)為采用中國(guó)本地化方式處理字幕不失為一種有效的方式,能更好地達(dá)到文化交流和商業(yè)宣傳的目的。

    注:所有視頻來(lái)自搜狐視頻。例1選自第四季第9集;例2第六季第3集;例3第三季第23集;例4第四季第20集;例5第四季第5集;例6第一季第15集。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Gottlieb,Henrik.Subtitling:Diagonal Translation[J]. Perspectives: Studies in Translatology,1994.

    [2]李和慶,薄振杰.規(guī)范與影視字幕翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2005(2):44-46.

    [3]李靜.《老友記》字幕翻譯探析[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,VOL36:286.

    [4]梁靜.從德國(guó)功能翻譯理論的視角看美劇DESPERATE HOUSEWIVES的字幕翻譯[D].中國(guó)知網(wǎng)碩士論文庫(kù),2013.

    [5]孫萌.目的論視角下情景喜劇《生活大爆炸》的字幕翻譯研究[D].2013.

    [6]魏玉梅.從文化翻譯觀分析影視字幕翻譯的翻譯策略——以“別對(duì)我說(shuō)謊”,“怪物史萊克”、和“功夫熊貓”為案例[D].2012.

    [7]許淵沖.自成一派的文學(xué)翻譯理論[A].2012.收錄在辜正坤《國(guó)際翻譯學(xué)新探》[C].百花文藝出版社,2006:20.

    [8]翟悅.字幕翻譯中動(dòng)態(tài)順應(yīng)對(duì)提高翻譯質(zhì)量的影響——以哈佛公開(kāi)課程字幕翻譯為例[D].2011.

    [9]趙素梅,劉玉霞.“信,達(dá),雅”理論標(biāo)準(zhǔn)下的《功夫熊貓》字幕翻譯[J].金華職業(yè)技術(shù)學(xué)報(bào),2009(5):76,78.

    [10]周麗娜.從關(guān)聯(lián)理論視角研究《孔子》的字幕翻譯[D].2013.

    本課題是2013年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究課題階段性成果。課題編號(hào):201303156。endprint

    例3的“不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生“一譯可謂是精妙絕倫。Sheldon告訴Leonard自己只在帶有“R”的月份里吃巧克力,也就是每年的9~4月吃,5~8月不吃而已;Leonard很疑惑地問(wèn)他為什么,Sheldon則以一臉“這有什么好奇怪”的表情說(shuō):“不為無(wú)益之事,何遣有涯之生。”——說(shuō)白了就是人生苦短,總得干那么些無(wú)聊的事情吧。原句“Whats life without whimsy.”,直譯就是“誰(shuí)的生活中還沒(méi)有點(diǎn)稀奇古怪的念頭。”。

    帶有中國(guó)文言文氣質(zhì)的譯文,把Sheldon的性格和語(yǔ)言特點(diǎn)表現(xiàn)得淋漓盡致,相信觀看到此處的觀眾會(huì)不禁為譯者喝彩。陳寅恪的《柳如是別傳》有語(yǔ):“偶憶項(xiàng)蓮生鴻祚‘不為無(wú)益之事,何以遣有涯之生,傷哉此語(yǔ),實(shí)為寅恪言之也?!薄坝醒闹闭f(shuō)法來(lái)自于《莊子·養(yǎng)生主》:“吾生也有涯,而知也無(wú)涯?!本彤?dāng)今中國(guó)而言,文言文是屬于“高大上”的表達(dá),而此譯文正表現(xiàn)了Sheldon的言語(yǔ)習(xí)慣——喜歡用復(fù)雜的專(zhuān)業(yè)性語(yǔ)言解釋十分簡(jiǎn)單的現(xiàn)象及其淵源。另外,譯文結(jié)構(gòu)工整,使用四字成語(yǔ),符合漢語(yǔ)語(yǔ)言審美的特點(diǎn),讓中國(guó)讀者為Sheldon開(kāi)懷的同時(shí),不免感嘆中文的美妙,回味無(wú)窮。

    例4中,Sheldon和Amy在聽(tīng)一位教授的講座,該教授提到他將在不用數(shù)學(xué)和物理學(xué)知識(shí)的前提下,探究我們所生存的宇宙是否是唯一的。Sheldon覺(jué)得他的講座甚至觀點(diǎn)很好笑,Amy也說(shuō)聽(tīng)這樣的講座算是忙里偷閑,接著Sheldon給出如下評(píng)述:“You may actually believe youre in a comedy club.”譯文是“你都會(huì)覺(jué)得自己是在德云社聽(tīng)相聲?!薄T挠迷~“comedy club”直譯為“喜劇俱樂(lè)部”,就中國(guó)而言,此類(lèi)組織很少,而德云社作為一個(gè)相聲團(tuán)體,因其幽默搞笑名氣很大,此譯文會(huì)讓觀眾不禁想起郭德綱,幽默效果不言而喻。

    以上例子就源語(yǔ)話語(yǔ)本身而言,并不帶幽默色彩,而結(jié)合句中人物及發(fā)生的情境以后,漢語(yǔ)字幕均采用中國(guó)本土化的表達(dá)方式,或帶著中國(guó)歷史社會(huì)文化的詞進(jìn)行翻譯,或許打破了一貫提倡的“信”的原則,可正是這種破后而立,才能更好地傳遞原文的幽默效果,實(shí)現(xiàn)“叛逆的美”,更好地再現(xiàn)原作的人物性格。

    這種叛逆更多的是文化叛逆,隱藏了源語(yǔ)特有的社會(huì)文化,更加凸顯譯入語(yǔ)的社會(huì)文化表征,其目的是讓譯入語(yǔ)文化讀者更好地接受作品信息,也更加符合字幕翻譯的需要?!氨M信書(shū)不如無(wú)書(shū)”,我們或許可以說(shuō)“盡信原文不如沒(méi)有原文”。保留源語(yǔ)文化特點(diǎn)詞會(huì)使得譯文讀者覺(jué)得生僻,在畫(huà)面瞬間即逝的前提下,會(huì)影響觀眾理解的流暢,也會(huì)降低觀眾的接受效果。

    中國(guó)觀眾的接受感不僅僅來(lái)自字幕的字面意思,更多的是字幕呈現(xiàn)出的特有的中國(guó)文化情懷,因?yàn)榕c英語(yǔ)同步進(jìn)行的是意、韻飽滿的中國(guó)色彩。

    同樣的例子還有例5,在清除網(wǎng)絡(luò)足跡,防止“前女友”找到他而采取了各種措施之后,女朋友依然找上門(mén),Sheldon慌亂之中不忘悲嘆“智者千慮必有一失”(The only flaw in an otherwise perfect plan)。

    例6中,Leonard 提到一些物理學(xué)家擔(dān)心一旦超撞機(jī)真的實(shí)現(xiàn),會(huì)導(dǎo)致地球生命被吞噬的危險(xiǎn),Raj評(píng)論說(shuō)“No guts, no glory man”,被譯成了“人有多大膽,地有大高產(chǎn)”。

    3.中國(guó)化色彩的優(yōu)勢(shì)

    從上面的例子可以看出,屬于英語(yǔ)文化的詞,為了避免中文觀眾疑惑,只譯其意,采用觀眾熟悉的俏皮話,而非源語(yǔ)文化特有的幽默情節(jié),進(jìn)行中國(guó)化處理,展現(xiàn)中文的優(yōu)勢(shì),如語(yǔ)言精練,蘊(yùn)含豐富,多使用成語(yǔ)典故,工整的四字詞語(yǔ),等等,用中文特有的美傳遞幽默效果。

    “中國(guó)化”此處意指使用帶有中國(guó)歷史文化色彩的表達(dá)進(jìn)行翻譯,通過(guò)文化互文性在中國(guó)觀眾引起呼應(yīng),最大限度地照顧中文觀眾的審美心理,最大限度地傳達(dá)幽默效果。字幕翻譯受語(yǔ)言和文化規(guī)范的制約,具有幽默色彩的字幕翻譯則以其詼諧和觀眾的可接受度為衡量標(biāo)準(zhǔn),幽默效果的有效傳遞是再現(xiàn)源語(yǔ)之美的一把標(biāo)尺。

    四、結(jié)語(yǔ)

    影視字幕翻譯結(jié)合了文學(xué)翻譯和應(yīng)用文體的特點(diǎn),不能純粹按照文學(xué)翻譯的模式,要考慮影視作品的特點(diǎn)和實(shí)際目的。在中國(guó)這個(gè)大的市場(chǎng)環(huán)境下,筆者認(rèn)為采用中國(guó)本地化方式處理字幕不失為一種有效的方式,能更好地達(dá)到文化交流和商業(yè)宣傳的目的。

    注:所有視頻來(lái)自搜狐視頻。例1選自第四季第9集;例2第六季第3集;例3第三季第23集;例4第四季第20集;例5第四季第5集;例6第一季第15集。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Gottlieb,Henrik.Subtitling:Diagonal Translation[J]. Perspectives: Studies in Translatology,1994.

    [2]李和慶,薄振杰.規(guī)范與影視字幕翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2005(2):44-46.

    [3]李靜.《老友記》字幕翻譯探析[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,VOL36:286.

    [4]梁靜.從德國(guó)功能翻譯理論的視角看美劇DESPERATE HOUSEWIVES的字幕翻譯[D].中國(guó)知網(wǎng)碩士論文庫(kù),2013.

    [5]孫萌.目的論視角下情景喜劇《生活大爆炸》的字幕翻譯研究[D].2013.

    [6]魏玉梅.從文化翻譯觀分析影視字幕翻譯的翻譯策略——以“別對(duì)我說(shuō)謊”,“怪物史萊克”、和“功夫熊貓”為案例[D].2012.

    [7]許淵沖.自成一派的文學(xué)翻譯理論[A].2012.收錄在辜正坤《國(guó)際翻譯學(xué)新探》[C].百花文藝出版社,2006:20.

    [8]翟悅.字幕翻譯中動(dòng)態(tài)順應(yīng)對(duì)提高翻譯質(zhì)量的影響——以哈佛公開(kāi)課程字幕翻譯為例[D].2011.

    [9]趙素梅,劉玉霞.“信,達(dá),雅”理論標(biāo)準(zhǔn)下的《功夫熊貓》字幕翻譯[J].金華職業(yè)技術(shù)學(xué)報(bào),2009(5):76,78.

    [10]周麗娜.從關(guān)聯(lián)理論視角研究《孔子》的字幕翻譯[D].2013.

    本課題是2013年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究課題階段性成果。課題編號(hào):201303156。endprint

    伊人亚洲综合成人网| 97超视频在线观看视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲av成人精品一区久久| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 欧美日韩精品成人综合77777| 男女高潮啪啪啪动态图| 国产精品国产三级国产专区5o| 免费黄频网站在线观看国产| 老司机影院毛片| 亚洲美女黄色视频免费看| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲国产最新在线播放| 乱人伦中国视频| 亚洲,欧美,日韩| 男女免费视频国产| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产69精品久久久久777片| 精品人妻在线不人妻| 熟女电影av网| 国产 一区精品| av天堂久久9| 97精品久久久久久久久久精品| 亚洲av成人精品一区久久| 国产av码专区亚洲av| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲高清免费不卡视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 黄色一级大片看看| 亚洲天堂av无毛| 99九九线精品视频在线观看视频| 最近的中文字幕免费完整| 美女中出高潮动态图| 欧美三级亚洲精品| 亚洲国产精品专区欧美| 嫩草影院入口| 丝袜喷水一区| 国产成人精品无人区| 97超视频在线观看视频| 亚洲精品日本国产第一区| 一级爰片在线观看| a级毛片在线看网站| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 午夜福利影视在线免费观看| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 国产精品 国内视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产在视频线精品| 亚洲三级黄色毛片| 亚洲一区二区三区欧美精品| 天堂8中文在线网| 人妻系列 视频| 蜜桃在线观看..| 一级,二级,三级黄色视频| 精品久久久久久久久av| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲av成人精品一二三区| 成年人免费黄色播放视频| 久久免费观看电影| 99re6热这里在线精品视频| 免费观看av网站的网址| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 乱码一卡2卡4卡精品| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 日韩大片免费观看网站| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲情色 制服丝袜| 丝袜美足系列| 欧美日韩av久久| 99久久人妻综合| 午夜福利,免费看| 久久人妻熟女aⅴ| 看非洲黑人一级黄片| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 99热全是精品| 国产精品国产三级国产专区5o| 熟妇人妻不卡中文字幕| 少妇的逼水好多| 亚洲成色77777| 日本av免费视频播放| 久久久国产一区二区| 国产精品久久久久久av不卡| 成人二区视频| av视频免费观看在线观看| 国产毛片在线视频| 免费高清在线观看日韩| 日本黄大片高清| 亚洲精品日韩av片在线观看| 一本色道久久久久久精品综合| 中国国产av一级| 国产精品久久久久久av不卡| 精品人妻熟女av久视频| 国产精品久久久久久久久免| 久久久a久久爽久久v久久| 久久婷婷青草| 在线精品无人区一区二区三| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 丰满迷人的少妇在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 久久久精品94久久精品| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 99久久精品国产国产毛片| 能在线免费看毛片的网站| 亚洲国产最新在线播放| 有码 亚洲区| 精品卡一卡二卡四卡免费| 最后的刺客免费高清国语| 久久99蜜桃精品久久| 成年人午夜在线观看视频| 一级黄片播放器| 精品人妻一区二区三区麻豆| 午夜福利,免费看| 亚洲av日韩在线播放| 日韩一本色道免费dvd| 日本黄大片高清| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲第一区二区三区不卡| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产免费现黄频在线看| 欧美+日韩+精品| 久久毛片免费看一区二区三区| 精品人妻在线不人妻| 免费人成在线观看视频色| 丝袜喷水一区| 国产高清三级在线| av在线app专区| 亚洲av在线观看美女高潮| 久久久久久人妻| 亚洲人成网站在线播| 国产爽快片一区二区三区| 午夜免费男女啪啪视频观看| 大陆偷拍与自拍| 日本av免费视频播放| 97在线视频观看| 人人澡人人妻人| 国产精品久久久久成人av| 日本黄色片子视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 少妇高潮的动态图| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲精品乱久久久久久| 18禁在线播放成人免费| 亚洲精品日本国产第一区| 香蕉精品网在线| 久久久精品免费免费高清| 色94色欧美一区二区| 视频在线观看一区二区三区| 国产熟女午夜一区二区三区 | 精品卡一卡二卡四卡免费| 久久午夜福利片| 高清不卡的av网站| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 性色avwww在线观看| 日韩免费高清中文字幕av| 免费日韩欧美在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 热re99久久精品国产66热6| 国产爽快片一区二区三区| 秋霞在线观看毛片| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 久久久久久久亚洲中文字幕| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲av不卡在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美成人精品欧美一级黄| 香蕉精品网在线| 久久精品国产a三级三级三级| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 久久久a久久爽久久v久久| 国产成人精品福利久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 男人操女人黄网站| 少妇的逼好多水| 丰满少妇做爰视频| 欧美日韩av久久| 亚洲精品中文字幕在线视频| 一级爰片在线观看| 亚洲在久久综合| 欧美激情国产日韩精品一区| av有码第一页| 久久女婷五月综合色啪小说| 大陆偷拍与自拍| 免费观看av网站的网址| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 亚洲成人av在线免费| 国产精品久久久久久久电影| 免费观看在线日韩| 高清黄色对白视频在线免费看| 两个人的视频大全免费| 22中文网久久字幕| 亚洲精品,欧美精品| 看非洲黑人一级黄片| 国产成人91sexporn| 777米奇影视久久| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 午夜免费鲁丝| 国产成人免费无遮挡视频| 人妻人人澡人人爽人人| 国产精品久久久久久精品电影小说| 天堂俺去俺来也www色官网| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产一区二区三区综合在线观看 | 女性生殖器流出的白浆| 黑丝袜美女国产一区| 人成视频在线观看免费观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 国产 一区精品| 视频区图区小说| 九色成人免费人妻av| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产精品一区www在线观看| 丁香六月天网| 午夜免费男女啪啪视频观看| 乱码一卡2卡4卡精品| av专区在线播放| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 免费大片黄手机在线观看| 永久网站在线| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲欧洲日产国产| 日韩成人av中文字幕在线观看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产av一区二区精品久久| 2022亚洲国产成人精品| 激情五月婷婷亚洲| 九色亚洲精品在线播放| 一级毛片aaaaaa免费看小| 大话2 男鬼变身卡| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产精品一区www在线观看| 成人综合一区亚洲| 国产免费现黄频在线看| 久久99蜜桃精品久久| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 精品久久久精品久久久| 最近2019中文字幕mv第一页| 成人综合一区亚洲| 国产男女超爽视频在线观看| 国产精品无大码| 国产视频首页在线观看| 亚洲成人手机| 日韩 亚洲 欧美在线| 香蕉精品网在线| 日韩视频在线欧美| 亚洲,欧美,日韩| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产精品成人在线| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 免费少妇av软件| 97超碰精品成人国产| 色网站视频免费| 亚洲精品视频女| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 精品久久久久久久久av| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 99久久精品国产国产毛片| 国产精品久久久久久精品古装| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 嘟嘟电影网在线观看| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲三级黄色毛片| 国产精品.久久久| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产高清有码在线观看视频| 国产亚洲精品久久久com| 韩国av在线不卡| 亚洲国产成人一精品久久久| 一级毛片aaaaaa免费看小| 久久久久久久久久人人人人人人| 黄片无遮挡物在线观看| 欧美精品国产亚洲| 好男人视频免费观看在线| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲国产精品国产精品| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲少妇的诱惑av| 97超碰精品成人国产| 免费高清在线观看日韩| 在线观看免费日韩欧美大片 | 婷婷成人精品国产| tube8黄色片| 精品酒店卫生间| 久久免费观看电影| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 午夜激情久久久久久久| 美女内射精品一级片tv| av在线老鸭窝| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲国产精品999| 久久99蜜桃精品久久| 大码成人一级视频| 多毛熟女@视频| 国产日韩欧美视频二区| 国产成人午夜福利电影在线观看| 免费观看a级毛片全部| 国产男人的电影天堂91| 亚洲成人手机| 嘟嘟电影网在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 欧美日韩视频精品一区| 男女高潮啪啪啪动态图| 亚洲精品国产av成人精品| 中文字幕制服av| 97超碰精品成人国产| 永久免费av网站大全| 亚洲国产av新网站| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产精品熟女久久久久浪| 美女中出高潮动态图| 日韩一本色道免费dvd| 天美传媒精品一区二区| 亚洲成人一二三区av| 在线观看免费视频网站a站| 精品国产露脸久久av麻豆| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 只有这里有精品99| 久久久国产一区二区| 婷婷色综合www| 亚洲国产精品国产精品| 九九在线视频观看精品| 日韩中字成人| 黄色怎么调成土黄色| 妹子高潮喷水视频| 国产伦理片在线播放av一区| 最新的欧美精品一区二区| 国产av国产精品国产| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久99一区二区三区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产精品久久久久久精品古装| 伦精品一区二区三区| 男的添女的下面高潮视频| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 免费观看性生交大片5| 在线观看www视频免费| 亚洲性久久影院| 国产精品无大码| xxxhd国产人妻xxx| 婷婷色av中文字幕| 一个人看视频在线观看www免费| 国产精品无大码| 国产av国产精品国产| 久久精品国产亚洲av天美| 尾随美女入室| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲国产精品成人久久小说| 另类亚洲欧美激情| 制服诱惑二区| 午夜老司机福利剧场| 丝袜喷水一区| 国产精品一区二区在线观看99| 七月丁香在线播放| 欧美精品亚洲一区二区| 亚洲久久久国产精品| av在线观看视频网站免费| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 一级爰片在线观看| av播播在线观看一区| 最后的刺客免费高清国语| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲熟女精品中文字幕| av电影中文网址| 精品人妻在线不人妻| 国产国语露脸激情在线看| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 免费大片黄手机在线观看| 99热国产这里只有精品6| 国产高清有码在线观看视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 少妇高潮的动态图| 亚洲国产av新网站| 成人无遮挡网站| 涩涩av久久男人的天堂| 免费观看av网站的网址| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 亚洲国产色片| 国产精品国产av在线观看| 一区二区三区精品91| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 在线观看www视频免费| 亚洲无线观看免费| 日本av免费视频播放| xxxhd国产人妻xxx| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产精品.久久久| 美女国产视频在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 天天影视国产精品| 国产免费一级a男人的天堂| 国产亚洲欧美精品永久| 最近的中文字幕免费完整| 国产伦理片在线播放av一区| 欧美日韩成人在线一区二区| 免费观看无遮挡的男女| 精品亚洲成a人片在线观看| 日本黄大片高清| 日日爽夜夜爽网站| 日韩视频在线欧美| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲五月色婷婷综合| 制服丝袜香蕉在线| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 欧美亚洲日本最大视频资源| 热99久久久久精品小说推荐| 中文欧美无线码| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 99久久人妻综合| 亚洲精品aⅴ在线观看| 国产成人av激情在线播放 | 80岁老熟妇乱子伦牲交| 哪个播放器可以免费观看大片| 精品少妇内射三级| 欧美一级a爱片免费观看看| 满18在线观看网站| 午夜激情久久久久久久| 嘟嘟电影网在线观看| 22中文网久久字幕| 99久久综合免费| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲精品视频女| 免费观看性生交大片5| 新久久久久国产一级毛片| 欧美精品一区二区大全| 一级二级三级毛片免费看| 乱人伦中国视频| 婷婷色av中文字幕| 免费av不卡在线播放| 日韩精品有码人妻一区| 国产精品一二三区在线看| 免费av不卡在线播放| 亚洲情色 制服丝袜| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久久午夜欧美精品| av电影中文网址| 熟女av电影| 国产成人免费观看mmmm| 国产视频内射| 男女免费视频国产| 亚洲精品av麻豆狂野| 日韩在线高清观看一区二区三区| 精品午夜福利在线看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 成人国产麻豆网| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 99国产精品免费福利视频| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲欧美一区二区三区国产| a级片在线免费高清观看视频| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲无线观看免费| 亚洲av男天堂| 日韩一区二区三区影片| 老司机影院毛片| 男女国产视频网站| 在线观看一区二区三区激情| 成人手机av| 国产精品熟女久久久久浪| 麻豆成人av视频| 激情五月婷婷亚洲| 涩涩av久久男人的天堂| 久久精品国产自在天天线| 最近2019中文字幕mv第一页| 人体艺术视频欧美日本| 制服人妻中文乱码| 免费人成在线观看视频色| 草草在线视频免费看| 国产精品99久久99久久久不卡 | videos熟女内射| 在线观看免费日韩欧美大片 | 亚洲成色77777| 国产精品一区二区在线不卡| 一个人免费看片子| 2022亚洲国产成人精品| 精品国产国语对白av| 国产不卡av网站在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲五月色婷婷综合| 国产成人精品无人区| 亚洲高清免费不卡视频| 免费看光身美女| 夫妻午夜视频| av在线app专区| 99热国产这里只有精品6| 三级国产精品片| 大话2 男鬼变身卡| 91精品伊人久久大香线蕉| 97超碰精品成人国产| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 精品久久久久久电影网| 18禁动态无遮挡网站| 欧美日韩在线观看h| 一本一本综合久久| 国产欧美亚洲国产| 亚洲情色 制服丝袜| 久久毛片免费看一区二区三区| 高清av免费在线| 亚洲av成人精品一区久久| 精品一区二区免费观看| 国产爽快片一区二区三区| 视频区图区小说| 久久久久久久国产电影| 91国产中文字幕| 欧美精品亚洲一区二区| 成人亚洲欧美一区二区av| 欧美性感艳星| 精品视频人人做人人爽| 精品一区二区免费观看| 成人二区视频| 日韩人妻高清精品专区| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日韩大片免费观看网站| 亚洲精品日本国产第一区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产精品人妻久久久影院| 韩国av在线不卡| 大香蕉久久网| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 中文字幕久久专区| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 老熟女久久久| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 各种免费的搞黄视频| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲精品日韩av片在线观看| 秋霞在线观看毛片| 在现免费观看毛片| 欧美人与善性xxx| 激情五月婷婷亚洲| 成人综合一区亚洲| 桃花免费在线播放| 中文字幕免费在线视频6| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 在线观看免费高清a一片| 一个人看视频在线观看www免费| 久久久久人妻精品一区果冻| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 久久久久久久久大av| 丝袜在线中文字幕| 成人黄色视频免费在线看| 老司机亚洲免费影院| 五月开心婷婷网| 国产免费一区二区三区四区乱码| 九草在线视频观看| 国精品久久久久久国模美| 国产免费现黄频在线看| 人妻人人澡人人爽人人| 大话2 男鬼变身卡| 下体分泌物呈黄色| 超色免费av| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 自线自在国产av| 国产国语露脸激情在线看| 特大巨黑吊av在线直播| 丝瓜视频免费看黄片| 日韩中字成人| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产 一区精品| 亚洲精品中文字幕在线视频| 街头女战士在线观看网站| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 最近的中文字幕免费完整| 男的添女的下面高潮视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 免费观看的影片在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| av.在线天堂| 成人无遮挡网站| 人体艺术视频欧美日本| 高清不卡的av网站| 国产欧美亚洲国产| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 天堂8中文在线网| 欧美激情国产日韩精品一区| 观看美女的网站| 国产在线视频一区二区| av国产精品久久久久影院| 久久鲁丝午夜福利片| 高清不卡的av网站| 伦理电影大哥的女人| 校园人妻丝袜中文字幕| 中文字幕久久专区| 色婷婷av一区二区三区视频| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 欧美精品一区二区大全| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲av.av天堂| 乱人伦中国视频| 777米奇影视久久| 国产精品国产av在线观看| 国产综合精华液| 亚洲中文av在线|