⊙徐婧華王尚法[山西大同大學(xué)外國語學(xué)院,山西大同037000]
淺析文學(xué)作品中模糊語的語用功能
——以《紅樓夢》中王熙鳳的會話為例
⊙徐婧華王尚法[山西大同大學(xué)外國語學(xué)院,山西大同037000]
模糊語普遍存在于語言中。近年來,對模糊語的研究大部分集中在語義、詞匯、語法等方面。本文從語用功能角度來研究古典名著《紅樓夢》中最具代表性人物王熙鳳的會話特點,即王熙鳳使用模糊語的多種語用功能。
模糊語語用功能文學(xué)作品《紅樓夢》
模糊語(vagueness),顧名思義就是語義含糊,沒有準確的指代含義,也缺少對詞語的精確限定。最早,美國教授查德(L.A.Zadeh)為模糊語開辟了先河。隨后,一個全新的邊緣學(xué)科“模糊語言學(xué)”誕生了。有關(guān)模糊語的研究涵蓋很多領(lǐng)域:詞匯學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)等,這些都是圍繞詞語本身進行的研究。此外,眾多語言學(xué)家還從不同的應(yīng)用領(lǐng)域來研究模糊語,如廣告語言、新聞?wù)Z言、外交語言、商務(wù)英語、網(wǎng)絡(luò)流行語以及外貿(mào)口譯。
值得一提的是,模糊語不同于修辭學(xué)里的“歧義”和“雙關(guān)”。歧義是指一種語言表達的兩種理解。在言語表達過程中歧義通常會帶來交流障礙和消極影響,并且對語言使用者來說應(yīng)該盡量避免,除非為了達到某種特殊的語言效果比如幽默效果等。例如:一官員聽到某市長去世的消息,急于向上級請示“我希望可以代替他的位置”。上級領(lǐng)導(dǎo)回答:“好吧,如果殯儀館同意,我沒有意見。”在這里的歧義就在于“位置”一詞上。對方刻意避開“位置”的常識含義,而將它有意誤解為“尸體的位置”。當(dāng)然,歧義在語言使用過程中是可以消除的。
模糊語是語言的自然屬性,是靈活多變的語言選擇形式。在言語表達過程中對語言使用者來說是不可避免的語言現(xiàn)象,一般產(chǎn)生積極的效果,模糊語是不可消除的。“我一會兒就到。”這句話在我們看來是再平常不過的了。這里的“一會兒”并沒有確切說多久,是一分鐘、五分鐘,還是十分鐘或是半小時。這種模糊的表達只是含糊地說了大概的時間,并不會產(chǎn)生歧義。所謂雙關(guān)指一詞多義,一個詞項有兩個甚至更多的語義內(nèi)涵。③這些不同的語義內(nèi)涵是平行的,是可以同時存在的。④如:An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.譯文:“大使是一個為了本國利益而居住在國外(或在國外說謊)的誠實的人?!逼渲?,“l(fā)ie”一詞具有“居住”和“說謊”雙層意義。
當(dāng)我們對模糊語和歧義以及雙關(guān)加以區(qū)分之后,就更能清楚地了解模糊語在言語使用過程中的普遍性和不可避免性,以及對模糊語研究的必要性。縱觀前人的研究,對模糊語的研究涉及文學(xué)作品的并不多。本文以文學(xué)作品《紅樓夢》為研究對象,試圖探究王熙鳳語言會話中模糊語使用的語用功能。
文學(xué)作品是語言的藝術(shù)表達,語體和風(fēng)格等各方面都具有其獨特的魅力,很值得欣賞和研究。文學(xué)作品中的每個人物形象通常是由人物對話來塑造的。在古典名著《紅樓夢》中,人物對話所取得的語言成績是最高的。對話的篇幅占整個小說幾乎一半的比例。在整個小說中,不管是人物形象的塑造,還是人物關(guān)系的介紹,抑或是作者思想的表達、故事情節(jié)的發(fā)展,都是由人物對話實現(xiàn)的。其中,王熙鳳這一人物在《紅樓夢》中刻畫得是最生動、最生活化、最飽滿的。她的語言使用能力可謂是妙不可言,賈府的上上下下無人可比。就連地位最為尊貴的賈母,也被她的伶牙俐齒給征服了。她遇到不同的人會說不同的話,在榮府里擔(dān)當(dāng)著大管家一職,與形形色色的人打交道,無論任何人任何事她都能應(yīng)對自如、游刃有余。她高超過人的語言技巧正是她一直能夠管理賈府上下的秘訣所在;同時,也令眾多讀者為之贊嘆。本文試圖從語用學(xué)角度來粗淺地分析《紅樓夢》中王熙鳳這一人物的語言特點,著重研究王熙鳳的人物對話中使用模糊語的語用功能。使讀者可以從多個層面來欣賞王熙鳳這一人物并更好地理解這部古典名著。
本文從《紅樓夢》中選取了幾段具有代表性的鳳姐的對話來作為例子進行分析,發(fā)現(xiàn)鳳姐在使用模糊語的同時還產(chǎn)生下列語用功能。
1.表示權(quán)勢
對于微生物肥料產(chǎn)業(yè)發(fā)展目標,李俊認為,一是研發(fā)、應(yīng)用和產(chǎn)業(yè)化要進入國際前沿水平;二是在規(guī)模、效果方面,繼續(xù)擴大規(guī)模,提升耕地質(zhì)量及農(nóng)產(chǎn)品品質(zhì),爭取占肥料總量的20%左右,應(yīng)用面積在4億畝以上,化肥利用率提高5%-8%;三是在新型產(chǎn)品研發(fā)方面,提高效果及質(zhì)量,優(yōu)化產(chǎn)品結(jié)構(gòu),發(fā)展新型功能的生物肥料產(chǎn)品,年總產(chǎn)量達3000萬噸;四是在平臺、體系 建立技術(shù)創(chuàng)新體系方面,要形成行業(yè)龍頭企業(yè)為主體、產(chǎn)學(xué)研結(jié)合、有持續(xù)創(chuàng)新能力的平臺。
在第六十七回“見土儀顰卿思故里,聞秘事鳳姐訊家童”中,鳳姐聽說了賈璉在外面和尤二姐有關(guān)系的事情后,就將賈璉的心腹興兒叫來嚴加拷問。鳳姐道:“你從今日不許過去!我什么時候叫你,你什么時候到。遲一步兒,你試試!出去罷!”⑤
王熙鳳在這里使用了“什么時候”“遲一步”等模糊語的表達,一方面訓(xùn)斥下人給予警告;另一方面表現(xiàn)出她的權(quán)勢地位?!笆裁磿r候叫你,什么時候到。”這里并沒有確切說是什么時候,用了含糊的詞語“什么時候”表達了王熙鳳對下人的隨意使喚,命令下人要隨時等候差遣,顯示出身為主子對下人的權(quán)威?!斑t一步”這里并不是說遲走一步,而是要求家童不可怠慢更不可消極對待,要立即執(zhí)行命令和聽從安排。我們從語言上可以看出她和小廝興兒之間的權(quán)勢地位,也顯示出王熙鳳以勢壓人、咄咄逼人的性格特征。
在第六回中,劉姥姥一進榮國府。劉姥姥是窮苦人家,人窮志短,所以就來賈府找接濟。王熙鳳尊貴而傲慢。因是下等人來求她,眉宇之間盡顯威嚴和氣派。王熙鳳在與劉姥姥交談的過程中,談及了“大有大的難處”之后給了她二十兩銀子打發(fā)走了。王熙鳳這樣說道:“可巧昨兒太太給我的丫頭們作衣裳的二十兩銀子還沒動呢,你不嫌少,先拿去用了罷?!?/p>
“可巧”“丫頭們”“不嫌少”“先”等模糊表達,表現(xiàn)了鳳姐對劉姥姥的態(tài)度。首先,劉姥姥不請自來,目的還很明確是來要錢的。王熙鳳字詞之間表露出毫無準備之意。為了應(yīng)對這一尷尬場面,她特意這樣說,其實言外之意是說劉姥姥不請自來,沒有規(guī)矩。
在第十三回中秦可卿病故,賈珍極其悲痛奢華辦喪事,又因尤氏舊疾發(fā)作,無人主事,寶玉向賈珍推薦鳳姐借助理家。鳳姐道:“既托了我,我就說不得要討你們嫌了。我可比不得你們奶奶好性兒,由著你們?nèi)?。再不要說你們‘這府里原是這樣’的話,如今可要依著我行,錯我半點兒,管不得誰有臉的,誰是沒臉的,一例現(xiàn)清白處治?!?/p>
因為寧國府上上下下,人口混雜,家人豪縱,有臉者不服鈐束,無臉者不能上進。特別是涉及很多上層人物,很難制約和管理。所以鳳姐必須從嚴治理。鳳姐很注意說話方式,如何既能威重令行又能不得罪他人,她特選用“半點兒”“誰有臉”“誰沒臉”這些模糊詞來,間接地給人以威懾力,委婉地表達了她的意圖,也給眾人留有“面子”,達到了雙重效果。
第十六回中,王熙鳳協(xié)理寧國府處境順利之后,賈璉從南方回來,夫妻見面,鳳姐道:“我那里管的上這些事來!見識淺,嘴又笨,心又直,人家給個棒槌,我就拿著認作針了。臉又軟,擱不住人家給兩句好話兒。況且又沒有經(jīng)過事,膽子又小,太太略有點不舒服,就嚇的也睡不著了......”誰也知道,鳳姐出身于金陵門閥世家,見識廣博、機敏善變、口才出眾、八面玲瓏。她用“這些”“淺”“笨”“軟”“小”“略”“有點”等模糊詞貌似謙虛,其實是間按地炫耀自己。由此可見王熙鳳的心口不一。
第七十四回尤氏發(fā)現(xiàn)癡丫頭在大觀園拾到的繡春囊,在加上邢夫人的陪房王善保家的進言說大觀園里有的女子不好,會教壞寶玉,王夫人下令抄檢大觀園。鳳姐道:“因丟了一件東西,連日訪察不出人來,恐怕旁人賴這些女孩子們。所以大家搜一搜,使人去疑兒,倒是洗凈人們的好法子?!蓖跷貘P用一系列的模糊語“連日”“恐怕”“大家”“倒是”等,來推卸抄查的責(zé)任,“大家搜一搜”尤其推得一干二凈。
模糊語是人類語言的自然特征,它存在于言語交際的任何場合。在文學(xué)作品中也不例外。本文以《紅樓夢》中王熙鳳的會話為例,分析鳳姐使用模糊語的多重語用功能:表權(quán)勢、表避免尷尬、表委婉、表謙虛、表推卸責(zé)任等方面。旨在為讀者更好地理解名作提供新的視角。
①Channell,J.Vague Language[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
②Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London: Edward Arnold,1999.
③李維奇:《修辭學(xué)》,湖南人民出版社1986年版。
④馮翠華:《英語修辭大全》,外語教學(xué)與研究出版社2005年版。
⑤[清]曹雪芹:《紅樓夢》,人民文學(xué)出版社2008年版。
作者:徐婧華,碩士,山西大同大學(xué)外國語學(xué)院助教,主要研究方向為語用學(xué);王尚法,碩士,山西大同大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向為認知語言學(xué)。
編輯:水涓E-mail:shuijuanby@sina.com