I’m on my hands and knees
Searching every corner for my lost heart and soul
Now hear me begging please
I’m searching every corner for my lost heart and soul
Now give me that slow knowing smile
Like someone who may know their way
Give me that slow knowing smile
That may make me wanna say hey hey hey hey
*Give me that slow knowing smile Give it to me
Slowly
Give me that slow knowing smile Give it to me
Slowly*
I tell you what I do
I’m searching every corner for what I know is mine I tell you what is true
My heart and my soul is what I need to find
Now give me that slow knowing smile
Like someone who knows where to go
Give me that slow knowing smile
That may make me wanna say oh oh oh oh oh
我趴下來(lái)
在每個(gè)角落搜尋我遺失的心與魂現(xiàn)在請(qǐng)聽(tīng)聽(tīng)我的乞求
我在每個(gè)角落搜尋我遺失的心與魂
現(xiàn)在給我那會(huì)心的微笑吧
就像或許知道該何去何從的某人一樣給我那會(huì)心的微笑吧
那也許能讓我說(shuō)嘿嘿嘿嘿
*給我那會(huì)心的微笑給我吧
緩緩地
給我那會(huì)心的微笑給我吧
緩緩地*
我告訴你我在做什么
我在每個(gè)角落搜尋屬于我的東西我告訴你什么是真的
我的心與魂才是我需要尋回的
現(xiàn)在給我那會(huì)心的微笑吧
就像知道該何去何從的某人一樣給我那會(huì)心的微笑吧
那也許能讓我說(shuō)噢噢噢噢噢
Repeat*
Hmmmm…Hmmmm…
Give it to me
Slowly
Just Give it to me Slowly
Just give me that…Give it to me
Slowly
重復(fù)*
嗯嗯嗯……嗯嗯嗯……
給我吧
緩緩地
就給我吧
緩緩地
就給我那……給我吧
緩緩地
什么是“會(huì)心的微笑”?是你不言,我不語(yǔ),單憑一個(gè)微笑,我便懂得你并未開(kāi)口說(shuō)出的話語(yǔ)。這就是愛(ài)情的極致了吧?!我們追求的或許就是這么一個(gè)懂你的人,不需要你掏心掏肺,不需要你失掉心魂,便能與你“心有靈犀一笑即通”。這樣的愛(ài)情,才最令人安心。沒(méi)有猜忌,沒(méi)有多疑,沒(méi)有不解,沒(méi)有陌生,有的只是世上最懂我的那個(gè)人與我的平淡相伴。而這樣的人,這樣的愛(ài)情,無(wú)法強(qiáng)求,只因“會(huì)心”二字,世間難尋。歌曲中“我”的苦苦哀求,何嘗不是在對(duì)這段感情絕望之后的無(wú)奈之舉,只求你“給我那會(huì)心的微笑,給我吧!緩緩地……”
瑞典國(guó)寶級(jí)歌手、首席爵士女聲麗莎·愛(ài)克妲(Lisa Ekdahl)除了長(zhǎng)相亮麗外,還擁有一副對(duì)于傳統(tǒng)爵士樂(lè)而言過(guò)于甜美稚氣的嗓音。這副被人們稱為“baby-voice”的嗓音唱起爵士樂(lè)來(lái)卻毫無(wú)違和感,完美地演繹了什么叫“甜而不膩”、“甜到憂傷”。更為奇特的是,這份少女般的甜美竟然并不隨著年齡的增長(zhǎng)而有所改變,今年已經(jīng)43歲的麗莎依然“甜美動(dòng)人”。這份迥異于大多數(shù)爵士女伶、青春不老的“甜”或許就是麗莎·愛(ài)克妲的音樂(lè)魅力所在吧。