一動不動地凝視著那叢竹子。雖說竹子似乎沒有正面與背面的區(qū)別,但我堅(jiān)持且莫名地覺得,我看到的是竹子的背影。
剛下過一場雨,空氣濕潤且微寒。這是雨的味道,極清新也極淡的氣味。稍不注意,這氣味就會被泥土的醇厚氣息掩去。然而并不是因?yàn)樾嵊X靈敏,卻是因?yàn)檎驹谥駞策吷喜判岬竭@易失易散的味道。這味道就像人身上的某些東西,例如單純的快樂,只能在某個特定的場景或特殊的人身邊才能體味到。
風(fēng)微微地吹過,幾片竹葉在風(fēng)的撫弄下婆娑著,像鬧別扭的孩子一般不肯接受安撫。默默地靠近,淡淡的竹的氣息,若有似無地環(huán)繞著那竹枝。有新鮮清甜的氣味卻不真切,努力地深吸幾口氣,才留了一絲余味在鼻間縈繞。抓不住,留不住,令人心跳的竹香,只能在氣味彌留之時,貪戀幾秒,盡情享受短暫的愉快。另一陣風(fēng)過,別處的氣味立即代替了此刻。總是覺得我看見的竹子,是它的背影,連氣息都那么的恍惚。
也不知為什么對竹子有種偏愛,雖然沒有寧可食無肉,不可居無竹的境界,但遇到了總是欣喜地看著,凝視著,甚至忘卻了其它的事。忍不住地靠近那叢竹子,看著幾抹翠色,止不住的愉悅。待用手指輕滑過竹枝,觸碰時,只覺得微涼而濕潤。光滑的觸感比絲綢令人更愛不釋手,卻給人以淡然疏遠(yuǎn)之感。有種與眾不同的秉性。竹,倔強(qiáng)而溫潤。即使閉上眼睛,依然覺得竹子淡得像一陣淺淺的嘆息,本能地排斥外來的溫度。觸摸著竹的手指不覺也涼了下來。
如此地靠近,竹子依然只讓我瞧見了背影,不肯回頭一顧,仿佛回頭了就打破了這種感覺,疏離、熟悉、微妙地平衡著。
我見過許多花草,與竹并稱歲寒三友的其它植物也沒讓我有這種感覺。惟獨(dú)是竹子,這性情與眾不同的君子令人折服。雖說有人認(rèn)為蘭才配得君子二字,但我總覺得這種花太過柔弱。即使生于谷中,居于幽處卻抵不住風(fēng)雨。所謂君子,不只應(yīng)有高潔品質(zhì),還須有能抵御各種侵襲的能力。所以君子之稱,竹是當(dāng)之無愧的。是誰說得不到才珍貴,對竹子的喜愛并不只是如此。而是它本身的可貴,只是背影也依然分毫不減我對它的喜愛。
淡泊,不屈的堅(jiān)強(qiáng);沉默,挺拔的矗立;清甜,縹緲的余味。我愿化為一枝這樣的竹子,在淅瀝的小雨中默默無言,褪去一身的塵埃。