西方重禮儀,中國尚人情。禮儀如白天,在陽光下直接明了,彼此愉快便達到目的;人情如月夜,影影綽綽,要費心捉摸。禮儀是可以訓練的表面功夫,人情卻是心和腦合作的全方位浸潤。
平心而論,這一盒廣式蛋黃白蓮蓉月餅質(zhì)量上等,再不濟也屬中檔貨,盡管我沒嘗過。送它給我的朋友是有頭有臉的生意人,他暗示,這就是他拿來做公關(guān)的。光看超豪華的鐵盒子,就不能不產(chǎn)生信心。
我和妻子經(jīng)過保安崗?fù)r,將這盒月餅送了出去。原先打算送給熟悉的保安小周,但這愛唱歌的小個子不在,想及明天就是中秋節(jié),再耽擱就失去意義,便給了在崗?fù)ぶ蛋嗟囊晃槐0?。去年年底我回美國前,小周已在這里,8個月后回來,保安多數(shù)已換,臉熟的只有他。值班保安接過妻子雙手遞進窗口的月餅,點點頭,算是道謝。我目擊這一幕,本想加幾句,諸如:這是給全體保安的,謝謝你們,辛苦了!但嫌做作。事情就這樣過去,月亮準時從小區(qū)的側(cè)面升起,叫人想起月餅里玲瓏的蛋黃。
然而,我的疑心卻加重了。因為每次經(jīng)過大門前,接過月餅的保安臉色總是緊繃的。按常理,他每天鎮(zhèn)守崗?fù)?,閱盡小區(qū)居民的臉,不會不認得我們老兩口。又除非記憶力特別糟糕,不會不記得我們送了月餅,他并非拿月餅?zāi)玫绞周浀挠袡?quán)力者,然而,那盒月餅并沒換來額外的微笑。一般而論,收禮之后,雙方的關(guān)系應(yīng)更近一步,步入“熟人”的堂奧,他提供多一些熱情,是題中之義。他一視同仁如昔,如果排除以下可能:小區(qū)300戶居民都給保安送了月餅,害得他們連夜雇車往禮品回購店送。除此之外,可以說表現(xiàn)是反常的,屬于“不近人情”類。
于是,我不得不帶著惶恐,反思一番。畢竟,我在海外生活了30多年,對“中國式人情”這門奧妙無窮的學問,早已荒疏。在我這一方,最受詬病之處,是沒送給“熟人”?;騿?,沒有熟人怎么辦?答案是:先把對方“惡補”成“準熟人”,在送禮之前,須建立起碼的互信,讓他知道你住在第幾棟第幾號,哪里來的,姓什么。檢驗交往的火候,簡略之法是,你進出小區(qū)大門時,對方認得你,饗以比對生人稍多的微笑,并加上“吃過了”“散步去呀”一類親熱話。沒做好這一入門功課,你只好老被貼上“陌生”的標簽。他身為保安,當然不會歧視你,刁難你,但你不可能受信任。
沒有信任,交往之初的自然反應(yīng),便是猜疑和提防。面對一盒陌生人遞來的月餅,他怎么想?很可能不是感激,而是從“憑什么對我這么好”引申出的推測,諸如:一、月餅是變質(zhì)的,送者不過做順水人情。二、月餅是有害的,送者存心讓我在病房過節(jié)。三、月餅太低級,送方堅決不沾,便把崗?fù)ぎ斪骼?。如果閣下認為這般推理近乎荒唐,那么,倘若在大街上,有人攔住你,笑嘻嘻地遞上一盒包裝精美的月餅,你的第一反應(yīng)是什么?
往下,保安怎么處理?可能吃掉,如果敢冒險;或者想到,送禮者還在小區(qū),萬一出事可以找到人;可能轉(zhuǎn)送出去,為了保險;可能送到垃圾桶去,嘟囔一句:“媽的,蒙人!”
一路想下去,越想越不是滋味。碰巧在小區(qū)內(nèi)遇到認識的小個子小周,我頭一次和他正式地對話:“前天我們想送一盒月餅,見不到你,只好給了值班的,不知道大家能不能吃到?”“我這幾天上夜班……沒關(guān)系啦,給誰都一樣?!彼任夷贻p,卻圓滑得多。
(選自《羊城晚報》)
雜文包
作者應(yīng)該稱得上是哲人,首段僅三句話就將中西方關(guān)于人情禮儀的差別剖析得非常到位?!拔鞣街囟Y儀,中國尚人情?!倍Y儀客觀,直截了當。適用于社會中的每一個人;人情主觀,朦朧綽約,繚繞于熟人之間。一盒月餅的中國式人情故事,讓人啼笑皆非。作者經(jīng)過一番剖析,發(fā)現(xiàn)原來人與人之間如果沒有信任,人情可能會被當作陰謀詭計。中國社會的關(guān)系網(wǎng)其實就是建立在人情之上,不是熟人,沒有交情,就門難進,臉難看,事難辦,這樣就導(dǎo)致了一定程度的不公平不公正。這歷來被詬病,卻也很難改變,所以,年輕人還是要稍懂些人情,不要變成很“二”的書呆子才好。
——王沖