• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Comparative Study Between Two Translation Versions of the Real Story of Ah Q

    2014-06-30 03:04:01賴寒
    文藝生活·中旬刊 2014年5期
    關(guān)鍵詞:外語學(xué)院中醫(yī)藥大學(xué)四川

    賴寒

    (成都中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院,四川 成都 610000)

    A Comparative Study Between Two Translation Versions of the Real Story of Ah Q

    賴寒

    (成都中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院,四川 成都 610000)

    Lu Xun has been regared as a great writer,thinker and reformer in China’s modern times.He excelled in creating short storiesand essaysto attack the social evils.His style can be characterized as conciseness and harsh irony.The real story of Ah Q isone ofhisrepresentative work ofshort storiesfrom the short story collection“Call to Arms”.Thispaper aimsto analyze and compare two translation versions given by the Chinese couple translators Yang Xianyi and American translator William A.Lyell through two aspects,namely translation purpose and translation standard so as to lay a good foundation for further study oftranslating Lu Xun’sshort stories.

    Style;translation purpose;translation standard

    Introduction:The modern Chinese writer,Lu Xun enjoys great popularity in China.Chairman Mao thought highly of him and described himas“the Saint ofmodern China”He is well-known for his short stories.A great manyscholars at home and abroad are interested in the studyofhis works.The Real StoryofAh Qis one ofthem.It has been translated into several languages.The first English translation version of it was done by the Chinese American George Kin Leung. Then other translation versions done by translators both at home and abroad came into being after that.Of them,the two translation versions by Yang couple and Lyell are highly praised among people. Therefore,this paper aims to analyze and compare two translation versions given by the Chinese couple translators Yang Xianyi and American translator William A.Lyell through two aspects,namely translation purpose and translation standard so as to lay a good foundation for further study oftranslatingLu Xun’s short stories.

    1.Introduction of Lu Xun and His Creation of the Real Story of Ah Q

    1.1 Introduction ofLu Xun(including hiswriting style)

    Lu Xun,whose real name was Zhou Shuren was a great writer and thinker in China’s modern times.He introduced the vernacular writing in modern Chinese literature to replace the traditional literary style.During his life time,Lu Xun wrote a great many short satirical stories and essays.The short stories in mainly collected in two volumes Call to Arms and Wandering.The"Real Story of Ah Q,"which is included in Call to Arms,is Lu Xun's most representative work. After his death,he was called"the saint of modern China"by Mao Zedong.

    Lu Xun initiallytended tobecome a doctor and studied medicine in Japan.He wanted to save the lives of Chinese people.But while studying in Japan,he found Chinese students there were indifferent watching a Japanese film showing a Chinese spy being executed. Then he realized it was even urgent to cure the illness in Chinese people’s mind than their physical health.He turned to the pen as his fighting tools in the hope of awaking the thoughts of Chinese people, gettingrid ofthe ignorance and blindness and bringingchanges ofsocial habits.

    His writing style is known as conciseness and skillful use of irony.It has been commented as“tense and trenchant use of language,biting satire,powerful symbolism and close attention to compositional structure”.In a broader term,his fiction conveys both“sympathetic engagement”and“ironic detachment”at different moments.In The Real Story of Ah Q,the author expressed his great sympathy for Ah Q’s miserable life.At the same time,he author also applied the harsh irony to criticize Ah Q’s self-deception and the cruelty of the society in the hope of arousing Chinese peasants' awareness and desire for revolution.

    1.2 Creation ofthe Real Story ofAh Q

    After the opium war,China had suffered greatly both internally and externally.On one hand,Chinese people were under the cruel rule ofthe feudal government.On the other hand,theywere bullied by the Western invaders.The 1911 bourgeois democratic revolution led by Sun Yat-Sen succeeded in ending the control of the feudal government.However,it failed in embodying the democratic thoughts in the masses for the Chinese people then being enslaved in the thought for so long.And the foreign dominance remained.Therefore the 1911 revolution then was incomplete and Chinese people at that time were in turmoil.

    Lu Xun created The Real Story of Ah Q in 1921 after the May 4th movement characterized as anti-imperialism and anti-feudalism in 1919.At that time,he was in the frontier of positively publicizing the“New Culture,New Thought and New Morality”so as to crack down the backward feudal thoughts that had restrained Chinese people’s thoughts for solong.

    The Real Story ofAh Q was set against in the 1911 revolution in a remote and isolated village called Weizhuang.Ah Q was the miniature of Chinese peasants who were exploited and tortured both physically and mentally by the imperialism and feudalism.That book depicts Ah Q,a miserable peasant who was constantly teased and bullied by his fellowmen,the officials and the revolutionaries.Though he was always defeated by them,he adopted a Psychological Victory mindset which made him conceited even after all these sufferings. When he was beaten by the idler,he comforted himselfby taking as ifhe was beating by his own unfilial son.After being kicked and blown in the gamblingsite,he gave himselfanother slaps on the face as ifhe paid pack his humiliation by defeating his other self.This short novel can be served as a mirror of the rural life during the 1911 revolution which was the exact depiction ofenslavement offeudalism afflicted by the lowlifes there.In a broader sense,it is also the miniature of the nation suppression bythe imperialismand feudalismin those days.

    2.Comparison between Translation Versions

    2.1 From the viewpoint oftranslation purpose

    Lyell’s translation is mainly aimed at English-speaking people while Yang’s is targeted at both English-speaking people and English learners in China.Lyell was a sinologist from the US.He learnt Chinese in Yale University and earned his doctorate in Chinese studies at the University of Chicago.He then went to Taiwan,China to learn Chinese as well.With English as his mother tongue,he also had a good mastery of Chinese.As Professor Emeritus Lyman Van Slyke, an expert on Chinese history said,”I shared the widespread admiration for Bill's fluency and wit in so many modes and styles of Chinese".Lyell serves the purpose of meeting the needs of native English-speaking people who are interested in Chinese culture.Thus he plays an important role as a bridge to spread out Chinese culture to the western world.His translation of modern Chinese short stories is aimed at the Westerners.

    Yangis Chinese whoexcel in both Chinese and Western culture. When he was young,he received education of Chinese classics at home.Then he went to England to study classics and English literature.He carried out translation with his wife,an English woman who was interested in Chinese culture.Theyco-translated ancient Chinese Classics such as such as"Chu Ci","Li Sao","Selection of Shi Ji", "Selected Tales ofthe Han,Wei and Six Dynasties Periods","Selected TangDynasty Stories"Ofwhich,their translation ofADreamofthe Red Mansions"has won them the most popularity.They also translated modern Chinese short stories such as"Selected Works of Lu Xun" intoEnglish.GuoXiaoyongcommented Yangat the Translation award ceremonyas“has made outstandingcontributions tothe Chinese-foreign cultural exchanges,especially in introducing Chinese culture to the world”It showed,tosome extent,Yangserved as a cultural emissary tomake his own cultural understood and appreciated bythe people in Western world.He has the strong sense of carrying forward his native culture and adding more power to the influence ofit.Eva Hung put it that“Translation out of the mother tongue can be considered a highly moral and patriot act.”The above sentence can be a suitable summery of one of Yang’s roles.At the same time,he needs to focus on the interest of those Chinese people who are in the process of acquiring English as a second language.Compared with Lyell,Yang’s translation works of Chinese short stories(The Real Story of Ah Q is included)is not only targeted at readers from Western countries,but also English learners in China.What’s more,the English language learners in China can be the more possible potential readers.

    2.2 From the viewpoint oftranslation standard

    According to translation master Qian Zhongshu,the highest standard of literary translation is“transmigration”.He further explains that a piece ofwritingtaken from one language toanother without showing strain inflicted by differences in language customs while perfectly preserving the original style can be said to be in a state of“transmigration”.In other words,Qian put forward the reproduction of the literary text through translation by retaining the spiritual resemblance of the original one.To achieve that high standard,it is essential for translators to retain the style of the original satisfactorily.As Liu Zhongde,a learned scholar in translation put the macroscopic and microscopic viewin dealing with reproducing the original style.Then we will examine the two translation versions from those two views so as tomake a comparison ofthe two.

    2.2.1 Fromthe macroscopic view

    First,we will begin with the macroscopic view.In Liu’s word, the macroscopic view (literary point of view)refers to that one’s translation should be“in conformitywith the thought,feelingand the style of the original”.Reading through the two translation versions of the Real StoryofAh Q,a vivid picture can be seen in our mind as the main character Ah Q please and comfort himself by applying the“psychological victory”even after constant bullies from others.While reading the translation versions,one can perceive the original author’s criticism against the social evil,his intention of awaking the innocent common people and arouse their desire for revolution.The very sense ofAh Qismcan be felt which is the essence ofthe original writing as well as the symbol of mindset of Chinese people who had been exploited by both the feudal rule and foreign dominance.What’s more,exploring through the apparent amusement of Ah Q’s ridiculous words and behaviors,one can find Lu Xun’s profound sympathy with the hapless Ah Q.His pity toward Ah Q and resentment toward the cruel society is reexpressed in both of the translation versions.At last,the main structure,the tone and the content are effectively carefully transferred in both of the translation versions.To conclude,in a broad sense,both ofthe twotranslation versions are in conformitywith the thought,feelingand the style ofthe original.

    2.2.2 Fromthe microscopic point ofview

    Then let us move to the microscopic view (linguistic point of view).Liu explains it as follows“From the linguist point of view,style is formed by the happy coordination of paragraphs,sentence and words.”It means that the successful reproduction of the translation version is determined by the choice of words,sentence patterns and the structure of the paragraph and the harmony and unity of the three in the translation process.

    First,we will look at the choice of words.The focus will be laid on analyzingthe twotranslators’renderingoffour-letter idioms.In the sentence“阿Q也心滿意足的走了”the four word idiom“心滿意足”is translated differently by Lyell and Yang.Of the Chinese idiom“心滿意足”,“心滿”and“意足”in fact embody the same meaning of describingsomeone whois verycontent.Therefore it suffices totranslate either one of them.Lyell renders it into fully satisfied and fully victorious in which the latter part fully victorious is added.By applying this art(the art of additon)of translation,Lyell not only achieves the beauty in form and sound as has been displayed in the“心滿意足”,the four Chinese characters but also demonstrates the ironic effect in the original writing by visualizing readers the funny and content looks of Ah Q.He is in fact a real loser however he masters theart ofpsychological victory.The added“fully victorious”is in conformity with the original author’s ironic style.While Yang translated the four-character idiom into one word“satisfied”.On one hand,Yang has the very mastery of Chinese culture and he is able to draw the essence of the Chinese idiom and summarize it into one word“satisfied”.On the other hand,his rendering also accords with the Lu Xun, the original writer’s conciseness in style.Lu Xun was noted for his concise in style.As he himself pointed it out that“I did my best to avoid any wordiness.If I felt I had made my meaning sufficiently clear,I am glad to dispense with frills”.The differences in their Chinese idiom translation can also be seen in other examples such as“忽忽不樂”.Apart from the techniques Lyell uses in rendering“心滿意足”,Lyell translates“忽忽不樂”into“disappointed and depressed”even applying the alliteration which add more grace in its beautyin sound and sense.Through analysis ofthemand other examples,we may generally conclude that in translating four word Chinese idiom,Lyell reproduces the ironic style of the original author while maintaining the beauty in sound and form.Yang mainly conforms to the concise style of original author and translates them in a simple waywithout losingthe essence oftheir meaning.

    Second,we move on to compare their translation of sentences. When describing Ah Q who is the victim of big bullies also bullies those who are inferior to him,it reads“口訥的他便罵,氣小的他便打”.In it,parallelism is contained.Lyell translates into”if it happened to be someone who stuttered so badly that he couldn’t get the second word out after the first,Ah Q would curse himup one side and down the other;if it was someone so puny and weak that he could hardly stand,Ah Q would start a fight”.He breaks the framework limits ofthe parallel structure and elaborates on the concrete strategic actions taken by Ah Q.Ironic feelings are preserved intact in his translation as he gives a concretion of“口訥”and“氣小”as“someone who stuttered so badly that he couldn’t get the second word out after the first”“someone so puny and weak that he could hardly stand”respectively.His use of exaggeration in the figures of speech vividlyconveys the ironic style ofthe original one.Yangrenders it into“Ifit were someone weak in repartee he would curse him while if it were a poor fighter he would hit him”.Yang’s translation sticks to the parallel structure and is concise in form.

    Last,we will take an analysis of the paragraphs.Liu Xie in his Wenxin Diao Long held the viewthat sentences of made up of words, paragraphs of sentences and a whole article of paragraphs.Therefore the proper rendering ofthe words,sentences lay a solid foundation for the successful translation of the paragraghs.In Liu Zhongde’s view“paragraphing here refers extensively to chapters and natural paragraphs in novels.All these should be translated in their original order”The two translation versions all translate without inversion,which helps maintain the style ofthe original one.

    3.Conclusion

    The translation versions ofLyell and Yangcouple are both faithful translations to the original one.In terms of translation purpose, Lyell serves the purpose of meeting the needs of native English-speaking people who are interested in Chinese culture.And Yang’s task is dual.His translation is not only targeted at readers from Western countries,but also English learners in China.What’s more,the English language learners in China can be the more possible potential readers.In regards to translation standard for the reproduction of style,both translation versions have their own flavors.Lyell tends to be more close to the original author’s style in vividly presenting the harsh irony while Yang is more close to the author’s conciseness.

    [1]China handbook Editorial Committee(tr by Bonnies S.McDougall and HuLiuyu).LiteratureandtheArts.Beijing:ForeignlanguagePress,1983.

    [2]http://www.chinaculture.org/gb/en_madeinchina/2005-11/29/content_76429_3.htm.

    [3]成昭偉.簡明翻譯教程(英文版).北京:國防工業(yè)出版社,2006.

    [4]劉重德.文學(xué)翻譯十講.北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,1998.

    [5]潘文國.翻譯與對(duì)比研究.上海:上海外語教育出版社,2005

    H059

    A

    1005-5312(2014)14-0189-03

    猜你喜歡
    外語學(xué)院中醫(yī)藥大學(xué)四川
    《山西中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)》征稿簡則
    A gift I treasure
    《江中中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)》簡介
    四川:不只辣,還很甜
    How to Understand the Story of an Hour Using Id, Ego and Superego
    Pilot Study for The Relationship Between Politeness and Prosodic Features
    中醫(yī)藥大學(xué)本科生流行病學(xué)教學(xué)改革初探
    湖北中醫(yī)藥大學(xué)
    Nihilistic Catastrophe:Barth’s The End of the Road
    Research on Public Signs and theⅠmportance of this Research to C-E Translation
    国产av不卡久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产真实乱freesex| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 成人美女网站在线观看视频| 99久久成人亚洲精品观看| 国产美女午夜福利| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲三级黄色毛片| 淫秽高清视频在线观看| 晚上一个人看的免费电影| 国产精品日韩av在线免费观看| 精品人妻视频免费看| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产三级在线视频| 国内揄拍国产精品人妻在线| 深夜精品福利| 中国国产av一级| 一级毛片久久久久久久久女| 我要搜黄色片| 午夜福利在线观看吧| 能在线免费观看的黄片| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久久欧美国产精品| 久久久久久久久久久免费av| 伦理电影大哥的女人| 69av精品久久久久久| 欧美在线一区亚洲| a级毛片免费高清观看在线播放| 天美传媒精品一区二区| videossex国产| 成人无遮挡网站| 最后的刺客免费高清国语| 国产高清不卡午夜福利| 国产免费男女视频| 亚洲,欧美,日韩| 小说图片视频综合网站| 国产精品1区2区在线观看.| 免费观看在线日韩| 欧美日韩在线观看h| 99久久精品热视频| 九色成人免费人妻av| а√天堂www在线а√下载| 亚洲三级黄色毛片| 欧美+日韩+精品| 日本黄色视频三级网站网址| 欧美日韩在线观看h| 深夜精品福利| 久久精品影院6| 岛国在线免费视频观看| 午夜精品国产一区二区电影 | 国产精品福利在线免费观看| 两个人视频免费观看高清| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国产精品野战在线观看| 国产精品福利在线免费观看| 欧美性感艳星| 免费在线观看成人毛片| 啦啦啦韩国在线观看视频| 天天一区二区日本电影三级| 热99在线观看视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 内地一区二区视频在线| 久久久久久久久久久免费av| 久久人人精品亚洲av| a级毛片a级免费在线| 国产淫片久久久久久久久| 国产在视频线在精品| 婷婷亚洲欧美| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| а√天堂www在线а√下载| 成年免费大片在线观看| 不卡视频在线观看欧美| 免费观看a级毛片全部| 成人漫画全彩无遮挡| 51国产日韩欧美| 99热精品在线国产| 男女啪啪激烈高潮av片| 九色成人免费人妻av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 99热这里只有是精品50| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 综合色丁香网| 成年免费大片在线观看| 大香蕉久久网| 色综合亚洲欧美另类图片| 日韩av在线大香蕉| 99久久成人亚洲精品观看| av福利片在线观看| 精品午夜福利在线看| 亚洲精品国产av成人精品| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久久久久久久久黄片| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲第一电影网av| 熟女电影av网| 亚州av有码| 午夜福利视频1000在线观看| 精品久久久久久久久久免费视频| 悠悠久久av| avwww免费| 色吧在线观看| 中文字幕熟女人妻在线| 成人鲁丝片一二三区免费| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 久99久视频精品免费| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲一区二区三区色噜噜| 久久中文看片网| 成人无遮挡网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 边亲边吃奶的免费视频| 成人漫画全彩无遮挡| 国产视频内射| 国产成人freesex在线| 亚洲国产精品sss在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 少妇熟女欧美另类| 国产伦在线观看视频一区| 国产av在哪里看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产麻豆成人av免费视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 日本免费一区二区三区高清不卡| 久久综合国产亚洲精品| 日本黄色片子视频| 国产黄片美女视频| 亚洲自偷自拍三级| 日韩 亚洲 欧美在线| 伦精品一区二区三区| 亚洲欧洲国产日韩| 国产美女午夜福利| 国产黄片美女视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 美女高潮的动态| 婷婷精品国产亚洲av| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久久久国产网址| 国产亚洲91精品色在线| 性欧美人与动物交配| 国产精品.久久久| 亚洲av.av天堂| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 十八禁国产超污无遮挡网站| 99国产极品粉嫩在线观看| 看片在线看免费视频| 国产精品福利在线免费观看| 六月丁香七月| 一级毛片aaaaaa免费看小| 久久99蜜桃精品久久| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲人成网站在线播| 国产老妇女一区| 国产av不卡久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲国产高清在线一区二区三| 久久久精品94久久精品| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 99久国产av精品国产电影| 18+在线观看网站| 欧美日韩精品成人综合77777| 一本久久中文字幕| 国产午夜精品论理片| 国内揄拍国产精品人妻在线| 久久午夜福利片| 亚洲三级黄色毛片| 国产高清激情床上av| 久久久国产成人免费| 国产精品99久久久久久久久| 午夜a级毛片| av卡一久久| 国产精华一区二区三区| 一边亲一边摸免费视频| 性插视频无遮挡在线免费观看| 色视频www国产| 久久这里有精品视频免费| 色综合色国产| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 老司机影院成人| 久久久精品大字幕| 亚洲电影在线观看av| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 最近中文字幕高清免费大全6| 夜夜夜夜夜久久久久| 日韩在线高清观看一区二区三区| 欧美一区二区精品小视频在线| 有码 亚洲区| 成人性生交大片免费视频hd| 欧美一级a爱片免费观看看| 久久精品91蜜桃| 久久中文看片网| 一级毛片我不卡| 国产精品久久电影中文字幕| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 大型黄色视频在线免费观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 中国美女看黄片| 欧美变态另类bdsm刘玥| 美女黄网站色视频| 午夜福利成人在线免费观看| av天堂在线播放| av卡一久久| 波多野结衣巨乳人妻| 精品国产三级普通话版| 国产亚洲欧美98| 日本黄色视频三级网站网址| 91久久精品国产一区二区成人| 美女被艹到高潮喷水动态| av免费观看日本| 亚洲国产色片| 亚洲成人av在线免费| 久久久久久久午夜电影| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 在线观看av片永久免费下载| 男插女下体视频免费在线播放| 中国美白少妇内射xxxbb| av免费在线看不卡| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产亚洲5aaaaa淫片| 在线观看午夜福利视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲18禁久久av| 免费看av在线观看网站| 22中文网久久字幕| 亚洲精品国产av成人精品| 搞女人的毛片| 综合色av麻豆| 亚洲在线观看片| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产老妇女一区| 欧美日韩乱码在线| 97超碰精品成人国产| 日韩欧美三级三区| 免费黄网站久久成人精品| 日韩精品青青久久久久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲成av人片在线播放无| 国产精品,欧美在线| 久久久国产成人精品二区| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产高清有码在线观看视频| 国产午夜精品论理片| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 最好的美女福利视频网| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲av一区综合| 黄色欧美视频在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 如何舔出高潮| 久久99蜜桃精品久久| 99在线视频只有这里精品首页| 国产精品.久久久| 激情 狠狠 欧美| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 精华霜和精华液先用哪个| 最近的中文字幕免费完整| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | kizo精华| 国产一区二区激情短视频| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲精品自拍成人| 亚洲四区av| 白带黄色成豆腐渣| 校园人妻丝袜中文字幕| 少妇的逼水好多| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 性欧美人与动物交配| 精品人妻偷拍中文字幕| 日韩亚洲欧美综合| 小说图片视频综合网站| 狠狠狠狠99中文字幕| 看片在线看免费视频| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 午夜福利成人在线免费观看| 最好的美女福利视频网| 国产日本99.免费观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产69精品久久久久777片| 国产乱人视频| 午夜精品在线福利| 日本黄色视频三级网站网址| 能在线免费看毛片的网站| 国产免费男女视频| 综合色丁香网| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 超碰av人人做人人爽久久| 免费人成在线观看视频色| 99热网站在线观看| 日本三级黄在线观看| 日韩欧美精品v在线| 热99re8久久精品国产| 精品熟女少妇av免费看| 好男人视频免费观看在线| 搞女人的毛片| 国产黄色小视频在线观看| 国产精品人妻久久久久久| 久久人人爽人人爽人人片va| 欧美一级a爱片免费观看看| 免费av毛片视频| 精品日产1卡2卡| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久99久视频精品免费| 成年女人看的毛片在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 三级经典国产精品| av在线播放精品| 日韩成人伦理影院| 久久综合国产亚洲精品| 特级一级黄色大片| 深爱激情五月婷婷| 中文资源天堂在线| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲内射少妇av| 亚洲在线观看片| 国产精品免费一区二区三区在线| 久久人妻av系列| 成年av动漫网址| 国产一区二区三区av在线 | 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 网址你懂的国产日韩在线| 日本免费a在线| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 国产精品国产高清国产av| 天美传媒精品一区二区| 成人永久免费在线观看视频| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产精品人妻久久久久久| 久久精品综合一区二区三区| 人人妻人人看人人澡| 国产一区二区激情短视频| 日韩视频在线欧美| 长腿黑丝高跟| 99精品在免费线老司机午夜| 少妇的逼好多水| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲自偷自拍三级| 免费人成在线观看视频色| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 美女国产视频在线观看| 国产乱人偷精品视频| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 亚洲av电影不卡..在线观看| 午夜a级毛片| 欧美另类亚洲清纯唯美| 日韩精品有码人妻一区| 日本在线视频免费播放| 色吧在线观看| 国内精品久久久久精免费| 国产一区亚洲一区在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 麻豆国产97在线/欧美| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 美女黄网站色视频| 免费观看精品视频网站| 床上黄色一级片| 可以在线观看毛片的网站| 国产成人福利小说| 日韩欧美在线乱码| 一级二级三级毛片免费看| av在线亚洲专区| 乱人视频在线观看| 国产亚洲精品av在线| 激情 狠狠 欧美| 欧美日本视频| 国产高清有码在线观看视频| 国产精品一区二区在线观看99 | 久久精品国产清高在天天线| 国产日韩欧美在线精品| 精品久久久久久久久av| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 偷拍熟女少妇极品色| 国产免费男女视频| 免费搜索国产男女视频| 三级经典国产精品| 男人的好看免费观看在线视频| 欧美三级亚洲精品| 成人性生交大片免费视频hd| 日日啪夜夜撸| 中出人妻视频一区二区| 热99在线观看视频| 国产高清三级在线| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 成人永久免费在线观看视频| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 黄色一级大片看看| 中国美女看黄片| 国产精品久久久久久久电影| 简卡轻食公司| 只有这里有精品99| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产不卡一卡二| 色尼玛亚洲综合影院| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产 一区 欧美 日韩| 丰满人妻一区二区三区视频av| 精品久久久噜噜| 少妇的逼好多水| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久综合国产亚洲精品| 成年版毛片免费区| 久久国内精品自在自线图片| 日韩一本色道免费dvd| a级毛色黄片| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 韩国av在线不卡| 成人亚洲欧美一区二区av| 免费观看的影片在线观看| 色哟哟哟哟哟哟| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产三级在线视频| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 看黄色毛片网站| 国产精品精品国产色婷婷| 国产成人午夜福利电影在线观看| 最近中文字幕高清免费大全6| 看十八女毛片水多多多| 男插女下体视频免费在线播放| 两个人的视频大全免费| 麻豆乱淫一区二区| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 99视频精品全部免费 在线| 男人和女人高潮做爰伦理| 91久久精品电影网| 久久99热6这里只有精品| 欧美日韩精品成人综合77777| 久久精品国产亚洲av天美| 国产伦精品一区二区三区视频9| 丝袜喷水一区| a级毛片a级免费在线| 不卡视频在线观看欧美| 99riav亚洲国产免费| 日韩欧美 国产精品| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 日韩中字成人| 日本一本二区三区精品| 久久久久久国产a免费观看| 成人永久免费在线观看视频| 国产精品久久视频播放| 欧美三级亚洲精品| 一级黄片播放器| 91av网一区二区| 高清在线视频一区二区三区 | 久久综合国产亚洲精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产成人freesex在线| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲在线自拍视频| 亚洲av免费在线观看| 内地一区二区视频在线| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久人人爽人人片av| 男的添女的下面高潮视频| 国产亚洲精品久久久com| 国产老妇女一区| 性插视频无遮挡在线免费观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 观看免费一级毛片| 久久这里只有精品中国| 嘟嘟电影网在线观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 秋霞在线观看毛片| 国产视频首页在线观看| 国产片特级美女逼逼视频| 欧美一级a爱片免费观看看| 日本-黄色视频高清免费观看| 午夜福利高清视频| 国产黄色小视频在线观看| 日本在线视频免费播放| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 内射极品少妇av片p| 99久久中文字幕三级久久日本| 少妇人妻精品综合一区二区 | 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲七黄色美女视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 久久久精品94久久精品| 中文字幕免费在线视频6| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 一本久久精品| 91精品一卡2卡3卡4卡| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 日韩一区二区视频免费看| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 日本欧美国产在线视频| 天天一区二区日本电影三级| 床上黄色一级片| 干丝袜人妻中文字幕| 国内精品美女久久久久久| 久久综合国产亚洲精品| 久久久a久久爽久久v久久| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 99热6这里只有精品| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 日韩在线高清观看一区二区三区| 男人舔女人下体高潮全视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲,欧美,日韩| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 欧美区成人在线视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲av男天堂| 中出人妻视频一区二区| av在线蜜桃| 精品久久久久久久末码| 一个人看视频在线观看www免费| 青春草亚洲视频在线观看| 免费人成在线观看视频色| 波多野结衣高清作品| 免费人成在线观看视频色| 久久精品影院6| 国产久久久一区二区三区| 男女啪啪激烈高潮av片| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 搞女人的毛片| av在线天堂中文字幕| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国内揄拍国产精品人妻在线| 最后的刺客免费高清国语| 免费无遮挡裸体视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 日韩一区二区视频免费看| 亚州av有码| 九九爱精品视频在线观看| 日韩欧美精品v在线| 午夜激情欧美在线| 永久网站在线| 禁无遮挡网站| 成年女人看的毛片在线观看| 69av精品久久久久久| 特级一级黄色大片| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产精品电影一区二区三区| 久久久成人免费电影| 欧美成人精品欧美一级黄| 欧美日韩精品成人综合77777| 日本黄色片子视频| 国产精品福利在线免费观看| 欧美3d第一页| 日韩中字成人| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 欧美高清性xxxxhd video| 久久这里只有精品中国| 国产大屁股一区二区在线视频| 色吧在线观看| 亚洲在线自拍视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 99久久人妻综合| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 成年免费大片在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 1024手机看黄色片| 日本免费一区二区三区高清不卡| 男人的好看免费观看在线视频| 亚洲av二区三区四区| 99久久无色码亚洲精品果冻| 黄色配什么色好看| 欧美在线一区亚洲| 小说图片视频综合网站| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲成人av在线免费| 在线观看午夜福利视频| 高清午夜精品一区二区三区 | 免费人成在线观看视频色| 99在线人妻在线中文字幕| 真实男女啪啪啪动态图| 日韩欧美三级三区| 久久久久久久亚洲中文字幕| 久久中文看片网| 亚洲人成网站在线播| 久久亚洲精品不卡| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 免费av毛片视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲av.av天堂| 日韩视频在线欧美| 国产精品爽爽va在线观看网站| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产黄色小视频在线观看| a级毛色黄片| 只有这里有精品99| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 精品一区二区免费观看| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| av在线老鸭窝| 爱豆传媒免费全集在线观看| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲av男天堂| 联通29元200g的流量卡| 97在线视频观看| 少妇的逼水好多| 我要看日韩黄色一级片| 国产av麻豆久久久久久久| 我的女老师完整版在线观看|